Download Print this page

Tognana IRIDEA D2DFA01IRRO User Manual

Hide thumbs Also See for IRIDEA D2DFA01IRRO:

Advertisement

Quick Links

Cod. D2DFA01IRRO
Cod. D2DFA01IRVE
Cod. D2DFA01IRRO
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik
Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IRIDEA D2DFA01IRRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tognana IRIDEA D2DFA01IRRO

  • Page 1 Cod. D2DFA01IRRO Cod. D2DFA01IRVE Cod. D2DFA01IRRO Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje...
  • Page 3 Bosanski Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano Srpski Slovenščina...
  • Page 4 Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
  • Page 5 Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Questo apparecchio è...
  • Page 6 PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di efficiente messa a terra. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali incidenti causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
  • Page 7 garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alta temperatura, molto umidi, bagnati o nelle vicinanze di materiale infiammabile (tende, tovaglie, ecc.). Non utilizzare se l’apparecchio è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. Non tentare la riparazione da soli. Contattare il rivenditore per la riparazione/sostituzione, se in garanzia, oppure l’assistenza clienti.
  • Page 8 elettriche. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adeguato da personale qualificato. É sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple, e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse necessario, utilizzare esclusivamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo attenzione a non superare il limite di potenza marcato sull’adattatore e/o prolunga.
  • Page 9 Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 4,5L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione...
  • Page 10 DESCRIZIONE TASTI DISPLAY 1. Tasto di accensione, spegnimento/stand-by 2. Tasto avvio/pausa 3. Tasto “menu preimpostato” 4. Tasto diminuzione temperatura 5. Tasto aumento temperatura 6. Indicatore di impostazione della temperatura 7. Tasto incremento tempo 8. Tasto decremento tempo 9. Indicatore di impostazione del tempo 10.
  • Page 11 Tasto menu preimpostato: premere il tasto MENU PREIMPOSTATO per cambiare le diverse modalità funzionali. Dopo aver selezionato la modalità desiderata premere il tasto AVVIO per iniziare a lavorare. E’ possibile premere il pulsante AVVIO/PAUSA per regolare la temperatura e il tempo dopo aver selezionato qualsiasi modalità funzionale. TABELLA MENU PREIMPOSTATO TEMPERATURA DI TEMPO DI COTTURA PRE-...
  • Page 12 leggermente più breve rispetto a quelli più grandi. • La quantità ideale per la preparazione di patatine croccanti è di 500 g. • Non preparare nell’apparecchio cibi molto grassi. • Per cuocere una torta/quiche o per friggere alimenti delicati o ripieni, collocare una teglia o una pirofila nel contenitore.
  • Page 13 1. PULIZIA Pulire l’esterno della friggitrice Pulire l’esterno della friggitrice con un panno morbido o una spugna leggermente inumiditi e asciugare con un panno. PERICOLO! NON METTERE IN LAVASTOVIGLIE O IMMERGERE IN LIQUIDI. Pulire il cestello e la griglia di cottura Pulire l'interno del cestello e la griglia con acqua calda e una spugna non abrasiva.
  • Page 14 nell’unità principale. Dall’apparecchio fuoriesce Si stanno cuocendo cibi grassi. Fenomeno normale fumo bianco e l’esterno influisce sull’apparecchio o sul dell’apparecchio è più caldo risultato della cottura. del solito. Il cestello di cottura contiene Pulire il cestello dopo ogni utilizzo. grasso rimasto dalla precedente cottura.
  • Page 15 2. Alette di pollo fritte Ingredienti • 350 gr Alette di pollo • 2 spicchi Aglio • 2 cucchiaini Olio • 1 cucchiaino Sale • 1 cucchiaino Pepe a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le alette con l’olio, l’aglio, il sale e il pepe e lasciare marinare per 20 minuti. c.
  • Page 16 c. Disporre le salsicce in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Carne” oppure impostare il tempo e la temperatura a seconda delle dimensioni e della quantità delle salsicce oppure fino a quando le salsicce diventano dorate.
  • Page 17 GARANZIA PICCOLI ELETTRODOMESTICI A MARCHIO “TOGNANA” La Società Tognana Porcellane S.p.A. ringrazia i suoi Clienti per la scelta e garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche. La presente garanzia trova applicazione unicamente per gli apparecchi piccoli elettrodomestici contraddistinti dal marchio “Tognana”...
  • Page 18 Thank you for choosing our air fryer designed to cook and heat food for domestic consumption. Tognana Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to observe all the instructions set out in the operating Manual regarding installation, operation and maintenance of the appliance.
  • Page 19 PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively to heat and cook food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *staff kitchens of shops, offices, and other work environments; *agritourisms;...
  • Page 20 by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience or the necessary knowledge, provided they are supervised or have received instructions on how to safely use the appliance and understand the inherent dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance tasks intended to be carried out by the user must not be carried out by unsupervised children.
  • Page 21 This appliance can release heat, steam, or condensate during and after operation. The hands and face must be kept at a safe distance from the steam and air vents. Beware of hot steam and heat when removing the basket from the product to prevent the risk of burns, scalds or other injuries and damage to property.
  • Page 22 PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air Fryer 4.5L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Page 23 BEFORE FIRST USE 1. Extract the various components from the packaging, check that they are intact and complete, gently remove any protections and labels. The packaging includes: • No. 1 Air fryer • No. 1 Cooking grate • No. 1 User Manual Check that all the parts are properly assembled and in position before use.
  • Page 24 Time setting: once the desired cooking mode has been selected or the cooking process has been paused, press the time increase or decrease keys (7 and 8) to adjust the desired cooking time. Each press adjusts the time by 1 minute, otherwise the keys can be held pressed to continually adjust the time.
  • Page 25 IMPORTANT NOTE • Always heat the appliance for 3-5 minutes before starting the cooking process. • The cooking time and temperature can be adjusted at any time during use: in this case, the cooking cycle will restart from the beginning. •...
  • Page 26 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, always disconnect the air fryer from the power socket and leave it to completely cool. Remove the cooking basket to allow more rapid cooling of the appliance. The appliance must be cleaned after each use. 1.
  • Page 27 the outside of the appliance does not affect the appliance or the is hotter than usual. cooking result. The cooking basket contains fat Clean the basket after each use. residue from previous cooking. fresh potatoes potato sticks were Rinse the potato sticks well to remove unevenly cooked or are not properly rinsed and dried before any starch and dry them well.
  • Page 28 golden brown. d. At the end of cooking, place the chicken wings in a bowl and serve. TIP: for better results, shake the basket with the chicken wings halfway through cooking. 3. Beef steak Ingredients • 350 g Beef steak •...
  • Page 29 It is up to the consumer - through a delivery document issued by the retailer (or by Tognana Porcellane S.p.A. itself, in the case of a purchase made by the consumer directly in the online shop of the latter) or by another evidentiary document (for example, tax receipt, cash receipt or similar, purchase order, etc.), which shows the...
  • Page 30 For the successful replacement or repair of the appliance, the consumer will in any case be required to follow the instructions provided in this regard by the employees of Tognana Porcellane S.p.A. or the service centre in charge.
  • Page 31 Cher Client, merci d’avoir choisi notre friteuse sans huile destinée à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Page 32 SÉCURITÉ DU PRODUIT REMARQUES IMPORTANTES SUR L'UTILISATION CORRECTE Cet appareil est destiné exclusivement à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires, telles que : * les cuisines du personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Page 33 DANGER PRODUIT Avant de brancher la friteuse à l’alimentation, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension de l’habitation. Branchez l’appareil à une prise de courant dotée d’une mise à la terre efficace. Le fabricant ne peut pas être considéré responsable en cas d’accidents provoqués par l’absence de mise à...
  • Page 34 qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de conserver la sécurité du produit. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements à haute température, très humides, mouillés ou à proximité de matériau inflammable (rideaux, serviettes, etc.). Ne pas utiliser si l’appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière ou d'une autre.
  • Page 35 (courant domestique standard). Ne pas utiliser d'autres prises électriques. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faites remplacer la prise par un autre type plus adéquat, par un personnel qualifié. L'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillée.
  • Page 36 CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile 4,5l Mod. Iridea est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives la compatibilité électromagnétique.
  • Page 37 Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et en place avant d’utiliser l’appareil. 3. Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, il est conseillé de laver toutes les parties amovibles qui seront en contact avec des aliments en suivant les indications du paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
  • Page 38 Touche pause : durant la cuisson, appuyez sur la touche PAUSE ; l’appareil se met en mode pause et le voyant clignote. Appuyez de nouveau sur la touche DÉMARRAGE ; l’appareil reprendra la cuisson depuis le début. En appuyant de nouveau sur la touche d’allumage, les paramètres de cuisson seront annulés et l’appareil se remettra en veille (aucune fonction de mémoire).
  • Page 39 REMARQUE IMPORTANTE • Préchauffez toujours l’appareil pendant 3-5 minutes avant de commencer le processus de cuisson. • Durant l’utilisation, il est possible de régler à tout moment le temps et la température de cuisson : dans ce cas, le cycle de cuisson recommencera depuis le début. •...
  • Page 40 Remarques : • Ajoutez 3 minutes au temps de préparation avant de commencer à faire frire si l’appareil est froid. • Ajoutez au maximum ½ cuillère d’huile. Des quantités supérieures peuvent compromettre l'intégrité de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours la friteuse sans huile de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
  • Page 41 Éteignez l’appareil et attendez La protection contre la surchauffe s’est déclenchée le refroidissement complet avant de le rallumer. quantité d’aliments Réduisez quantité d’aliments. excessive. Les aliments ne sont pas La température définie est trop Définissez une température bien cuits. basse. plus élevée.
  • Page 42 f. À la fin de la cuisson, disposez les pommes de terre dans un bol, ajoutez du sel et du poivre à discrétion et servez. SUGGESTION : pour un meilleur résultat, secouez le panier avec les frites à mi- cuisson. 2.
  • Page 43 4. Saucisse grillée Ingrédients • 250 gr Saucisse fraîche • 1 cuillère à café Huile a. Préchauffez la friteuse à 200°C pendant 3 minutes. b. Mélangez les saucisses avec l’huile. c. Disposez les saucisses uniformément sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme «...
  • Page 44 GARANTIE DES PETITS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS DE MARQUE « TOGNANA » La société Tognana Porcellane S.p.A. remercie ses clients pour leur choix et garantit que ses appareils sont le fruit des dernières technologies et recherches. Cette garantie s'applique uniquement aux petits appareils électroménagers portant la marque « Tognana » et constitue une garantie conventionnelle au sens de l'article 135 quinquies du Code de la consommation italien (décret législatif 6 septembre 2005, n °...
  • Page 45 À la fin de la période de validité de la présente garantie, ou pour les biens qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client pour toute question ou information.
  • Page 46 Estimado Cliente: gracias por elegir nuestra freidora de aire para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
  • Page 47 SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está destinado exclusivamente para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Este aparato está destinado al uso doméstico y a aplicaciones similares, como: *zonas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;...
  • Page 48 Conectar el aparato a una toma de corriente con una toma de tierra eficaz. El fabricante no puede ser considerado responsable de los accidentes causados por la falta de conexión a tierra del sistema. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido...
  • Page 49 Si el producto emite humo negro, desconectar inmediatamente la fuente de alimentación. Esperar a que el producto deje de emitir humo antes de retirar la cesta de la freidora. ¡PELIGRO QUEMADURAS! No tocar las partes calientes del aparato para evitar quemaduras (Fig.1).
  • Page 50 No utilizar alargadores, regletas o dispositivos con temporizador. CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Freidora de aire 4,5L Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad...
  • Page 51 DATOS TÉCNICOS • Potencia: 1400W • Capacidad: 4.5L • Tensión de entrada: 220-240Vac ~ 50-60Hz; 16A • Tamaños: 25.5 x 31 x 30 cm • Peso neto: 3000 g COMPONENTES 1. Panel de mandos 2. Rejilla de cocina de acero SPCC con PTFE y silicona 3.
  • Page 52 INSTRUCCIONES PARA EL USO 1. Colocar el aparato sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y seca. 2. El aparato se apaga automáticamente cuando la cesta de cocción se quita de la unidad principal. Una vez que el recipiente vuelve a la unidad principal, el aparato se enciende de nuevo y continúa el proceso de cocción.
  • Page 53 Pescado 200°C 18 min Postres 180°C 14 min Gambas 140°C 10 min Carne 180°C 10 min Muslos de pollo 200°C 20 min Tortillas 180°C 10 min Patatas frescas 200°C 30 min Alitas de pollo 200°C 15 min Verduras 120°C 12 min NOTA IMPORTANTE •...
  • Page 54 tipo de alimento y de su consistencia. Por lo tanto, los valores preconfigurados son sólo de referencia. CONSEJOS DE COCCIÓN Tiempo de Temperatura Alimento Agitar Notas cocción (min) °C Patatas y fritos Patatas congeladas finas 12-16 Agitar cada 6 minutos Patatas congeladas gruesas 12-20 Agitar cada 6...
  • Page 55 Limpiar la parte externa de la freidora con un paño suave ligeramente humedecido o una esponja y secarla con un paño. PELIGRO! NO METER EN EL LAVAVAJILLAS NI SUMERGIR EN LÍQUIDOS. Limpiar la cesta y la rejilla de cocción Limpiar la parte interna de la rejilla con agua tibia y una esponja no abrasiva. De lo contrario, se dañará el revestimiento antiadherente.
  • Page 56 aparato está más caliente resultado de la cocción. de lo normal. La cesta de cocción contiene Limpiar la cesta después de grasa sobrante de la cocción cada uso. anterior. Las patatas fritas frescas Los bastoncitos de patata no se Enjuagar bien los palitos de están cocinadas de forma enjuagaron secaron...
  • Page 57 b. Mezclar las alitas con el aceite, el ajo, la sal y la pimienta y dejar marinar durante 20 minutos. c. Colocar las alitas de pollo en la cesta de cocción de manera uniforme en la rejilla dentro de la cesta, introducir la cesta en el aparato y configurar el programa “Alitas de pollo”...
  • Page 58 GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA "TOGNANA" La empresa Tognana Porcellane S.p.A. agradece a sus clientes su elección y garantiza que sus equipos son el resultado de las últimas tecnologías e investigaciones. Esta garantía se aplica únicamente a los pequeños electrodomésticos identificados con la marca "Tognana" y es válida como garantía convencional de conformidad con el art.
  • Page 59 Todos los costes de reparación y entrega del aparato de sustitución o de componentes sin defectos correrán en su totalidad a cargo de Tognana Porcellane S.p.A., que también asumirá los costes de devolución del aparato o componente defectuoso, si así lo solicita expresamente el consumidor.
  • Page 60 Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den häuslichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt Haftung für direkte oder indirekte Personen- , Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung“...
  • Page 61 Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft festgelegt wurden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Materialien und Gegenstände für den Kontakt mit Materialien geeignet sind. SICHERHEIT DES PRODUKTS WICHTIGE HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUCH Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen und Erhitzen von Lebensmitteln für den häuslichen Verzehr bestimmt.
  • Page 62 Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile oder die vom Hersteller empfohlenen. GEFAHR PRODUKT Bevor Sie die Fritteuse an das Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Zuhause übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die über einen wirksamen Erdungsanschluss verfügt.
  • Page 63 oder Verletzungen führen. einen Stromschlag vermeiden, tauchen Produktgehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Gerät enthält keine reparaturfähigen Teile. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Kundendienstzentrum warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile.
  • Page 64 großen Blätter, um zu verhindern, dass diese während des Betriebs die Heizelemente berühren. KABEL UND STECKER Das Versorgungskabel muss an eine WS-Steckdose (Standard- Haushaltsstrom) angeschlossen werden. Verwenden Sie keine andere Steckdose. Im Falle von Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Stecker des Geräts lassen Sie die Steckdose von qualifiziertem Personal durch eine andere geeigneten Typs ersetzen.
  • Page 65 Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Steckdosenleisten oder Zeitschaltuhren. PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht.
  • Page 66 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Packen Sie die verschiedenen Komponenten aus, vergewissern Sie sich, dass sie unversehrt und vollständig sind, und entfernen Sie vorsichtig alle Schutzhüllen und Etiketten. Das Paket enthält: • Nr. 1 Heißluftfritteuse • N. 1 Gargitter • Nr.
  • Page 67 Einstellung der Temperatur: nachdem man den gewünschten Garmodus gewählt oder den Garprozess unterbrochen hat, die Tasten zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur (5 und 4) drücken, um die gewünschte Gartemperatur einzustellen. Jeder Druck erhöht oder verringert um 5 ℃, oder es kann die Taste zur Erhöhung oder Verringerung gedrückt gehalten werden, um die Temperatur auf kontinuierliche Art zu regeln, die höchste Temperatur ist 200 ℃, die niedrigste Temperatur 60 ℃.
  • Page 68 Omeletts 180°C 10 min Frische Kartoffeln 200°C 30 min Hühnerflügel 200°C 15 min Gemüse 120°C 12 min WICHTIGE ANMERKUNG • Heizen Sie das Gerät immer 3-5 Minuten vor, bevor Sie den Garprozess beginnen. • Während des Gebrauchs können die Garzeit und -temperatur jederzeit angepasst werden: in diesem Fall beginnt der Garzyklus von vorne.
  • Page 69 Steak 8-12 Schweinerippchen 10-14 Hamburger 7-14 Fischstäbchen 18-22 Hühnerbrust 10-15 Snacks Frühlingsrollen Alle 6 Minuten Ofen vorgeheizt 8-10 schütteln Eingefrorene Hühnernuggets Alle 6 Minuten Ofen vorgeheizt 6-10 schütteln Eingefrorene Fischstäbchen 6-10 Ofen vorgeheizt Tiefgekühlter Käse-Snack Ofen vorgeheizt Gefülltes Gemüse Ofen vorgeheizt Torten Torten 20-25...
  • Page 70 Stellen Sie das Gerät niemals weg, wenn es noch nass ist. Es wird empfohlen, das Gerät an einem trockenen, sauberen Ort fern von Feuchtigkeit und Staub aufzubewahren. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Stecker ist nicht eingesteckt Den Stecker in die Stromsteckdose stecken Garkorb wurde...
  • Page 71 REZEPTSAMMLUNG 1. Pommes frites mit frischen Kartoffeln Zutaten • 500 g Kartoffeln • 2 Teelöffel Öl • nach Belieben Salz • nach Belieben Pfeffer a. Die Kartoffeln schälen und in Stäbchen schneiden. b. Die Kartoffelstäbchen mindestens 20 Minuten in Salzwasser geben und 2 Minuten kochen lassen, dann die Streifen mit Küchenpapier trocknen.
  • Page 72 3. Rindersteak Zutaten • 350 g Rindersteak • 1 Teelöffel Knoblauchpulver • 2 Teelöffel Öl • 1/2 Teelöffel Salz • 1 Teelöffel Pfeffer Nach Belieben • Sojasauce a. Die Fritteuse 5 Minuten lang auf 200 °C vorheizen. b. Das Steak mit Öl, Knoblauch, Sojasauce, Salz und Pfeffer vermischen und 20 Minuten marinieren lassen.
  • Page 73 Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung. GARANTIE FÜR KLEINGERÄTE DER MARKE „TOGNANA“ Die Gesellschaft Tognana Porcellane S.p.A. dankt ihren Kunden für die Wahl und garantiert, dass ihre Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschungen sind.
  • Page 74 - Manipulation von Komponenten des Geräts oder gegebenenfalls der Software; - sonstige Umstände, die jedoch nicht auf Herstellungsfehler des Geräts zurückzuführen sind. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt an Personen, Sachen und Haustieren aufgrund der Nichteinhaltung aller in der entsprechenden Bedienungsanleitung angegebenen Vorschriften und insbesondere der Hinweise zur Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen...
  • Page 75 Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domaćim životinjama nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Priručnik za uporabu“ kada se radi o postavljanju, uporabi i održavanju uređaja.
  • Page 76 SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE OBAVJESTI O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima;...
  • Page 77 uzrokovane neuzemljenjem sustava. Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute koje se odnose na sigurnosnu uporabu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane.
  • Page 78 (Fig.1). Koristite ručke, hvataljke ili prikladne zaštitne naprave za vađenje hrane iz košare. Ovaj uređaj može ispuštati toplinu, paru ili kondenzaciju tijekom i nakon rada. Ruke i lice moraju biti podalje od pare i otvora. Također obratite pozornost na vruću paru i toplinu kada vadite košaru iz proizvoda kako biste spriječili rizik od opeklina, opeklina ili drugih ozljeda i oštećenja imovine.
  • Page 79 SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Zračna friteza 4,5 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
  • Page 80 KOMPONENTE 1. Upravljačka ploča 2. Rešetka za kuhanje od SPCC čelika s PTFE-om i silikonom 3. Ručka za košaru 4. Košara za kuhanje od SPCC čelika s PTFE-om i SS304 čelikom 5. Otvor za izlaz zraka 6. Glavna jedinica 7. Grijaće tijelo PRIJE PRVE UPORABE 1.
  • Page 81 OPIS TIPKI Tipka za uključivanje/isključivanje/pripravnost: Umetnite utikač u uzemljenu utičnicu i na zaslonu će se prikazati "--- --", uređaj je u stanju pripravnosti. Pritisnite tipku UKLJUČIVANJE 1 sekundu, sva svjetla će svijetliti, žaruljica krumpirića i lampica tipke START će treperiti. Tipka start: Zaslon prikazuje unaprijed postavljenu temperaturu i vrijeme (200 °C - 15') te je moguće podesiti željeno vrijeme kuhanja i temperaturu, nakon čega pritisnite tipku START/PAUZA za početak kuhanja.
  • Page 82 Pileći batak 200 °C 20 min Omleti 180 °C 10 min Svježi krumpir 200 °C 30 min Pileća krilca 200 °C 15 min Povrće 120 °C 12 min VAŽNA NAPOMENA • Uvijek prethodno zagrijte uređaj 3-5 minuta prije početka procesa kuhanja. •...
  • Page 83 Goveđi odrezak 8-12 Svinjska rebarca 10-14 Hamburger 7-14 Štapići 18-22 Pileća prsa 10-15 Grickalice Pećnica Proljetne rolice Protresite svakih 8-10 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti pileći komadići Pećnica 6-10 Protresite svakih 6 minuta prethodno zagrijana Smrznuti riblji štapići Pećnica 6-10 prethodno zagrijana Pećnica...
  • Page 84 2. POHRANA Ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije nego što ga spremite ili omotate kabel za napajanje. Provjerite nema li ostataka hrane unutar uređaja. Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi prije nego što ih spremite. Nikada nemojte spremati uređaj dok je još mokar. Preporuča se čuvanje uređaja na suhom, čistom mjestu zaštićenom od vlage i prašine.
  • Page 85 b. Krumpirove štapiće namačite u slanoj vodi najmanje 20 minuta i kuhajte 2 minute, a zatim trakice osušite kuhinjskim papirom. c. Pomiješajte štapiće krumpira s uljem. d. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. e. Štapiće krumpira ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaru u uređaj i postavite program "svježi krumpir"...
  • Page 86 4. Kobasica na žaru Sastojci • Svježa kobasica 250 gr • 1 žličica Ulje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. b. Pomiješajte kobasice s uljem. c. Kobasice ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaricu u uređaj i postavite program "Meso"...
  • Page 87 Na potrošaču je da - putem dokumenta o isporuci koji je izdao trgovac na malo (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupnje koju je potrošač izvršio izravno u internetskoj trgovini potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primjer, poreznim računom, gotovinskim računom ili sličnim, narudžbenicom itd.), iz kojeg je...
  • Page 88 živil za domačo uporabo. Tognana Porcellane S.p.A. zavrača vso odgovornost za kakršno koli škodo, ki bi lahko neposredno ali posredno nastala osebam, na stvareh in domačih živalih, če pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave niste upoštevali določb iz »Uporabniškega priročnika«.
  • Page 89 VARNOST IZDELKA POMEMBNA OBVESTILA ZA PRAVILNO UPORABO Ta naprava je namenjena izključno za kuhanje in segrevanje živil za domačo uporabo. Ta naprava je namenjena za domačo uporabo in podobne namene, kot so: * kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in na drugih delovnih mestih;...
  • Page 90 Proizvajalec ne more biti odgovoren za nesreče, ki jih povzroči neustrezna ozemljitev sistema. Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, slušnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so z njo povezane.
  • Page 91 NEVARNOST OPEKLIN! Ne dotikajte se vročih delov naprave, da ne bi prišlo do opeklin (slika 1). Za odstranjevanje hrane iz košare uporabite ročaje, prijemalke ali ustrezne zaščitne naprave. Ta naprava lahko med delovanjem in po njem sprošča toploto, paro ali kondenzacijo. Roke in obraz držite stran od pare in odprtin. Pri odstranjevanju košare iz izdelka bodite pozorni tudi na vročo paro in toploto, da preprečite nevarnost opeklin ali drugih poškodb in materialne škode.
  • Page 92 Ne uporabljajte podaljškov, razdelilnikov ali časovnih naprav. SKLADNOST IZDELKA Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek zračni cvrtnik 4,5 l Mod. Iridea v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo.
  • Page 93 TEHNIČNI PODATKI • Moč: 1400 W • Zmogljivost: 4.5 L • Vhodna napetost: 220–240 Vac ~ 50-60 Hz; 16 A • Dimenzije: 25,5 x 31 x 30 cm • Neto teža: 3000 g PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite različne komponente iz embalaže, preverite njihovo celovitost ter previdno odstranite vse zaščite in nalepke.
  • Page 94 Tipka za zagon/zaustavitev: Na zaslonu sta prikazana prednastavljena temperatura in čas (200°C – 15'), mogoče pa je nastaviti tudi želeni čas in temperaturo kuhanja, nato pa za začetek kuhanja pritisniti tipko za zagon/zaustavitev. Nastavitev temperature: po izbiri želenega načina kuhanja ali prekinitvi postopka kuhanja s tipkama zvišajte ali znižajte temperaturo (5 in 4), da nastavite želeno temperaturo kuhanja.
  • Page 95 Piščančja bedra 200 °C 20 min Omleta 180 °C 10 min Svež krompir 200 °C 30 min Piščančje perutničke 200 °C 15 min Zelenjava 120 °C 12 min POMEMBNA OPOMBA • Napravo vedno predhodno segrevajte 3–5 minut pred začetkom postopka kuhanja. •...
  • Page 96 Goveji zrezek 8–12 Svinjska rebra 10–14 Hamburger 7–14 Palčke 18–22 Piščančje prsi 10–15 Prigrizki Pečica Spomladanski zvitki Pretresite vsakih 8–10 6 minut predhodno segreta Zamrznjeni piščančji koščki Pečica 6–10 Pretresite vsakih 6 minut predhodno segreta Zamrznjene ribje palčke Pečica 6–10 predhodno segreta Pečica...
  • Page 97 2. SHRANJEVANJE Pred shranjevanjem ali preden ovijete napajalni kabel počakajte, da se naprava popolnoma ohladi. Preverite, da v napravi ni ostankov hrane. Prepričajte se, da so vsi deli čisti in suhi. Naprave nikoli ne shranjujte, ko je še mokra. Napravo je priporočljivo shranjevati na suhem in čistem mestu, zaščitenem pred vlago in prahom. ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok...
  • Page 98 pa jih posušite s kuhinjskim papirjem. c. Krompirjeve palčke pomešajte z oljem. d. Cvrtnik 3 minute segrevajte na 200 °C. e. Krompirjeve palčke enakomerno razporedite na rešetko v košari, postavite košaro v aparat in nastavite program "Svež krompir" ali nastavite čas in temperaturo glede na velikost in količino krompirčka oziroma dokler krompirček ne dobi zlate barve.
  • Page 99 4. Klobasa na žaru Sestavine • Sveža klobasa 250 g • 1 žlička Olje a. Cvrtnik 3 minute segrevajte na 200 °C. b. Klobase pomešajte z oljem. c. Klobase enakomerno razporedite na rešetko v košari, postavite košaro v aparat in nastavite program "Meso"...
  • Page 100 2. Datum dobave blaga: __________________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago: __________________________________________ 4. Tognana Porcellane S.p.A. jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku. 5. Pravice potrošnika, če blago nima lastnosti navedenih v garancijskem listu: Če blago, za katero je izdana obvezna garancija, ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v...
  • Page 101 Poštovani/a, zahvaljujemo što ste izabrali našu fritezu na vrući zrak za kuvanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbacuje bilo kakvu odgovornost za bilo kakvu štetu koja može direktno ili indirektno nastati ljudima, stvarima i domaćim životinjama, a koja je uzrokovana zbog nepridržavanja odredbi navedenih u „Uputstvu za upotrebu“...
  • Page 102 SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuvanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: *kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim mjestima;...
  • Page 103 smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na bezbjednu upotrebu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
  • Page 104 Ne dirajte vruće dijelove uređaja da biste izbjegli opekotine (vidi sl.1). Upotrebljavajte ručke, hvataljke ili prikladne zaštitne naprave za vađenje hrane iz košare. Ovaj uređaj može ispuštati toplotu, paru ili kondenzaciju tokom i nakon rada. Ruke i lice moraju biti podalje od pare i otvora. Takođe obratite pozornost na vruću paru i toplotu kada vadite košaru iz proizvoda da biste spriječili rizik od opekotina ili drugih ozljeda i oštećenja imovine.
  • Page 105 USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Friteza na vrući zrak 4,5 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. februara 2014. o usklađivanju zakona država članica, koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost.
  • Page 106 KOMPONENTE 1. Upravljačka ploča 2. Rešetka za kuvanje od SPCC čelika s PTFE-om i silikonom 3. Ručka za košaru 4. Košara za kuvanje od SPCC čelika s PTFE-om i SS304 čelikom 5. Otvor za izlaz zraka 6. Glavna jedinica 7. Grijaće tijelo PRIJE PRVE UPOTREBE 1.
  • Page 107 OPIS DUGMADI Dugme za uključivanje/isključivanje/pripravnost: Umetnite utikač u uzemljenu utičnicu i na ekranu će se prikazati "--- --", uređaj je u stanju pripravnosti. Pritisnite dugme UKLJUČIVANJE 1 sekundu, sva svjetla će svijetliti, lampica pomfrit i lampica dugmeta START će treperiti. Dugme Start: Ekran prikazuje unaprijed postavljenu temperaturu i vrijeme (200 °C - 15') te je moguće podesiti željeno vrijeme kuvanja i temperaturu, nakon čega pritisnite dugme START/PAUZA za početak kuvanja.
  • Page 108 Škampi 140 °C 10 min Meso 180 °C 10 min Pileći batak 200 °C 20 min Omleti 180 °C 10 min Svježi krompir 200 °C 30 min Pileća krilca 200 °C 15 min Povrće 120 °C 12 min VAŽNA NAPOMENA •...
  • Page 109 minuta Domaći pomfrit (8x8 mm) 18-25 Protresite svakih 6 Dodajte ½ kašike ulja minuta Kriške domaćeg krompira 18-22 Protresite svakih 6 Dodajte ½ kašike ulja minuta Kocke domaćeg krompira 12-18 Protresite svakih 6 Dodajte ½ kašike ulja minuta Gratinirani krompir 18-22 Meso i perad Goveđi odrezak...
  • Page 110 Očistite grijaći element Očistite četkom da biste uklonili sve ostatke hrane. 2. POHRANA Ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije pohrane ili umotavanja kabela za napajanje. Provjerite da nema ostataka hrane unutar uređaja. Provjerite da li su svi dijelovi čisti i suvi prije nego što ih pohranite. Nikada nemojte spremati uređaj dok je još...
  • Page 111 a. Krompir ogulite i narežite na štapiće. b. Štapiće krompira namačite u slanoj vodi najmanje 20 minuta i kuvajte 2 minuta, a zatim ih osušite kuhinjskim papirom. c. Pomiješajte štapiće krompira s uljem. d. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minuta. e.
  • Page 112 SAVJET: Za najbolje rezultate okrenite odrezak na pola vremena pečenja. 4. Kobasica na žaru Sastojci • Svježa kobasica 250 gr • 1 kašika Ulje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minuta. b. Pomiješajte kobasice s uljem. c. Kobasice ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaricu u uređaj i postavite program "Meso"...
  • Page 113 Prema ovoj garanciji, uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u periodu od dvije godine od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Na potrošaču je - putem dokumenta o isporuci koji je izdao trgovac na malo (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupovine koju je potrošač izvršio direktno u online prodavnici potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primjer, porezni račun, gotovinski račun ili slično, narudžbenica itd.), koji pokazuje ime trgovca...
  • Page 114 Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu vazdušnu fritezu namenjenu kuvanju i zagrevanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu direktno ili indirektno nastati kod osoba, stvari i domaćih životinja ukoliko ne pratite odredbe navedene u priručniku za upotrebu koje se odnose na postavljanje, upotrebu i održavanje uređaja.
  • Page 115 SIGURNOST PROIZVODA VAŽNA OBAVEŠTENJA O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kuvanje i zagrevanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične primene, kao što * kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim mestima;...
  • Page 116 Uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim, mentalnim sposobnostima ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na bezbednu upotrebu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane.
  • Page 117 Ovaj uređaj može ispuštati toplotu, paru ili kondenzaciju tokom i nakon rada. Ruke i lice moraju biti dalje od pare i otvora. Takođe obratite pažnju na vruću paru i toplotu kada vadite korpu iz proizvoda kako biste sprečili rizik od opekotina ili drugih povreda i oštećenja imovine.
  • Page 118 USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod vazdušna friteza 4,5 L mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i saveta od 26. februara 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetnu kompatibilnost.
  • Page 119 PRE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite različite komponente iz pakovanja, proverite da li su neoštećene i kompletne, pažljivo uklonite sve zaštite i nalepnice. Paket sadrži: • 1 vazdušna friteza • 1 rešetka za kuvanje • 1 priručnik za upotrebu Proverite da li su svi delovi ispravno sastavljeni i na mestu pre upotrebe. 3.
  • Page 120 Podešavanje vremena: nakon biranja željenog načina kuvanja ili prekidanja procesa kuvanja, pritisnite tastere za povećanje ili smanjenje vremena (7 i 8) da biste podesili željeno vreme kuvanja. Svaki pritisak je 1 minut, a možete i da držite tastere pritisnute za kontinuirano podešavanje vremena.
  • Page 121 Pileća krilca 200 °C 15 min Povrće 120 °C 12 min VAŽNA NAPOMENA • Uvek prethodno zagrejte uređaj 3–5 minuta pre početka procesa kuvanja. • Tokom upotrebe, vreme kuvanja i temperatura mogu se podesiti u bilo kom trenutku: u ovom slučaju, ciklus kuvanja će se ponovo pokrenuti od početka.
  • Page 122 Punjeno povrće Rerna prethodno zagrejana Torte Torte 20-25 Napomene: • Dodajte 3 minuta vremenu pripreme pre početka prženja ako je uređaj hladan. • Dodajte najviše ½ kašike ulja. Veće količine mogu ugroziti integritet uređaja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja uvek isključite fritezu iz električne utičnice i ostavite je da se potpuno ohladi. Uklonite korpu za kuvanje kako bi se uređaj brže ohladio.
  • Page 123 Hrana nije dobro kuvana. preniska. Podešeno vreme kuvanja Podesite duže vreme kuvanja. prekratko. Hrana nije ravnomerno Hranu treba protresti na pola Protresite hranu i proverite da li je kuvana. kuvanja. gotova. Korišćene su grickalice prikladne Grickalice nisu hrskave. Koristite grickalice za pripremu u rerni ili premažite grickalice s malo za kuvanje u fritezi na ulju.
  • Page 124 minuta. c. Pileća krilca u korpi za pečenje ravnomerno rasporedite na rešetku unutar korpe, stavite korpu u uređaj i postavite program „Pileća krilca“, a možete i da podesite vreme i temperaturu u zavisnosti od veličine i količine krilaca, kao i da ih pečete dok ne porumene.
  • Page 125 Prema ovoj garanciji, uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u periodu od dve godine od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Na potrošaču je da - putem dokumenta o isporuci koji je izdao prodavac (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupovine koju je potrošač izvršio direktno u onlajn prodavnici potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primer, poreskim priznanicom, gotovinskim priznanicom ili sličnim, narudžbenicom itd.), na kojem se vidi...
  • Page 126 - druge okolnosti koje se, u svakom slučaju, ne mogu povezati sa proizvodnim nedostacima na uređaju. Tognana Porcellane S.p.A. se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može, direktno ili indirektno, rezultirati ljudima, imovinom i kućnim ljubimcima kao rezultat nepoštovanja svih zahteva navedenih u posebnoj knjižici sa uputstvima i koja se posebno odnosi na upozorenja u vezi sa instalacijom, upotrebom i održavanjem...

This manual is also suitable for:

Iridea d2dfa01irve