Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Cod. D2DFA12IRZU
Cod. D2DFA12IRCH
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik
Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IRIDEA D2DFA12IRZU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tognana IRIDEA D2DFA12IRZU

  • Page 1 Cod. D2DFA12IRZU Cod. D2DFA12IRCH Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje...
  • Page 3 Bosanski Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano Srpski Slovenščina...
  • Page 4 Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
  • Page 5: Sicurezza Del Prodotto

    Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è...
  • Page 6 Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali o raccomandati dal costruttore. PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di efficiente messa a terra.
  • Page 7 L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il corpo del prodotto in acqua o altri liquidi. Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Non cercare di ripararlo da solo. Far eseguire la manutenzione da un centro assistenza qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche.
  • Page 8 Per la friggitrice ad aria si può utilizzare carta da forno o pellicola di alluminio/stagno di dimensioni adeguate. Non utilizzare fogli troppo grandi per evitare che tocchino gli elementi riscaldanti durante il funzionamento. CAVO E SPINA Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente domestica standard).
  • Page 9: Conformità Del Prodotto

    CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 6L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Page 10: Prima Del Primo Utilizzo

    COMPONENTI 1. Cestello in acciaio SPCC con rivestimento in teflon, finestra in vetro, viti in acciaio SUS304, silicone 2. Maniglia del cestello 3. Pannello di controllo touch digitale 4. Griglia di cottura in acciaio SPCC con rivestimento in teflon, silicone PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Page 11 5. Tasto selezione Menù preimpostato 6. Tasto accensione/spegnimento 7. Tasto selezione Temperatura /Tempo 8. Tasto avvio/pausa 9. Indicatore funzione scuotimento “SHAKE” 10. Indicatore funzione pre-riscaldamento “PRE-H” 11. Menù pre-impostati 12. Indicatore ventola 13. Indicatore resistenze 14. Indicatore temperatura impostata (°C) 15.
  • Page 12 L'apertura della porta durante il processo di cottura metterà in pausa l'apparecchio. La luce interna si attiva quando si apre lo sportello. ISTRUZIONI DI UTILIZZO 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile, resistente al calore e asciutta. 2. Inserire la spina di alimentazione in una presa a muro con messa a terra, verrà emesso un segnale acustico, la friggitrice è...
  • Page 13: Suggerimenti Utili

    Pizza 80-200 Verdure 80-120 Personalizzato 80-200 Scongelamento La tabella “menù preimpostato” è indicativa, il tempo e la temperatura di cottura dipendono dal tipo di alimento e dalla sua consistenza. Pertanto, i valori pre-impostati sono da intendersi solo come riferimento. NOTE: •...
  • Page 14: Consigli Di Cottura

    CONSIGLI DI COTTURA Tempo di Q.tà (gr) Temperatura Scuotimento Cibo cottura Note min-max °C (Shake) (min) Patate e fritti Patatine surgelate sottili 300-700 9-16 Patatine surgelate spesse 300-700 11-20 Aggiungere ½ Patate fritte fatte in casa (8x8 300-800 10-16 cucchiaio di olio Spicchi di patate fatte in casa Aggiungere ½...
  • Page 15: Nota Importante

    PERICOLO! METTERE LAVASTOVIGLIE IMMERGERE IN LIQUIDI. Pulire il cestello e la griglia di cottura Pulire l'interno del cestello e la griglia con acqua calda, detersivo delicato per stoviglie e una spugna non abrasiva. In caso contrario, il rivestimento antiaderente verrà danneggiato. La griglia e il cestello sono lavabili in lavastoviglie ad una temperatura non superiore a 55°C.
  • Page 16 è più caldo del solito Il cestello di cottura contiene grasso Pulire il cestello dopo ogni utilizzo rimasto dalla precedente cottura Le patatine fresche sono I bastoncini di patate non sono stati Sciacquare bene i bastoncini di patate per rimuovere l’amido e cotte in modo irregolare risciacquati e asciugati oppure non sono croccanti...
  • Page 17 b. Disporre le alette di pollo nel cestello di cottura in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Cosce di pollo” oppure impostare il tempo e la temperatura a seconda delle dimensioni e della quantità...
  • Page 18: Informazioni Sullo Smaltimento Del Prodotto

    GARANZIA PICCOLI ELETTRODOMESTICI A MARCHIO “TOGNANA” La Società Tognana Porcellane S.p.A. ringrazia i suoi Clienti per la scelta e garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche.
  • Page 19 Al termine del periodo di validità della presente garanzia, o per beni che non siano coperti dalla stessa, Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito internet:...
  • Page 20 Tognana Porcellane S.p.A. declines any liability for any damage that may arise, directly or indirectly, for persons, things and pets as a result of failure to comply with all the requirements indicated in the appropriate “Manual of use”...
  • Page 21: Product Safety

    PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively for cooking and heating food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *kitchen areas of shop staff; *agrotourism *customers hotels, guesthouses other residential...
  • Page 22 accidents caused by the lack of grounding of the system. The appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or without experience or knowledge, provided that they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and the understanding of the hazards inherent thereto.
  • Page 23 immediately. Wait until the product has stopped emitting smoke before you remove the basket from the fryer. DANGER OF SCALDING! Do not touch the hot parts of the appliance to avoid burns (See A, B, C, D on Fig. 1). Use handles, tongs or suitable protective equipment to remove food from the basket.
  • Page 24 Do not use extension cables or timer devices. CONFORMITY OF THE PRODUCT The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air fryer 6L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA • Power: 1700 W • Capacity: 6L • Input voltage: 220-240 Vac ~ 50–60 Hz • Dimensions: 38,5 x 29,7 x 28,9 cm • Net weight: 5.4 kg ENERGY CONSUMPTION Product information for energy consumption and maximum time to reach the applicable low power mode.
  • Page 26 5. Pre-set menu selection button 6. On/Off button 7. Temperature/time selection button 8. Start/pause button 9. Shake function indicator “SHAKE” 10. Preheating function indicator "PRE-H" 11. Pre-set menus 12. Fan indicator 13. Heating element indicator 14. Set temperature indicator (°C) 15.
  • Page 27 Confirm the setting by pressing this button, and the appliance will start operating. Press this button again to pause the function during the cooking cycle. 18 Defrost button Confirm the setting by pressing this button, and the appliance will start operating. To pause the function during the defrost cycle, press the Start/Pause button You can adjust the time by pressing the -/+ buttons (16,17), while the temperature is fixed.
  • Page 28: Useful Suggestions

    Suggested Adjustable Shake Pre- Set time Menu weight (g) temperatu temperature function heating (min) active re(°C) 80-200 French Fries Chicken thighs 80-200 Steaks 80-200 Fish 80-200 Cakes 80-200 PIZZA 80-200 Vegetables 80-120 Custom 80-200 Defrost The table “Preset menu” is suggestive, the cooking time and temperature depend on the type of food and its consistency.
  • Page 29: Cooking Tips

    • It may be necessary to check and shake some foods during the cooking cycle. Shaking small-sized foods optimizes the final result and prevents uneven cooking. Remove the basket from the main unit and shake it lightly. Reinsert the basket into the main unit to continue the cooking process. ATTENTION: The basket/grill can be very hot.
  • Page 30: Important Note

    1. CLEANING Cleaning the outside of the air fryer oven Clean the outside of the oven with a soft cloth or a slightly moistened sponge and dry with a cloth. DANGER! DO NOT PUT IN THE DISHWASHER OR SOAK IN LIQUIDS.
  • Page 31 From the appliance Greasy foods are being cooked. Normal phenomenon that does white smoke comes out not affect the appliance or the and the outside of the result of cooking appliance is warmer than The cooking basket contains grease Clean the container after each usual from previous cooking Fresh fries are unevenly...
  • Page 32 or set the time and temperature according to the size and quantity of the wings or until the wings become golden brown. c. At the end of cooking, place the wings in a bowl and serve. TIP: for best results, shake the basket with the wings halfway through cooking. 3.
  • Page 33 It is up to the consumer - through a delivery document issued by the retailer (or by Tognana Porcellane S.p.A. itself, in the case of a purchase made by the consumer directly in the online shop of the latter) or by another evidentiary document (for example, tax receipt, cash receipt or similar, purchase order, etc.), which shows the...
  • Page 34 For the successful replacement or repair of the appliance, the consumer will in any case be required to follow the instructions provided in this regard by the employees of Tognana Porcellane S.p.A. or the service centre in charge.
  • Page 35 Cher client, merci d'avoir choisi notre friteuse sans huile Airfryer pour la cuisson et le chauffage des aliments pour la consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Page 36: Sécurité Du Produit

    Ce symbole indique que les MOCA (matériaux et objets en contact avec les aliments) sont aptes au contact alimentaire. SÉCURITÉ DU PRODUIT REMARQUES IMPORTANTES L'UTILISATION CORRECTE Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson et au chauffage des aliments à usage domestique. Cet appareil est destiné...
  • Page 37 DANGER PRODUIT Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension disponible dans votre maison. Connectez l’appareil à une prise de courant équipée d’une mise à la terre efficace. Le fabricant ne peut être tenu responsable des accidents causés par l’absence de mise à...
  • Page 38 Afin d'éviter les chocs électriques, n'immergez pas le corps du produit dans l'eau ou d'autres liquides. Cet appareil ne contient aucune pièce réparables. N'essayez pas de le réparer vous-même. Faites effectuer l'entretien par un centre de service qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
  • Page 39 externe et de la sortie d'air peut être très élevée. Ne touchez pas et ne déplacez pas l'appareil pour éviter le danger de brûlures. Pour la friteuse à air, vous pouvez utiliser du papier sulfurisé ou du papier d'aluminium/de l'aluminium de taille appropriée. N'utilisez pas de feuilles trop grandes pour éviter qu'elles ne touchent les éléments chauffants pendant le fonctionnement.
  • Page 40 CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile Airfryer de 6L Mod. IRIDEA est conforme à la directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 Février 2014 sur l’harmonisation des législations des États membres relatives compatibilité...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Puissance: 1700 W • Capacité: 6L • Tension d’entrée: 220-240 Vac ~ 50-60 Hz • Dimensions: 38,5 x 29,7 x 28,9 cm • Poids net: 5,4 kg CONSOMMATION D'ÉNERGIE Informations sur le produit concernant la consommation d'énergie et le temps maximal pour atteindre le mode basse consommation applicable.
  • Page 42 5. Bouton de sélection de menu prédéfini 6. On/Off bouton 7. Bouton de sélection de température/temps 8. Start/pause bouton 9. Indicateur de fonction secouer "SHAKE" 10. Indicateur de fonction de préchauffage "PRE-H" 11. Pre-set menus 12. Indicateur de ventilation 13. Indicateur d'élément chauffant 14.
  • Page 43: Instructions D'emploi

    19 Lumière interne En appuyant sur ce bouton, vous pouvez surveiller l'avancement de la cuisson pendant que l'appareil est en fonctionnement. L'ouverture de la porte pendant le processus de cuisson mettra en pause l'appareil. La lumière interne s'active lorsque la porte est ouverte. INSTRUCTIONS D’EMPLOI 1.
  • Page 44: Conseils Utiles

    Poisson 80- 200 Gâteaux 80- 200 PIZZA 80- 200 Légumes 80- 120 Custom 80- 200 Defrost Le tableau "menu prédéfini" est indicatif, le temps et la température de cuisson dépendent du type d'aliment et de sa consistance. Par conséquent, les valeurs prédéfinies ne doivent être comprises que comme une référence.
  • Page 45: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Quantité Temps de Températur Aliment (gr) min- cuisson (min) Shake Remarques e (°C) Pommes de terre et frites Frites minces congelées 300- 700 9- 16 Frites minces congelées 300- 700 11- 20 Ajoutez 0,5 Pommes de terre frites 300- 800 10- 16 cuillère à...
  • Page 46: Remarque Importante

    DANGER! NE PAS METTRE AU LAVE-VAISSELLE OU TREMPER DANS DES LIQUIDES. Nettoyage du panier et de la grille de cuisson Nettoyez le panier et la grille de cuisson en utilisant de l'eau tiède, un détergent doux et une éponge non abrasive. Sinon, le revêtement antiadhésif pourrait être endommagé. La grille et le panier peuvent être lavés au lave-vaisselle à...
  • Page 47 Depuis l’appareil la Les aliments gras sont en train de Phénomène normal qui ne affecter l’appareil ou le résultat de fumée blanche sort et cuire. l’extérieur de l’appareil la cuisson est plus chaud que Le panier de cuisson contient de la Nettoyez le panier après chaque d’habitude graisse de cuisson précédente...
  • Page 48 2. Ailes de poulet frites Ingrédients: • 350 g Ailes de poulet • 2 gousses • 2 cuillères à café Huile • 1 cuillère à café • 1 cuillère à café Poivre a. Mélanger les ailes avec de l'huile, de l'ail, du sel et du poivre, et laisser mariner pendant 20 minutes.
  • Page 49 b. Disposer les saucisses uniformément sur la grille à l'intérieur du panier, insérer le panier dans l'appareil et régler le programme sur "Sausages" ou ajuster le temps et la température en fonction de la taille et de la quantité de saucisses jusqu'à ce qu'elles soient dorées.
  • Page 50 GARANTIE DES PETITS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS DE MARQUE « TOGNANA » La société Tognana Porcellane S.p.A. remercie ses clients pour leur choix et garantit que ses appareils sont le fruit des dernières technologies et recherches. Cette garantie s'applique uniquement aux petits appareils électroménagers portant la marque « Tognana » et constitue une garantie conventionnelle au sens de l'article 135 quinquies du Code de la consommation italien (décret législatif 6 septembre 2005, n °...
  • Page 51 À la fin de la période de validité de la présente garantie, ou pour les biens qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à...
  • Page 52 Estimado cliente: gracias por elegir nuestra Air Fryer para cocinar y calentar alimentos para el consumo en el hogar. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
  • Page 53: Seguridad Del Producto

    Este símbolo indica que los MOCA (materiales y artículos en contacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está destinado exclusivamente para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Este aparato está...
  • Page 54 ¡EL PELIGRO! PRODUCTO Antes de conectar la freidora a la red eléctrica, comprobar que la tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su vivienda. Conectar el aparato a una toma de corriente con una toma de tierra eficaz.
  • Page 55 usted mismo. Haga que el mantenimiento sea llevado a cabo por un centro de servicio cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto. No utilizar el aparato en ambientes con alta temperatura, muy húmedos, mojados o cerca de material inflamable (cortinas, manteles, etc.).
  • Page 56 CABLE Y ENCHUFE El cable de alimentación debe enchufarse a una toma de corriente de CA (corriente doméstica estándar). No utilizar otras tomas eléctricas. En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por otro de tipo adecuado por personal cualificado.
  • Page 57: Conformidad Del Producto

    CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Air fryer 6L Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre compatibilidad electromagnética.
  • Page 58: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire los distintos componentes del embalaje, verifique su integridad y su integridad, retire con cuidado las protecciones y las etiquetas. El paquete contiene: • N. 1 Air fryer • N. 1 Rejilla de cocción • N.
  • Page 59: Instrucciones De Uso

    6 Botón de encendido/apagado Una vez que el aparato esté enchufado a la toma de corriente, se iluminará la luz indicadora del botón de encendido/apagado. Presione el botón y todo el panel de control se iluminará. 7 Botón de selección de temperatura/tiempo Este botón le permite ajustar la temperatura o el tiempo de cocción.
  • Page 60 8. Presione el botón de inicio (8) para empezar a cocinar. 9. Algunos programas de cocción comienzan con una fase de precalentamiento de unos 3 minutos. Durante la fase de precalentamiento, el testigo (10), se iluminarán el indicador del ventilador (12) y el indicador del elemento calefactor (13).
  • Page 61: Consejos Útiles

    • El aparato se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. Una vez cerrada la puerta, el aparato se reinicia y continúa el proceso de cocción. • Durante el uso, puede salir vapor del aparato. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. •...
  • Page 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Verduras Rellenas 100- 400 1- 10 Tortas Tortas 20- 25 bandeja para hornear Quiche 20- 22 bandeja para hornear Muffins 15- 18 bandeja para hornear Bocadillos dulces 1- 20 bandeja para hornear Notas: • El tiempo y la temperatura de cocción dependen del tipo de alimento y de su consistencia. Por lo tanto, los valores indicados deben considerarse únicamente como referencia.
  • Page 63: Solución De Los Problemas

    SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La clavija no se ha insertado Conecte el enchufe al correctamente. toma de corriente La cesta de cocción no está Inserte la cesta de cocción. insertada. correctamente El aparato no No se han seleccionado el tiempo y Configure el tiempo y la funciona: la temperatura de cocción...
  • Page 64 b. Remojar los palitos de patata en agua con sal durante al menos 20 minutos y hervir durante 2 minutos, luego secar los palitos con papel de cocina. c. Vierta 1/2 cucharada de aceite de oliva en un bol, vierta los palitos y revuelva hasta que estén cubiertos de aceite.
  • Page 65 c. A mitad de cocción, dar la vuelta al filete, reducir la temperatura a 150°C y cocinar durante otro 4 minutos o hasta que estén doradas. CONSEJO: Para obtener mejores resultados, volteé el bistec a la mitad de la cocción. 4.
  • Page 66 Corresponde al consumidor - a través de un documento de entrega emitido por el minorista (o por la propia Tognana Porcellane S.p.A., en el caso de compra realizada por el consumidor directamente en la tienda en línea de esta) o de otro documento probatorio (por ejemplo, recibo fiscal, recibo de caja o similar, orden de compra, etc.), que indique el nombre del minorista y la fecha en que se realizó...
  • Page 67 Al final del período de validez de esta garantía, o para bienes que no estén cubiertos por la misma, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposición del cliente para cualquier pregunta o información. Más información está disponible en el sitio web:...
  • Page 68 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Airfryer zum Kochen und Erwärmen von Lebensmitteln für den Hausgebrauch entschieden haben. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt für Personen, Gegenstände und Haustiere aufgrund der Nichteinhaltung aller im entsprechenden „Benutzerhandbuch“...
  • Page 69 Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen für die ordnungsgemäße Behandlung und das Recycling gesammelt werden muss. Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät die in den EU- Vorschriften/Richtlinien festgelegten Sicherheitsanforderungen erfüllt.
  • Page 70 Gerät manuell auszuschalten, drücken Abschalttaste. Das Gerät nicht in Wasser einweichen oder unter dem Wasserhahn spülen, da es elektronische Komponenten und Heizelemente enthält. Verwenden Sie nur Original- oder vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör. GEFAHR PRODUKT Bevor Sie das Gerät an das Netzteil anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung der in Ihrem Haus verfügbaren Spannung entspricht.
  • Page 71 Außerdem sollten Sie keine in Aluminium- oder Metallwerkzeuge eingewickelten Lebensmittel in den Ofen legen. Trennen Sie das Gerät nicht in Gebrauch und beim Bewegen von der Steckdose. Das Gerät vor der Reinigung 30 Minuten abkühlen lassen. Entfernen Sie alle verbrannten Lebensmittelrückstände. Eine falsche Verwendung des Produkts kann Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Page 72 Dieses Gerät kann Wärme, Dampf oder Kondensation während und nach dem Betrieb abgeben. Hände und Gesicht sollten vor Dampf- und Lufteinlässen geschützt werden. Achten Sie auch beim Abnehmen des Zubehörs auf heißen Dampf und Hitze, um Verbrennungen, Verbrühungen oder anderen Verletzungen sowie Sachschäden vorzubeugen.
  • Page 73: Technische Daten

    Lassen Sie das Kabel nicht baumeln oder fallen von einer Arbeitsplatte. Achten Sie darauf, nicht zu ziehen oder zu fahren über das Netzkabel. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenen Flammen fern. Trennen Sie das Kabel von der Steckdose vor der Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
  • Page 74: Vor Dem Ersten Gebrauch

    KONFORMITÄT DES PRODUKTS Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Airfryer 6 L Mod.IRIDEA entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit. Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Airfryer 6 L Mod.IRIDEA entspricht der Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26.
  • Page 75 BESCHREIBUNG DER DISPLAY-TASTEN 5. Auswahltaste für voreingestelltes Menü 6. An / aus Schalter 7. Temperatur-/Zeitauswahltaste 8. Start-/Pause-Taste 9. Shake-Funktionsanzeige „SHAKE“ 10. Vorheizfunktionsanzeige „PRE-H“ 11. Voreingestellte Menüs 12. Lüfteranzeige 13. Heizelementanzeige 14. Temperaturanzeige einstellen (°C) 15. Zeitanzeige einstellen (Min.) 16. Temperatur-/Zeit-Einstelltaste (-) 17.
  • Page 76 Sie können die Standardzeit und -temperatur des Menüs ändern, indem Sie die Temperatur-/Zeit- Einstelltaste gedrückt halten etwa 5 Sekunden lang gedrückt, bis Sie drei Pieptöne hören. Die neuen Einstellungen ersetzen die ursprünglichen und werden entsprechend gespeichert. 8 Start/Pause-Taste Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken dieser Taste und das Gerät nimmt den Betrieb auf. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Funktion während des Garvorgangs zu unterbrechen.
  • Page 77 PRESET-MENÜ-TABELLE Empfohl Schüttelf Satz Temperatur enes Einstellbare unktion Vorheizen MENÜ Zeit einstellen Gewicht Temperatur (SHAKE7) (Min.) (°C) aktiv 80-200 Pommes frites Hühnerschenke 80-200 Steaks 80-200 Fisch 80-200 Kuchen 80-200 PIZZA 80-200 Gemüse 80-120 Brauch 80-200 Auftauen Die Tabelle „Voreingestelltes Menü“ ist suggestiv, die Garzeit und Temperatur hängen von der Art des Essens und seiner Konsistenz ab.
  • Page 78 • Wenn das Essen noch nicht fertig ist, setzen Sie den Korb einfach wieder in das Gerät ein und kochen Sie es noch ein paar Minuten. NÜTZLICHE VORSCHLÄGE: • Während des Gebrauchs können Sie die Garzeit und Temperatur jederzeit anpassen. •...
  • Page 79: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie mit der Reinigung fortfahren, trennen Sie die Platte immer von der Steckdose und lassen Sie sie vollständig abkühlen. Entfernen Sie den Garkorb, um das Abkühlen des Geräts zu beschleunigen. Das Gerät sollte unmittelbar nach jedem Gebrauch gereinigt werden. 1.
  • Page 80 warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten Die Menge an Lebensmitteln ist Reduzieren Sie die Menge an übertrieben Lebensmitteln Das Essen ist nicht gut Die Temperatur ist zu niedrig Stellen Sie eine höhere Temperatur durchgekocht. Die Kochzeit ist zu kurz Stellen Sie eine längere Kochzeit ein Das Essen wird nicht...
  • Page 81 f. Am Ende der Garzeit die Kartoffeln in eine Schüssel geben, mit Salz und Pfeffer abschmecken und servieren. TIPP: Um bessere Ergebnisse zu erzielen, schütteln Sie den Korb mit den Pommes Frites nach der Hälfte der Garzeit. 2. Gebratene Hähnchenflügel Zutaten: •...
  • Page 82 4. Gegrillte Wurst Zutaten: • 250 g Frische Wurst • 1 Teelöffel Öl a. Die Würstchen mit dem Öl vermischen. b. Ordnen Sie die Würstchen gleichmäßig auf dem Rost im Korb an, setzen Sie den Korb in das Gerät ein und stellen Sie das Programm auf „Würstchen“ oder passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend der Größe und Menge der Würstchen an, bis sie goldbraun sind.
  • Page 83 Gerät, wenn eine Reparatur unmöglich oder zu kostspielig ist, vollständig durch ein anderes identisches oder ähnliches Gerät (oder durch eines mit ähnlichen funktionellen und ästhetischen Eigenschaften wie das gekaufte Gerät) zu ersetzen, ohne dass der Verbraucher im zweiten Fall die Möglichkeit hat, die von Tognana Porcellane S.p.A. getroffene Wahl anzufechten.
  • Page 84 - Manipulation von Komponenten des Geräts oder gegebenenfalls der Software; - sonstige Umstände, die jedoch nicht auf Herstellungsfehler des Geräts zurückzuführen sind. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die direkt oder indirekt an Personen, Sachen und Haustieren aufgrund der Nichteinhaltung aller in der entsprechenden Bedienungsanleitung angegebenen Vorschriften und insbesondere der Hinweise zur Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen...
  • Page 85 što ste odabrali naš air fryer za kuhanje i grijanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja može nastati, izravno ili neizravno, za osobe, stvari i kućne ljubimce kao rezultat neispunjavanja svih zahtjeva navedenih u odgovarajućem „Korisničkom priručniku”...
  • Page 86 SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje i grijanje hrane za kućnu potrošnju. Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu u kućanstvu i slične primjene, kao što su: *kuhinjski prostori osoblja dućana, ureda *agroturizam *hoteli, obiteljski hoteli i druga stambena okruženja *pansioni.
  • Page 87 nedostatkom uzemljenja sustava. Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i razumiju povezane opasnosti.
  • Page 88 Ako uređaj proizvodi crni dim, odmah isključite napajanje. Pričekajte da uređaj prestane proizvoditi dim prije nego što otvorite vrata i izvadite hranu. OPASNOST OD OPEKLINA! Nemojte dirati vruće dijelove uređaja kako biste izbjegli opekline (vidi A, B, C, D na slici 1). Za vađenje hrane koristite kuhinjski pribor, hvataljke ili drugu odgovarajuću zaštitnu opremu.
  • Page 89 Nemojte koristiti produžne kabele ili uređaje za mjerenje vremena. SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Air fryer 6 L mod.IRIDEA u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na elektromagnetsku kompatibilnost.
  • Page 90: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI • Snaga: 1700 W • Kapacitet: 6L • Ulazni napon: 220 – 240 Vac ~ 50 – 60 Hz • Dimenzije: 38,5 x 29,7 x 28,9 cm • Neto težina: 5,4 kg POTROŠNJA ENERGIJE Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme za postizanje primjenjivog načina niske potrošnje.
  • Page 91 OPIS GUMBA NA ZASLONU 5. Gumb za odabir unaprijed postavljenog programa 6. Gumb za uključivanje/isključivanje ON/OFF 7. Gumb za odabir temperature/vremena pečenja 8. Gumb za start/pauzu 9. Indikator funkcije „SHAKE“ 10. Indikator funkcije zagrijavanja „PRE-H“ 11. Unaprijed postavljeni programi 12. Indikator ventilatora 13.
  • Page 92: Upute Za Uporabu

    Zadano vrijeme i temperaturu izbornika možete promijeniti pritiskom i držanjem gumba za prilagodbu otprilike 5 sekundi dok ne čujete tri zvučna signala. Nove postavke će zamijeniti temperature/vremena originalne i biti spremljene u skladu s tim. 8 Gumb za start/pauzu Potvrdite postavku pritiskom na ovaj gumb i uređaj će početi raditi. Pritisnite ovaj gumb ponovno da biste zaustavili kuhanje.
  • Page 93 TABLICA UNAPRIJED POSTAVLJENIH PROGRAMA Preporuče Program Postavljeno Postavljena Podesiva Funkcija Zagrijavan na težina vrijeme temperatura temperatura protresanja (°C) (min) (SHAKE) aktivna Pomfrit 80 – 200 Pileći bataci 80 – 200 Odresci 80 – 200 Riba 80 – 200 Kolači 80 – 200 PIZZA 80 –...
  • Page 94: Čišćenje I Održavanje

    KORISNI PRIJEDLOZI: • Tijekom upotrebe možete prilagoditi vrijeme kuhanja i temperaturu u bilo kojem trenutku. • Može biti potrebno provjeriti i protresti neke namirnice tijekom ciklusa kuhanja. Protresanje hrane optimizira konačni rezultat i osigurava ravnomjerno kuhanje. Izvadite košaru iz glavne jedinice i lagano je protresite.
  • Page 95: Rješavanje Problema

    1. ČIŠĆENJE Čišćenje vanjskog dijela uređaja Očistite vanjski dio mekom krpom ili lagano navlaženom spužvom i osušite krpom. OPASNOST! NEMOJTE STAVLJATI U PERILICU POSUĐA ILI NAMAKATI U TEKUĆINAMA. Očistite košaru i rešetku za pečenje Očistite košaru i rešetku toplom vodom, blagim deterdžentom za suđe i neabrazivnom spužvom.
  • Page 96 izlazi bijeli dim i kućište je utječe na air fryer ili rezultat toplije nego obično pečenja. Košara sadrži masnoću od Očistite posudu nakon svake prethodnog kuhanja uporabe. Pomfrit od svježeg Štapići krumpira nisu isprani i Isperite krumpir kako biste uklonili osušeni prije kuhanja škrob i dobro ga osušite krumpira nije dovoljno...
  • Page 97 c. Na kraju kuhanja stavite krilca u zdjelu i poslužite. SAVJET: za najbolje rezultate protresite košaru s krilcima na pola kuhanja. 3. Biftek Sastojci: • 350 g biftek 1 žlica • češnjak u prahu 2 žlice • ulje 1/2 žlice •...
  • Page 98 Na potrošaču je da - putem dokumenta o isporuci koji je izdao trgovac na malo (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupnje koju je potrošač izvršio izravno u internetskoj trgovini potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primjer, poreznim računom, gotovinskim računom ili sličnim, narudžbenicom itd.), iz kojeg je...
  • Page 99 (ili onim koji ima funkcionalne i estetske karakteristike slične onima kupljenog uređaja), a da potrošač ne može, u ovoj drugoj hipotezi, osporiti izbor Tognana Porcellane S.p.A.
  • Page 100 Spoštovani kupci, hvala, ker ste izbrali naš air fryer za kuhanje in segrevanje hrane za domačo uporabo. Tognana Porcellane S.p.A. ne odgovarja za kakršno koli škodo, ki bi lahko neposredno ali posredno nastala osebam, na predmetih in hišnih ljubljenčkih zaradi neupoštevanja vseh zahtev, določenih v ustreznem "Uporabniškem priročniku"...
  • Page 101 VARNOST IZDELKA POMEMBNE OPOMBE O PRAVILNI UPORABI Ta naprava je namenjena izključno za kuhanje in segrevanje hrane za domačo uporabo. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobne namene, kot so: *kuhinjski prostori zaposlenih v trgovinah, pisarnah; *kmečki turizem; *hoteli, družinski hoteli in druga stanovanjska okolja;...
  • Page 102 Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so z njo povezane. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Page 103 NEVARNOST NASTANKA OPEKLIN! Ne dotikajte se vročih delov naprave, da ne bi prišlo do opeklin (glejte A, B C D: na sliki 1). Za odstranjevanje hrane iz air fryera uporabite prijemalke, rokavice ali drugo ustrezno zaščitno opremo. Slika 1 Ta naprava lahko med delovanjem in po njem sprošča toploto, paro ali kondenzacijo.
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Ne uporabljajte podaljškov ali naprav za merjenje časa. SKLADNOST IZDELKA Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek Air fryer 6 L Mod.IRIDEA v skladu z Direktivo 2014/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26.februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo.
  • Page 105: Pred Prvo Uporabo

    PORABA ENERGIJE Informacije o izdelku za porabo energije in najdaljši čas za dosego ustreznega načina nizke porabe. Način pripravljenosti 0.23 W Najdaljši čas, ki je potreben, da naprava samodejno doseže ustrezni način nizke 0 minut porabe ali stanje. PRED PRVO UPORABO 1.
  • Page 106 5 Gumb za prednastavljeni program S pritiskom na ta gumb izberite želeni meni; indikator izbranega programa utripa, na zaslonu pa se prikaže nastavljen čas in temperatura. Te vrednosti lahko spremenite s pritiskom na gumba za nastavitev temperature in časa (16-17). Program potrdite s pritiskom na gumb za zagon 6 Gumb za vklop/izklop ON/OFF Ko je naprava priključena v vtičnico, zasveti indikatorska lučka gumba za vklop/izklop.
  • Page 107: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 1. Napravo postavite na ravno, stabilno in suho površino, odporno na vročino. 2. Napajalni vtič vstavite v ozemljeno vtičnico; zaslišali boste pisk, ki označuje, da je pečica v stanju pripravljenosti, na zaslonu pa se prikaže indikator gumba za vklop/izklop (6).
  • Page 108 Tabela je zgolj informativna. Čas in temperatura kuhanja sta odvisna od vrste hrane in njene teksture, zato je treba vnaprej določene vrednosti razumeti le kot smernice. OPOMBA: • Svetujemo vam, da nikoli ne uporabljate košare brez rešetki. • Ne prevračajte košare, ko je rešetka še vedno na mestu, saj lahko odvečno olje, ki se nabere na dnu košare, kaplja na hrano.
  • Page 109: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zamrznjeni piščančji koščki 100–500 6–10 Zamrznjene ribje palčke 100–400 6–10 Prigrizki iz zamrznjenega sira 100–400 8–10 Polnjena zelenjava 100–400 1–10 Torte Torte 20–25 Uporabite pladenj za pečenje Uporabite Quiche 20–22 pladenj za pečenje Muffini 15–18 Uporabite pladenj za pečenje Sladki prigrizki 1–20 Uporabite pladenj za pečenje...
  • Page 110: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Vtič ni pravilno vstavljen. Vtič vstavite v vtičnico. Košara za kuhanje ni vstavljena Vstavite košaro za kuhanje pravilno Čas in temperatura peke nista Nastavite čas in želeno Naprava ne deluje izbrana. temperaturo peke. Aktivirala se je zaščita pred Izklopite napravo in počakajte, da pregrevanjem.
  • Page 111 e. Krompir položite v košarico, košarico vstavite v aparat, izberite program "Pommes Frites" ali prilagodite čas in temperaturo pečenja glede na velikost in debelino krompirčka ali pa ga pecite do zlato rjave barve. f. Na koncu kuhanja krompirček damo v skledo, solimo in popramo ter postrežemo. NASVET: za boljše rezultate košarico krompirčka stresite na polovici kuhanja.
  • Page 112 4. Klobasa na žaru Sestavine: • Sveža klobasa 250 g 1 žlička • Olje a. Klobase pomešajte z oljem. b. Klobase položimo na rešetko v košarico, košarico vstavimo v aparat in izberemo program "Klobase" ali prilagodimo čas in temperaturo pečenja glede na velikost in debelino klobas ali pa jih pečemo do zlato rjave barve.
  • Page 113: Garancijski List

    2. Datum dobave blaga: __________________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago: __________________________________________ 4. Tognana Porcellane S.p.A. jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku. 5. Pravice potrošnika, če blago nima lastnosti navedenih v garancijskem listu: Če blago, za katero je izdana obvezna garancija, ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v...
  • Page 114 što ste odabrali naš air fryer za kuvanje i grijanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. neće biti odgovorna za bilo kakvu štetu koja može nastati, direktno ili indirektno, za osobe, imovinu i kućne ljubimce kao rezultat nepridržavanja svih uslova utvrđenih u relevantnom „Uputstvu za upotrebu“...
  • Page 115 Ovaj simbol označava da su materijali i predmeti u kontaktu s hranom (MOCA) prikladni za kontakt s hranom. SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuvanje i grijanje hranje za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama;...
  • Page 116 Uključite uređaj u utičnicu sa efikasnim uzemljenjem. Proizvođač se može smatrati odgovornim nezgode uzrokovane neuzemljenjem sistema. Aparat mogu da koriste djeca starosti od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili upućeni u sigurno korištenje aparata i da razumiju moguće opasnosti.
  • Page 117 ili korisničku podršku. Ako uređaj proizvodi crni dim, odmah isključite napajanje. Pričekajte da uređaj prestane proizvoditi dim prije nego što otvorite vrata i izvadite hranu. OPASNOST OD OPEKLINA! Nemojte dirati vruće dijelove uređaja kako biste izbjegli opekline (vidi A, B, C, D na slici 1). Za vađenje hrane iz pećnice koristite kuhinjski pribor, hvataljke ili drugu odgovarajuću zaštitnu opremu.
  • Page 118: Tehnički Podaci

    Nemojte upotrebljavati kabl za napajanje ako je oštećen. Koristite samo kabel za napajanje koji se isporučuje u pakiranju. Da biste izbjegli strujni udar, nemojte uranjati kabl za napajanje u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Kabl za napajanje mora se upotrebljavati na suvom i čistom mjestu. Korištenje u mokrim ili prljavim okruženjima može dovesti do rizika od požara ili strujnog udara.
  • Page 119 Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. februara 2014. o usklađivanju zakona država članica, koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost. Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Air fryer 6 L mod. IRIDEA u skladu sa Direktivom 2014/35/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. februara 2014. o usklađivanju zakona država članica, koja se odnosi na stavljanje na raspolaganje na tržištu električne opreme...
  • Page 120 OPIS GUMBA NA ZASLONU 5. Gumb za odabir unaprijed postavljenog programa 6. Gumb za uključivanje/isključivanje ON/OFF 7. Gumb za odabir temperature/vremena pečenja 8. Gumb za start/pauzu 9. Indikator funkcije „SHAKE“ 10. Indikator funkcije zagrijavanja „PRE-H“ 11. Unaprijed postavljeni programi 12. Indikator ventilatora 13.
  • Page 121: Uputstva Za Upotrebu

    Zadano vrijeme i temperaturu izbornika možete promijeniti pritiskom i držanjem gumba za prilagodbu otprilike 5 sekundi dok ne čujete tri zvučna signala. Nove postavke će zamijeniti temperature/vremena originalne i biti spremljene u skladu s tim. 8 Gumb za start/pauzu Potvrdite postavku pritiskom na ovaj gumb i uređaj će početi raditi. Pritisnite ovaj gumb ponovno da biste zaustavili kuvanje.
  • Page 122 TABLICA UNAPRIJED POSTAVLJENIH PROGRAMA Funkcija Zagrijavanje Preporučen Postavljena Postavljeno Podesiva protresanj a težina (g) Program temperatura vrijeme temperatura (°C) (min) (SHAKE) aktivna 80 – 200 Pomfrit Pileći bataci 80 – 200 Odresci 80 – 200 Riba 80 – 200 Kolači 80 –...
  • Page 123: Čišćenje I Održavanje

    KORISNI PRIJEDLOZI: • Tokom upotrebe, možete podesiti vreme kuvanja i temperaturu u bilo kom trenutku. • Može biti potrebno provjeriti i protresti neke namirnice tijekom ciklusa kuvanja. Protresanje hrane optimizira konačni rezultat i osigurava ravnomjerno kuvanje. Izvadite košaru iz glavne jedinice i lagano je protresite.
  • Page 124 1. ČIŠĆENJE Čišćenje vanjskog dijela pećnice Očistite vanjski dio pećnice mekom krpom ili lagano navlaženom spužvom i osušite krpom. OPASNOST! NEMOJTE PRATI U MAŠINI ZA PRANJE SUDOVA ILI URANJATI U TEČNOST. Očistite košaru i rešetku za pečenje Očistite korpu i rešetku toplom vodom, blagim deterdžentom za pranje posuđa i neabrazivni sunđer.
  • Page 125 izlazi bijeli dim i kućište je Košara sadrži masnoću od Očistite posudu nakon svake toplije nego obično prethodnog kuhanja upotrebe. Pomfrit od svježeg krompira Štapici nisu isprani i osušeni prije Isperite štapiće kako biste uklonili nije dovoljno pečen ili škrob i dobro ih osušite kuvanja Štapići krompira su preveliki Narežite štapiće na manje komade...
  • Page 126 3. Biftek Sastojci • 350 g biftek 1 žlica • češnjak u prahu 2 žlice • ulje 1/2 žlice • 1 žlica • papar po ukusu • umak od soje a. Pomiješajte biftek s uljem, češnjakom, umakom od soje, soli i paprom, te ostavite da se marinira 20 minuta.
  • Page 127 Prema ovoj garanciji, uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u periodu od dvije godine od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Na potrošaču je - putem dokumenta o isporuci koji je izdao trgovac na malo (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupovine koju je potrošač izvršio direktno u online prodavnici potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primjer, porezni račun, gotovinski račun ili slično, narudžbenica itd.), koji pokazuje ime...
  • Page 128 - druge okolnosti koje se, u svakom slučaju, ne mogu povezati sa proizvodnim nedostacima na uređaju. Tognana Porcellane S.p.A. se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može, direktno ili indirektno, rezultirati ljudima, imovinom i kućnim ljubimcima kao rezultat nepoštivanja svih zahtjeva navedenih u posebnoj knjižici sa uputstvima i koja se posebno odnosi na upozorenja u vezi sa instalacijom, upotrebom i...
  • Page 129 što ste izabrali naš air fryer za kuvanje i grejanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu direktno ili indirektno nastati kod osoba, stvari i domaćih životinja ukoliko ne pratite odredbe navedene u "Priručniku za upotrebu"...
  • Page 130 SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kuvanje i grejanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične primene, kao što su: * kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama; *u seoskom turizmu;...
  • Page 131 Uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim, mentalnim sposobnostima ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na bezbednu upotrebu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane.
  • Page 132 izvadite hranu. OPASNOST OD OPEKOTINA! Nemojte dodirivati vruće delove uređaja kako biste izbegli opekotine (pogledajte A, B, C, D na sl.1). Koristite kuhinjski pribor, hvataljke ili drugu odgovarajuću zaštitnu opremu da biste izvadili hranu. Slika 1 Ovaj uređaj može ispuštati toplotu, paru ili kondenzaciju tokom i nakon rada.
  • Page 133 Nemojte koristiti produžne kablove, razdelnike ili uređaje za merenje vremena. USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Air fryer 6 L mod.IRIDEA u skladu sa Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i saveta od 26.februara 2014 o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetnu kompatibilnost.
  • Page 134: Pre Prve Upotrebe

    TEHNIČKI PODACI • Snaga: 1700 W • Kapacitet: 6L • Ulazni napon: 220-240 Vac ~ 50-60 Hz • Dimenzije: 38,5 x 29,7 x 28,9 cm • Neto težina: 5,4 kg POTROŠNJA ENERGIJE Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vreme za dostizanje primenljivog režima niske potrošnje.
  • Page 135 OPIS DUGMADI NA DISPLEJU 5. Dugme za izbor unapred podešenog programa 6. Dugme ON/OFF 7. Dugme za izbor temperature/vremena pečenja 8. Dugme za početak/pauzu 9. Indikator funkcije „SHAKE“ 10. Indikator funkcije zagrevanja „PRE-H“ 11. Unapred postavljeni programi 12. Indikator ventilatora 13.
  • Page 136 8 Dugme za početak/pauzu Potvrdite podešavanje pritiskom na ovo dugme i uređaj će početi da radi. Pritisnite ovo dugme ponovo da zaustavite kuvanje. 18 Dugme za odleđivanje Potvrdite podešavanje pritiskom na ovo dugme i uređaj će početi da radi. Za pauziranje funkcije tokom ciklusa odmrzavanja pritisnite dugme Start/Pauza Možete podesiti vreme pritiskom na dugmad -/+ (16,17), dok je temperatura fiksna.
  • Page 137 TABELA UNAPRED PODEŠENIH PROGRAMA Funkcija Podešena Podešeno Podesiva protresanja Zagrevanje temperatu Program Preporučena vreme (min) temperatura (SHAKE) ra(°C) težina (g) aktivna Pomfrit 80-200 Pileći bataci 80-200 Odresci 80-200 Riba 80-200 Kolači 80-200 PICA 80-200 Povrće 80-120 Prilagođeno 80-200 Odleđivanje Tabela je indikativna; vreme pečenja i temperatura zavise od vrste hrane i njene konzistencije. Stoga, unapred određene vrednosti treba shvatiti samo kao smernice.
  • Page 138 • Možda će biti potrebno proveriti i protresti neke namirnice tokom ciklusa kuvanja. Protresanje hrane optimizuje konačni rezultat i obezbeđuje ravnomerno kuvanje. Izvadite korpu iz glavne jedinice i lagano je protresite. Vratite korpu u glavnu jedinicu za nastavak procesa kuvanja. PAŽNJA: može bude...
  • Page 139: Rešavanje Problema

    1. ČIŠĆENJE Čišćenje spoljne strane rerne Spoljašnjost rerne očistite mekom krpom ili blago vlažnim sunđerom i osušite krpom. OPASNOST! NEMOJTE STAVLJATI U MAŠINU ZA SUDOVE ILI URANJATI U TEČNOST. Očistite korpu i rešetku za pečenje Očistite korpui rešetku toplom vodom, blagim deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom.
  • Page 140 izlazi beli dim, a kućište je utiče na rernu ili rezultat pečenja. toplije nego obično Korpa sadrži masnoću od Očistite posudu nakon svake prethodnog kuvanja upotrebe. Pomfrit od svežeg Štapići krompira nisu isprani i Isperite štapiće da biste uklonili osušeni pre kuvanja škrob i dobro osušite krompira nije dovoljno pečen ili hrskav...
  • Page 141 3. Biftek Sastojci • 350 g biftek 1 kašika • beli luk u prahu 2 kašike • ulje 1/2 kašike • 1 kašika • biber po ukusu • umak od soje a. Pomešajte biftek s uljem, belim lukom, solju i biberom i ostavite da se marinira 20 minuta. b.
  • Page 142: Informacije O Odlaganju

    Prema ovoj garanciji, uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u periodu od dve godine od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Na potrošaču je da - putem dokumenta o isporuci koji je izdao prodavac (ili sama Tognana Porcellane S.p.A., u slučaju kupovine koju je potrošač izvršio direktno u onlajn prodavnici potonjeg) ili drugim dokaznim dokumentom (na primer, poreskim priznanicom, gotovinskim priznanicom ili sličnim, narudžbenicom itd.), na...
  • Page 143 - druge okolnosti koje se, u svakom slučaju, ne mogu povezati sa proizvodnim nedostacima na uređaju. Tognana Porcellane S.p.A. se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može, direktno ili indirektno, rezultirati ljudima, imovinom i kućnim ljubimcima kao rezultat nepoštovanja svih zahteva navedenih u posebnoj knjižici sa uputstvima i koja se posebno odnosi na upozorenja u vezi sa instalacijom, upotrebom i...
  • Page 144 MADE IN CHINA TOGNANA PORCELLANE SPA – Via Capitello, 22 31030 Casier (TV) – Italy info@tognana.com www.tognana.com rev. 00...

This manual is also suitable for:

Iridea d2dfa12irch

Table of Contents