Download Print this page
Midland PMR446 TRANSCEIVER Instructions
Midland PMR446 TRANSCEIVER Instructions

Midland PMR446 TRANSCEIVER Instructions

8 channel
Hide thumbs Also See for PMR446 TRANSCEIVER:

Advertisement

IMPG5-5 lingue
24-10-2003
9:34
Pagina 1
• Dimensioni 53x89x28 mm
®
• Presa accessori stereo a 1 pin da 2,5 mm (SPK MIC) [8]
• Presa per caricatore da muro (CHG) [8].
T h e
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
Le funzioni e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Vano batterie
MIDLAND G5
Spingere il coperchio del vano batteria verso il basso ed inserire 3 batterie AAA alcaline
oppure ricaricabili.
RICETRASMETTITORE
SCAN
MODE
PMR446 8 CANALI
®
Illuminazione Display: alla pressione del tasto
secondi.
MIDLAND G5 é un ricetrasmettitore di nuova
generazione del tipo PMR 446 che si può utilizza-
**Copertura
re senza licenza, in tutti i paesi europei indicati
Prestazioni ottimali si otterranno in campo aperto. Fattori ambientali quali alture, edifici,
nella tabella "Restrizioni all'uso", in cui sono auto-
alberi, fogliame possono diminuire la copertura. All'interno di un'automobile o di una
rizzate le frequenze paneuropee pmr446:
costruzione metallica, la portata si potrà ridurre.
446.00625 ÷ 446.09375.
DOTAZIONE
Caratteristiche principali:
• 2 ricetrasmettitori MIDLAND G5
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375
• 2 clip da cintura
• Passo di canalizzazione: 12.5 KHz
• 1 foglio istruzioni
• 8 canali
• Potenza 500 mW ERP
• Copertura fino a 4÷5 km **
ED ORA, PRONTI A COMUNICARE!
• Batterie tipo AAA ricaricabili o alcaline
Accensione
• Display LCD retroilluminato alfanumerico
Premere e tenere premuto il tasto
• Vox (trasmissione a mani libere)
di tonalità diverse; il display [1] eseguirà un auto test per un secondo e visualizzerà l'ultimo
• 38 toni CTCSS
canale utilizzato.
• Autonomia tipica fino a 35 ore con le batterie alcaline
• Temperatura di funzionamento da –20° a +55°
• Peso 63 gr (senza batterie)
• Weight 63 gr
®
• Size 53x89x28 mm
• Jack for audio accessories: 1 pin, 2,5 mm (SPKMIC) [8]
• jack for wall charger (CH6) [8]
T h e
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
Specifications are subject to change without notice.
MIDLAND G5
Battery compartment
To open the battery compartment, hold the unit face down and slide the cover towards the
8 CHANNEL PMR446 TRANSCEIVER
bottom of the radio; then, insert 3 x AAA alkaline or rechargeable batteries.
SCAN
MODE
MIDLAND G5 is a new generation PMR 446 trans-
®
Display illumination
ceiver that may be used, without license, in all the
Press once the
countries in which Pan-European PMR446 fre-
quencies are authorised (446.00625 – 446.09375
** Coverage
MHz).
The maximum range is obtained during use in an open space.
Please consult the "Restrictions on the use" chart
The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blocka-
for information regarding country specific limita-
ge caused by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic construc-
tions.
tions, the range can be reduced.
Main features:
Content
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
• 2 MIDLAND G5 transceivers
• Channel spacing: 12.5 KHz
• 2 belt clips
• 8 channels
• User manual
• Power 500 mW ERP
• Coverage up to 4÷5 km **
• Batteries: AAA type, rechargeable or alkaline
LET'S COMMUNICATE!
• Alphanumeric backlit LCD Display
• VOX (hands-free transmission)
To turn radio on/off
• 38 CTCSS tones
Hold the
[3] button down for 3 seconds. The radio beeps 3 times with different tones
• Battery life up to 35 hours (alkaline type)
(may be inhibited). The LCD [1] displays a "self-test" message for 1 second, it will then
• Operating temperature from –20° to +55°
indicate the last channel selected.
• Poids 63 gr
®
• Dimensions 53x89x28 mm
• Prise pour accessoires 1 pin 2,5mm (SPK MIC) [8]
• Prise pour chargeur à mur [8]
T h e
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
Les fonctions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
MIDLAND G5
Compartiment des batteries
Déplacez le couvercle du compartiment et levez-le vers le bas. Insérez 3 batteries alcali-
ÉMETTEUR RÉCEPTEUR
nes type AAA ou 3 batteries rechargeables.
PMR446 8 CANAUX
SCAN
MODE
®
**Portée
MIDLAND G5 est un émetteur-récepteur de nou-
Vous pouvez obtenir des performances optimales en champ libre. La portée peut seule-
velle génération du type PMR 446. Il peut être uti-
ment être réduite par des facteurs ambiants, comme les collines, les arbres, les construc-
lisé sans licence dans tous les pays européens,
tions ou d'autres obstacles. Si vous êtes dans une voiture ou une construction métallique,
indiqués sur le tableau « Restrictions á l'usage »,
la portée est réduite.
autorisant les fréquences paneuropéens pmr446:
446.00625÷ 446.09375.
Emballage
• 2 émetteurs-récepteurs MIDLAND G5
Spécifications principales:
• 2 agrafes ceinture
• Fréq. 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
• 1 feuille d'instructions
• Espacement des canaux: 12.5 KHz
• 8 canaux
• 38 tons CTCSS
ET MAINTENANT, PRÊTS À COMMUNIQUER!
• Puissance 500 mW ERP
Allumage
• Portée jusqu'à 4÷5 km **
Maintenez appuyé le bouton
• Vox
de différentes tonalités ; l'afficheur [1] exécute un test automatique pour un second et
• Batteries type AAA rechargeables ou alcalines
visualise le dernier canal utilisé.
• Afficheur LCD retro-éclairé alphanumérique
• Autonomie typique jusqu' á 35 heures avec
Réglage du volume
des batteries alcalines
Pour régler le volume sur le niveau optimal, appuyer sur les touches "/# [2] afin d'obtenir
• Température de fonctionnement de –20° à +55°
le niveau d'écoute désiré.
• Gewicht 63 gr (ohne Batterien)
®
• Abmessungen 53x89x28 mm
• Stereo-Buchse 2,5 mm (SPK MIC) [8] für Audiozubehör
• Ladebuchse (CHG) [8].
T h e
W o r l d
i n
C o m m u n i c a t i o n
Technische Daten können ohne weitere Vorankündigungen geändert werden.
MIDLAND G5
Einlegen der Batterien
Das Öffnen des Batterie-/Akkufachs auf der Rückseite des Gerätes wird durch Lösen der
8-Kanal-PMR-Handfunkgerät
SCAN
MODE
Batteriefachverieglung und Anheben sowie Abziehen des Batteriedeckels vorgenommen.
®
Legen Sie hier 3 Batterien des Typs AAA oder wiederaufladbare Akkus ein.
Das MIDLAND G5 ist ein modernes PMR-
Funkgerät (PMR = Professional Mobile Radio),
Displaybeleuchtung einschalten: Drücken Sie kurz die Taste
das ohne Genehmigung und Gebühren in fast
Tasten gedrückt werden, schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach 5 Sekunden wieder
allen europäischen Ländern betrieben werden
automatisch aus.
kann. Zur Zeit der Drucklegung dieser Anleitung
können Sie dieses Gerät in allen der im Anhang
Reichweite**
aufgeführten Länder anmelde- und gebührenfrei
Optimale Funkreichweiten können im offenen Gelände erreicht werden. Befinden Sie sich
benutzen.
in einem Gebäude/Umfeld mit vielen Stahlkonstruktionen oder in einem PKW, muss mit
einer Reichweitenverringerung gerechnet werden.
Technische Daten:
• Frequenzbereich 446.00625 - 446.09375 MHz
Lieferumfang
• Kanalraster: 12.5 KHz
• 2 Funkgeräte MIDLAND G5
• 8 Kanäle
• 2 Gürtelclips
• Sendeausgangsleistung max. 500 mW ERP
• 1 Bedienungsanleitung
• Reichweite bis zu 4÷5 km **
• Batterien: 3 Alkali-Batterien Typ AAA oder aufladbare
NiMH-Akkus
Inbetriebnahme
• Alphanumerisches LC-Display mit
Einschalten
Hintergrundbeleuchtung
Zum Einschalten halten Sie die Taste
• Vox (Freisprecheinrichtung)
drei akustische Signale (beep) ab und im Display [1] erscheint für kurze Zeit eine Auto-Test-
• Betriebszeit bis zu 35 Stunden mit Alkali-Batterien
Anzeige mit allen Symbolen.
• Betriebstemperatur –20°C bis +55° C
Regolazione volume
Per regolare il volume sul livello ottimale, premere i tasti "/# [2] finché non si ottiene il livel-
lo desiderato.
Selezione canali
Premere una volta il tasto
[3] e di seguito i tasti "/# [2] per selezionare uno degli 8 cana-
li ammessi. Premere PTT [7] per confermare la selezione effettuata oppure attendere circa
5 secondi.
CANALE
FREQUENZA RX/TX (MHZ)
[3], il display si illumina per circa 7
01
446.00625
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
Chiamare (trasmettere)
Tenere premuto il tasto PTT [7]. Parlare ad una distanza di circa 4/10 cm dal
microfono, con un tono di voce normale. Il display [1] visualizza:
Rilasciate il tasto PTT [7] al termine della conversazione. Il Vs.Midland G5 invierà al Vs.
interlocutore una nota di fine trasmissione (Roger Beep) per avvisare la persona con cui
state comunicando che avete finito di parlare.
(La funzione normalmente è disabilitata, per abilitarla vedi paragrafo "Roger beep").
Ascolto (Ricezione)
Al rilascio del tasto PTT [7] la vostra radio rimane in modalità di ascolto.
La ricezione di un segnale verrà indicata con la scritta "RX".
[3] per circa 3 secondi. MIDLAND G5 emetterà 3 beep
Eliminazione Rumori di fondo/estensione copertura (Squelch).
Nel MIDLAND G5 il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempre attivo.
Volume adjustment
To adjust the volume level, push "/# [2] buttons until you reach the desired level.
Channel selection
[3] button once and then the "/# [2] controls to select one of the 8 chan-
Press the
nels. To confirm the selection, push PTT [7] or wait for 5 seconds roughly.
CHANNEL
FREQUENCY RX/TX (MHZ)
01
446.00625
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
button [3] to activate display illumination for approx. 7seconds.
Transmission
For maximum speech clarity, hold the radio 4 to 10 cm away from your mouth,
keep the PTT button [7] pressed and speak into the unit. During transmission
the display shows:
When the PTT is released, the radio beeps to confirm to other users that your transmission
has finished (This function is disabled by default, to enable it see paragraph "Roger Beep").
Reception
Simply release the PTT [7] button. When you receive a signal, display shows:
Background noise reduction (Squelch).
In your MIDLAND G5 the background noise reduction device (squelch) is activated by
default.
Automatic power save
MIDLAND G5 is supplied with an automatic current economy circuit. If the transceiver
receives no signal for 7 seconds or longer the "power save function" automatically activa-
tes [1]. The battery life may increase by up to 50 %.
When the batteries are in need of charging,
Sélection des canaux
Appuyez la touche
[3] et puis "/# [2] pour sélectionner un des 8 canaux. Pour confir-
mer la sélection, appuyez sur PTT [7] ou attendez 5 secondes environ.
CANAL
FREQUENCE RX/TX (MHZ)
01
446.00625
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
Appeler (Émettre)
Maintenez appuyé sur la touche PTT [7]. Parlez avec un ton de voix normale à
une distance d'environ 4/10 cm du microphone. L'afficheur montre:
Quand vous avez terminé la conversation relâchez la touche PTT [7]. Une tonalité de fin
transmission (Roger Beep) envoyée par votre MIDLAND G5, sera entendue par votre inter-
locuteur.
(Pour activer cette fonction consultez le paragraphe "Roger beep").
Écoute (Réception)
Quand le PTT [7] est relâché votre radio est en mode d'écoute, indiqué sur l'af-
ficheur par "RX".
Élimination des bruits de fond/extension de la portée (Squelch).
Dans le MIDLAND G5 le filtre pour la réduction des bruits de fond (squelch) est toujours
[3] pour 3 secondes environ. MIDLAND G5 émet 3 bips
actif.
Auto power save (Économiseur de batterie)
Le dispositif automatique économiseur de batteries permet de réduire la consom-
mation des batteries jusqu'à 50%; si la radio ne reçoit pas des signaux pour plus de 7
secondes, cette fonction est activée automatiquement.
Quand les batteries sont déchargées, l'icône
Lautstärke einstellen
Zum Einstellen der Lautstärke drücken Sie die Tasten "/# [2] bis zur gewünschten
Lautstärke. Die eingestellte Lautstärke wird durch „UL" (VOLUME) 1 bis 7 im Display [1]
angezeigt. Der Zahlenwert 7 steht für die höchste Lautstärke.
Kanalwechsel
Drücken Sie die Taste
[3] und dann die Tasten "/# [2] um einen der 8 zur Verfügung
stehenden Kanäle auszuwählen. Drücken Sie die Taste PTT [7], um den gewählten Kanal
zu bestätigen und in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Kanal
Frequenz (MHZ)
01
446.00625
02
446.01875
[3]. Wenn keine weiteren
03
446.03125
04
446.04375
Lassen Sie die PTT-Taste [7] erst wieder los, wenn Sie mit der Durchsage fertig sind. Ein
Quittungston (Roger Beep) bestätigt das Beenden des Funkspruchs. (Um diesen "Roger
Beep" abzuschalten, siehe Absatz „Roger Beep".)
Senden
Halten Sie die Taste PTT [7] gedrückt und sprechen Sie mit normaler
Sprachlautstärke in einem Abstand von ca. 5-10 cm in das Mikrofon. Im Display
[1] erscheint das Sendesymbol "TX".
Lassen Sie die PTT-Taste [7] erst wieder los, wenn Sie mit der Durchsage fertig sind. Ein
Quittungston (Roger Beep) bestätigt das Beenden des Funkspruchs. (Um diesen "Roger
Beep" abzuschalten, siehe Absatz „Roger Beep".)
Empfangen
Das eingeschaltete Gerät verbleibt permanent im Empfangs-Modus, wenn es
nicht sendet. Empfängt das Gerät ein Signal auf dem aktuell eingestellten Kanal,
[3] länger als 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät gibt
erscheint im Display [1] das Empfangssymbol „RX".
Rauschunterdrückung (Squelch).
Das MIDLAND G5 verfügt über eine automatische Rauschunterdrückung (Squelch), die
ständig aktiv ist.
Auto power save
MIDLAND G5 è dotato di un dispositivo automatico di risparmio batterie che consente
di ridurre i consumi delle batterie fino al 50%; se la radio non riceve alcun segnale per
circa 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente.
Quando le batterie sono scariche, l'icona
lampeggia sul display [1] : occorre sosti-
tuirle al più presto (se a secco) o provvedere alla ricarica per quelle al Ni-Cd e Ni-MH.
Presa CHG [8]
Inserire nella presa CHG [8] lo spinotto dell'apposito caricatore originale. Si raccomanda di
CANALE
FREQUENZA RX/TX (MHZ)
caricare le batterie esclusivamente con l'apposito caricatore. Attenzione: le batterie alca-
05
446.05625
line non possono essere ricaricate.
06
446.06875
07
446.08125
Blocco tastiera
08
446.09375
Mantenere premuto il tasto SCAN [4] per più di 3 secondi. La scritta Lc che
appare sul display per circa tre secondi indica la sua attivazione. PTT [7], e L [6]
rimangono attivi.
Per la disattivazione, premere e tenere premuto nuovamente il tasto SCAN [4] per più di 3
secondi.
ALTRE FUNZIONI
VOX: trasmissione a mani libere
Attivazione funzione VOX
Premere tre volte il tasto
[3]. Sul display viene visualizzata la scritta "VOX"
lampeggiante in alto a sinistra, mentre a destra del n° canale apparirà la scritta
"of". Tramite i tasti "/# [2] selezionate la scritta "on" e premete il tasto PTT [7],
oppure aspettate 5 secondi per confermare l'operazione.
Per trasmettere parlare verso il microfono [5]: con questa funzione la trasmis-
sione è attivata automaticamente.
Disattivazione funzione VOX
Premere nuovamente per tre volte il tasto
[3]. Sul display viene visualizzata la scritta
sary to replace the alkaline batteries or recharge the Ni-Cd/NiMH ones.
Jack CHG [8]
External charger jack. Insert the original charger plug into the CHG jack [8]. We recommend
use of the appropriate charger only. Attention: alkaline batteries cannot be recharged.
Keypad lock
CHANNEL
FREQUENCY RX/TX (MHZ)
Press and hold the SCAN [4] button for longer than 3 seconds: the display will
05
446.05625
show Lc to confirm activation. PTT [7] and L [6] buttons will still be active.
06
446.06875
Repeat the same procedure to unlock the keypad.
07
446.08125
08
446.09375
KEY FUNCTIONS
VOX: hands-free transmission
VOX function activation
Press the
[3] key for three times. The display shows "VOX" blinking at the top
on the left, while on the right of the channel number, "of" appears. Select "on"
by means of "/# [2] buttons and push the PTT [7] key, or simply await 5
seconds for confirmation.
Speak into the microphone [5]: the transmission is automatically activated.
VOX deactivation
Press the
[3] key again. The display shows "VOX" blinking at the top on the
left, while on the right of the channel number, "on" appears. Select "of" using
the "/# [2] buttons and push the PTT [7] key, or simply await 5 seconds for
confirmation.
ROGER BEEP: end transmission tone
When PTT [7] is released the radio will beep to confirm to other users that your transmis-
sion has finished. This feature is disabled by default.
icon will be displayed: it is neces-
faut remplacer les batteries le plus tôt possible (si elles sont sèches) ou recharger
celles au Ni-Cd et au Ni-MH.
Prise CHG [8]
CANAL
FREQUENCE RX/TX (MHZ)
Insérez la prise d'alimentation du chargeur orignal dans CHG [8]. Nous vous conseillons de
05
446.05625
charger les batteries exclusivement avec le chargeur approprié.
06
446.06875
Attention: les batteries alcalines ne peuvent pas être rechargées.
07
446.08125
08
446.09375
Blocage du clavier
Maintenez appuyé la touche SCAN [4] plus de 3 secondes.
L'afficheur montrera, pour 3 secondes environ, Lc qui indique l'activation.
Les touches PTT [7], et L [6] restent actives.
Pour débloquer le clavier, maintenez appuyé encore sur la touche SCAN [4] plus de 3
secondes.
FONCTIONS DU MIDLAND G5
VOX: Transmission à mains libres
Activation de la fonction VOX
Appuyez la touche
[3] trois fois. L'afficheur montre "VOX" clignotant dans le
haut à gauche et à droite du canal sera visualisé "of". Avec les touches "/# [2]
sélectionnez "on" et appuyez sur le PTT [7], ou attendez 5 secondes pour con-
firmer l'opération.
Pour transmettre parlez à côté du microphone [5]: la transmission commence
automatiquement.
Désactiver le VOX
Appuyez de nouveau pour 3 fois la touche
[3]. L'afficheur visualisera "VOX"
clignotant dans le haut à gauche et à droit du canal "on". Avec les touches "/#
[2] sélectionnez "of" et appuyez sur le PTT [7] ou attendez 5 secondes pour
confirmation de l'opération.
est visualisée sur l'afficheur [1]: il
Energiesparschaltung
Das Funkgerät verfügt über eine automatische Energiesparfunktion um höchstmögliche
Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten. Wenn das Gerät über einen Zeitraum von ca.
7 Sekunden keine Signale mehr empfängt, schaltet es automatisch in den Sparmodus. Der
Ladezustand Ihrer Batterien bzw. Akkus wird durch das Symbol
zeigt. Sobald die Batterien soweit entleert sind, dass die Batterien gewechselt bzw.
Akkus aufgeladen werden sollen, blinkt das Batteriesymbol.
Ladebuchse [8]
Anschlussmöglichkeit für ein geeignetes Ladegerät (z.B. Art.-Nr.7360). Damit können die im
Kanal
Frequenz (MHZ)
Gerät befindlichen Akkus geladen werden. Bitte verwenden Sie dazu nur die Original-
05
446.05625
Ladegeräte.
06
446.06875
ACHTUNG! Niemals Alkali-Batterien laden!
07
446.08125
Tastaturverriegelung einschalten
08
446.09375
Halten Sie die Taste SCAN [4] ca. 5 Sekunden gedrückt. Im Display [1] erscheint
das Symbol LC und es ertönt ein Bestätigungston.
Die Tasten PTT [7], und L [6] werden nicht verriegelt. Zum Abschalten dieser Funktion hal-
ten Sie die Taste SCAN [4] wieder 5 Sekunden gedrückt. Der Bestätigungston zeigt an,
dass die Sperre wieder deaktiviert wurde.
Weitere Funktionen
VOX: Senden im Freisprechbetrieb
Aktivieren bzw. Deaktivieren der VOX-Funktion
Drücken Sie mehrmals die Taste
[3] bis im Display die VOX-Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Tasten "/# [2] um die VOX zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Im Display erscheint entsprechend VOX "on" oder "oF". Drücken Sie die
Sendetaste PTT [7] um den gewählten Modus zu aktivieren.
VOX-Betrieb mit externem Mikrofon
Aktivieren Sie zunächst wie oben beschrieben den VOX-Betrieb. Setzen Sie erst danach
den Stecker des externen Hör-Sprech-Sets (z.B. AE 740, als Zubehör erhältlich) in die
SPK/MIC-Kombibuchse ein.
Wichtig: Beim AE 740 muss der Schalter in der Hörerschnur auf "VOX" geschaltet sein.
"VOX" lampeggiante in alto a sinistra, mentre a destra del n° canale apparirà la scritta "on".
Tramite i tasti "/# [2] selezionate la scritta "of" e premete il tasto PTT [7] oppure aspetta-
te 5 secondi per confermare l'operazione.
ROGER BEEP: Tonalità di conferma fine conversazione
Al rilascio del tasto PTT [7], quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonali-
tà che indica al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Nel MIDLAND G5 questa
funzione è disattivata di default.
Attivazione:
1. Premere 4 volte il tasto
[3] finché sul display compare
2. Con i tasti "/# [2] selezionare "oN".
3. Premere il tasto PTT [7] oppure un'altra volta il tasto
[3] per confermare la program-
mazione.
4. Il Roger Beep adesso è attivato.
SCAN: Scansione dei canali
SCAN esegue la scansione (ASCOLTO) di tutti i canali occupati.
Si utilizza per controllare le conversazioni sugli 8 canali. In presenza di un segnale su un
canale (quindi di una conversazione), la scansione si interrompe per circa 5 secondi.
Attivazione funzione SCAN
1. Premere il tasto SCAN [4] : sul display [3] i canali cominceranno a scorrere.
2. Premere i tasti "/# [2] per saltare temporaneamente, l'ascolto di canali che presenta-
no un forte rumore di fondo
Trasmissione durante funzione SCAN
Alla pressione del pulsante PTT [7] la radio trasmette sul canale da dove si è fatta partire
la scansione.
Per disattivare la funzione SCAN, premere nuovamente SCAN [4]
Impostazione toni CTCSS
MIDLAND G5 può ricevere in due modalità:
To enable it, follow these steps:
1. Press the
[3] button 4 times until the LCD shows
2. Select "On" by using the "/# buttons [2].
3. Press PTT [7] key or
[3] button for confirmation.
4. Roger Beep is now activated.
SCAN FUNCTION
The SCAN mode monitors the busy channels.
It is used to check the traffic radio on the 8 channels before transmitting and allows the unit
to stop on a channel that someone is talking on. When the radio stops on a busy channel,
the scan will resume after about 5 seconds.
To enable SCAN:
1. Press SCAN [4] key: channels will start scanning on the display [3].
2. Press " or # [2] buttons to skip the channels with a strong background noise.
Transmission during the SCAN function
At the PTT [7] pressure, the radio will transmit on the channel where the scan started.
To deactivate this function, push the SCAN [4] key again.
CTCSS-sub-tone setting
MIDLAND G5 can receive in two modalities:
a) open traffic: in this case you will hear any communication transmitted on the selected
channel.
b) group mode CTCSS: CTCSS tones are access keys that allows you to receive only
messages coming from parties using the same channel and code. Speaker will remain
muted until the correct CTCSS tone is received.
To activate 38 different CTCSS tones in RX and TX follow these steps:
1. Turn on the radio.
2. Select with the "/# [2] buttons one of the 8 channels.
3. Press twice the
[3] button until the display shows the selected channel
with the flashing CTCSS code segment on the right.
ROGER BEEP: Tonalité de confirmation de fin conversation
À la relâche de la touche PTT [7], donc à la fin de chaque transmission, on entend une
tonalité qui indique à votre interlocuteur que maintenant il peut parler. Dans le MIDLAND
G5 cette fonction est désactivée à l'usine.
Activation:
1. Appuyez quatre fois sur la touche
[3] jusqu'à ce que l'afficheur montre:
2. Sélectionnez "oN" avec les touches "/# [2] .
3. Appuyez sur la touche PTT [7] ou
[3] pour confirmer la programmation.
Le Roger Beep est maintenant activé
Fonction SCAN
SCAN permet le balayage (ÉCOUTE) de tous les canaux occupés.
SCAN est utilisé pour vérifier la conversation sur les 8 canaux avant d'émettre. En présen-
ce d'un signal trouvé sur un canal (donc d'une conversation), le balayage s'arrête et
reprend après 5 secondes de la fin du signal.
Activation fonction SCAN
1. Appuyez sur la touche SCAN [4]: sur l'afficheur [1] les canaux commencent à balayer.
2. Appuyez sur les touches "/# [2] pour sauter temporairement les canaux avec un fort
bruits de fond .
Désactivation fonction SCAN
Appuyez de nouveau sur SCAN [4] .
Réglage des tons CTCSS
MIDLAND G5 peut recevoir en deux modalités:
a) "trafic ouvert" dans ce cas vous entendrez toutes les conversations émises sur le canal
sélectionné.
b) "modalité de groupe CTCSS" Les tons CTCSS fonctionnent comme une sorte de
code d'accès et vous permettent de communiquer seulement avec les usagers qui ont
votre même canal et code. La radio restera silencieuse jusqu'à la réception du correct
ton CTCSS.
Bei VOX-Betrieb muss die Sprechtaste am AE740 nicht gedrückt werden.
Roger Beep (Quittungston beim Beenden der Übertragung)
Der Roger Beep signalisiert dem Funkpartner das Beenden der Funkübertragung (loslas-
sen der PTT-Taste [7]). Die Quittungstöne werden automatisch nach Beenden einer jeden
im Display [1] ange-
Sendung mit ausgesendet. Diese Funktion ist deaktiviert.
Aktivieren des Rogerbeep:
1. Drücken Sie wiederholt die Taste
[3] bis im Display "rb oF" erscheint.
2. Wählen Sie über die Tasten "/# [2] "oN" aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die Taste PTT [7] oder ein weiteres Mal die
Taste
[3].
4. Der Roger Beep ist nun aktiviert.
Kanalsuchlauf
Suchlauf nach belegten Funkkanälen. Beim SCAN werden alle 8 Kanäle fortlaufend abge-
sucht. Wird auf einem Kanal ein Signal empfangen, unterbricht der Suchlauf für ca. 5
Sekunden kurzzeitig. Danach startet der Kanalsuchlauf wieder.
Kanalsuchlauf aktivieren
Drücken Sie die Taste SCAN [4]: Im Display [3] wechseln die Kanalnummern im
Schnelldurchlauf.
Senden während des Kanalsuchlaufs
Wird die PTT-Taste [7] gedrückt, sendet das Funkgerät von dem Kanal aus, auf dem der
Kanalsuchlauf aktiviert wurde.
Zum Abschalten der SCAN-Funktion drücken Sie wiederholt die Taste SCAN [4].
SUBAUDIOTON CTCSS einstellen
Ihr Funkgerät kann, je nach Einstellung und verwendetem Kanal auf zwei verschiedene
Arten funktionieren:
a) Offener Funkverkehr (open traffic): In diesem Fall hören Sie jede Kommunikation, die
auf dem gewählten Funkkanal ausgesendet wird.
b) Gruppenruf (CTCSS) Durch die CTCSS-Subaudiotöne werden parallel zur Übertragung
unhörbare Kennungstöne mit ausgesendet, die ein gezieltes Rufen bzw. Gerufen wer-
den von Stationen mit der gleichen Kennung ermöglicht. Das Gerät bleibt dann solange
stummgeschaltet, bis es die gültige Kennung identifiziert.
Um einen der 38 Subaudiotöne zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor:
a) "traffico aperto". In questo caso sentirete tutte le conversazioni trasmesse sul
canale selezionato.
b) "modalità di gruppo CTCSS". I toni CTCSS funzionano come una sorta di
codice di accesso e vi consentono di comunicare solo con quegli utenti che
hanno il Vs. stesso canale e codice. La radio rimarrà silenziata fino al ricevimen-
to del corretto tono CTCSS.
Procedimento per l'attivazione dei 38 toni CTCSS in RX e TX:
1. Accendere l'apparato.
2. Sezionare il canale desiderato (1 degli 8 canali) tramite i tasti "/# [2].
3. Premere 2 volte il tasto
[3] finchè il display mostra il canale desi-
derato ed il codice del tono CTCSS lampeggiante a destra.
4. Selezionare il tono CTCSS desiderato premendo i tasti "/# [2].
5. Per confermare l'impostazione, premere il tasto PTT [7] oppure attendere circa
5 secondi .
Procedimento per la disattivazione del tono CTCSS
Se non si vuole operare con alcun tono CTCSS:
1. Premere 2 volte il tasto
[3] finchè il display mostra il canale desi-
derato ed il codice del tono CTCSS lampeggiante a destra.
2. Selezionare "of" tramite i tasti "/#.
4. Select with the "/# [2] buttons the desired CTCSS-Code.
5. To confirm the setting, press the PTT [7] key or await 5 seconds approx.
To deactivate CTCSS tones
If you want no CTCSS code:
1. Press twice the
[3] key until the display shows the desired
channel and the CTCSS tone blinking on the right.
2. Select "of" with "/# [2] buttons.
Procédure pour l'activation des 38 tons CTCSS en RX et TX:
1. Allumez l'appareil.
2. Sélectionnez le canal désiré (1 des 8 canaux) avec les touches "/#
[2].
3. Appuyez 2 fois sur la touche
[3] jusqu'à ce que l'afficheur montre
le canal sélectionné et, à droite, le ton CTCSS clignotant.
4. Sélectionnez le ton CTCSS appuyant sur les touches "/# [2].
5. Pour confirmer le réglage, appuyez sur PTT [7],ou attendez 5 secondes.
Déactivation du ton CTCSS
1. Appuyez 2 fois la touche
[3] jusqu'à ce que l'afficheur montre
le canal desirè et, à droite, le ton CTCSS clignotant.
2. Selectionnez "of" avec les touches "/# [2].
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie über die Tasten "/# [2] einen Kanal aus.
3. Drücken Sie zwei Mal die Taste
[3] bis im Display der Kanal und
das blinkende Ziffernfeld für die CTCSS-Subaudiotöne erscheint.
4. Wählen Sie nun über die Tasten "/# [2] einen gewünschten Kennungston aus.
5. Um die aktuelle Einstellung zu übernehmen, drücken Sie die Taste PTT [7] .
Senden ohne CTCSS-Kennungston
Wenn Sie ohne CTCSS-Kennungston senden wollen :
1. Drücken Sie zwei Mal die Taste
[3] bis im Display der gewünsch-
te Kanal und das blinkende Ziffernfeld für die CTCSS-Subaudiotöne
erscheint.
2. Wählen Sie nun über die Tasten "/# [2] die Einstellung "oF" aus.
Anmerkung zur Bedienungsanleitung
Gesetzliche Gewährleistung
Die
Zusammenstellung
dieser
Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetz-
Bedienungsanleitung erfolgte mit großer Sorgfalt.
liche Gewährleistung von zwei Jahren nach Kaufdatum
Trotzdem sind Irrtümer nicht auszuschließen.
des Geräts. Diese Gewährleistung (im Sprachgebrauch
Druckfehler, Irrtümer bei technischen Angaben
auch Garantie genannt) umfasst alle Fehler, die durch
sowie Änderungen im Zuge der Weiterentwicklung
defekte Bauteile oder fehlerhafte Funktionen innerhalb
bleiben vorbehalten. Änderungen dieser Art wer-
der Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch
den
in
zukünftigen
Ausgaben
dieser
Fehler, die auf normaler Abnutzung beruhen, wie z.B.
Bedienungsanleitung berücksichtigt. Das im
Batterien, Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte,
Lieferumfang befindliche Zubehör und einige
abgebrochene Antennen, sowie Defekte durch äußere
Funktionen können je nach Geräteversion variie-
Einwirkung, wie z.B. ausgelaufene Batterien, Überspan-
ren.
nung
durch
unsachgemäße
externe
Alle Rechte vorbehalten.
Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten
Zubehörs. Ebenso sind Fehler von der Gewährleistung
© ALAN Electronics GmbH
ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen
Daimlerstr. 1 k
Umgang mit dem Gerät beruhen. Bitte wenden Sie sich
D-63303 Dreieich
bei Gewährleistungsansprüchen unmittelbar an den
www.midland.de
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, ver-
e-mail: g5@midland.de
gessen Sie Ihre Kaufquittung als Garantienachweis nicht
Telefon: 06103/94 81 - 0
und beschreiben Sie bitte den aufgetretenen Fehler
Telefax: 06103/94 81 - 60
möglichst genau.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Midland PMR446 TRANSCEIVER

  • Page 1 Per disattivare la funzione SCAN, premere nuovamente SCAN [4] • 38 toni CTCSS canale utilizzato. Nel MIDLAND G5 il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempre attivo. sione è attivata automaticamente. • Autonomia tipica fino a 35 ore con le batterie alcaline...
  • Page 2 CTCSS correcto. 446.03125 446.08125 SCAN MODE Bloqueo del teclado cará a su interlocutor que puede comenzar a hablar. En el MIDLAND G5 esta función está TRANSCEPTOR pmr446 446.04375 446.09375 ® **Cobertura Mantenga pulsada la tecla SCAN [4] durante más de 3 segundos. La palabra desactivada por defecto.