Summary of Contents for Tognana IRIDEA D2DFA06IRZU
Page 1
Cod. D2DFA06IRZU Cod. D2DFA06IRCH Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur Manual de usuario - Benutzerhandbuch - Korisnički priručnik Uporabniški priročnik - Uputstvo za upotrebu - Uputstvo za korišćenje...
Page 2
Bosanski Deutsch English Español Français Hrvatski Italiano Srpski Slovenščina...
Page 3
Gentile Cliente, grazie per aver scelto la nostra friggitrice ad aria destinata a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso”...
comunitarie europee. Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare. SICUREZZA DEL PRODOTTO NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente a cuocere e riscaldare cibi per un consumo domestico. Questo apparecchio è...
Page 5
PERICOLO PRODOTTO Prima di collegare la friggitrice all'alimentazione, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione della propria abitazione. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di efficiente messa a terra. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali incidenti causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
Page 6
ripararlo da solo. Far eseguire la manutenzione da un centro assistenza qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alta temperatura, molto umidi, bagnati o nelle vicinanze di materiale infiammabile (tende, tovaglie, ecc.).
Page 7
CAVO E SPINA Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente domestica standard). Non utilizzare altre prese elettriche. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adeguato da personale qualificato. É...
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria 9,2L Mod. Iridea è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Page 9
• N. 1 Friggitrice ad aria • N. 1 Griglia di cottura • Manuale d’uso N. 1 Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente e in posizione prima dell'uso. 3. Se si sta usando la friggitrice per la prima volta, si consiglia di lavare tutte le parti removibili che andranno a contatto con alimenti seguendo le indicazioni del paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
il processo di regolazione della temperatura, la temperatura lampeggerà sul display (non lampeggia durante il funzionamento), e dopo 3 lampeggi la temperatura è confermata. • L'intervallo di regolazione del tempo è compreso tra 1 e 60 minuti. Premendo il tasto “Regolazione Tempo +/-”...
Cosce di pollo Bistecche Torte Gamberetti Pesce Pollo Verdure La tabella “menù preimpostato” è indicativa, il tempo e la temperatura di cottura dipendono dal tipo di alimento e dalla sua consistenza. Pertanto, i valori pre-impostati sono da intendersi solo come riferimento. CONSIGLI DI COTTURA Tempo Temperatura...
• Aggiungere al massimo ½ cucchiaio di olio. Quantità superiori possono compromettere l’integrità dell’apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere con la pulizia, scollegare sempre la friggitrice ad aria dalla presa di corrente e lasciarla raffreddare completamente. Rimuovere il cestello di cottura per far raffreddare l’apparecchio più rapidamente. L’apparecchio deve essere pulito immediatamente dopo ogni utilizzo.
Page 13
Spegnere l’apparecchio e La protezione contro il surriscaldamento si è attivata aspettare il completo raffreddamento prima di riaccenderlo La quantità del cibo è eccessiva Ridurre la quantità del cibo La temperatura impostata è troppo Impostare una temperatura più Il cibo non è ben cotto bassa alta Il tempo di cottura impostato è...
Page 14
g. Al termine della cottura, disporre le patate in una ciotola, aggiungere sale e pepe a piacere e servire. SUGGERIMENTO: per un risultato migliore, scuotere il cestello con le patatine a metà cottura. 2. Alette di pollo fritte Ingredienti • 350 gr Alette di pollo •...
Page 15
4. Salsiccia grigliata Ingredienti • 250 gr Salsiccia fresca • 1 cucchiaino Olio a. Preriscaldare la friggitrice a 200°C per 3 minuti. b. Mescolare le salsicce con l’olio. c. Disporre le salsicce in modo uniforme sulla griglia all’interno del cestello, inserire il cestello nell'apparecchio e impostare il programma “Bistecche”...
CONDIZIONI DI GARANZIA La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche. L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del primo utente.
Page 17
Thank you for choosing our air fryer designed to cook and heat food for domestic consumption. Tognana Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to observe all the instructions set out in the operating Manual regarding installation, operation and maintenance of the appliance.
PRODUCT SAFETY IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE This appliance is intended exclusively to heat and cook food for domestic consumption. This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as: *staff kitchens of shops, offices, and other work environments; *agritourisms;...
Page 19
installation not being earthed. The appliance can be used by children at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience or the necessary knowledge, provided they are supervised or have received instructions on how to safely use the appliance and understand the inherent dangers.
BURN HAZARD! Do not touch the hot parts of the appliance to avoid burns (see A, B and C of Fig.1). Use handles, tongs or suitable protective devices to remove food from the basket. Fig.1 This appliance can release heat, steam, or condensate during and after operation.
Do not use extension cords, power strips or timer devices. PRODUCT CONFORMITY The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Air Fryer 9,2L Mod. Iridea complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
COMPONENTS A: Cooking grate B: Cooking basket C: Basket handle D: Air intake E: Control panel F: Air vent G: Power cord H: Heating element BEFORE FIRST USE 1. Extract the various components from the packaging, check that they are intact and complete, gently remove any protections and labels.
2. Insert the power plug in an earthed wall socket, an acoustic signal will be heard, the display will light up for 1 second then return to STANDBY mode: all the lights will turn off except the “ON/OFF KEY” 3. Remove the basket and insert the ingredients in the cooking grate. 4.
• Do not prepare very fatty foods in the appliance. • To bake a cake/quiche or fry delicate or filled foods, place a baking tray or baking dish in the container. • If the ingredients are not cooked, simply place the basket back in the appliance and cook for another minute •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The plug is not inserted Insert the plug in the power socket The cooking basket is not inserted Insert the cooking basket correctly The appliance is not The cooking time and temperature Set the desired cooking time working.
Page 27
e. Take the sticks out of the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that the excess oil remains in the bowl. Evenly arrange the potato sticks on the grate inside the basket, insert the basket in the appliance and set the “fries”...
4. Grilled sausage Ingredients • 250 g Fresh sausage • 1 teaspoon a. Pre-heat the fryer to 200°C for 3 minutes. b. Mix the sausages with the oil. c. Evenly arrange the sausages on the grate inside the basket, insert the basket in the appliance and set the “Steaks”...
In any case, the consumer shall bear the cost of suitable packaging for the return of the defective product or component. Tognana Porcellane S.p.A. reserves the right to fully replace the appliance in the event its repair is found to be impossible or disproportionately expensive, with another equivalent (or similar) appliance within the warranty period.
Page 30
Cher Client, merci d’avoir choisi notre friteuse sans huile destinée à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Tognana Porcellane S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant survenir directement ou indirectement aux personnes, aux biens et aux animaux domestiques en raison du non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Ce symbole indique que les MOCA (matériaux et objets en contact avec les aliments) sont aptes au contact alimentaire. SÉCURITÉ DU PRODUIT REMARQUES IMPORTANTES SUR L'UTILISATION CORRECTE Cet appareil est destiné exclusivement à cuire et à réchauffer des aliments pour une consommation domestique. Cet appareil est destiné...
Page 32
N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d'origine ou recommandés par le fabricant. DANGER PRODUIT Avant de brancher la friteuse à l’alimentation, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension de l’habitation. Branchez l’appareil à une prise de courant dotée d’une mise à a terre efficace.
Page 33
Afin d'éviter les chocs électriques, ne pas plonger le corps du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. N'essayez pas de le réparer vous-même. Faites-le réviser par un centre de service qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de conserver la sécurité...
Page 34
Pour la friteuse sans huile, il est possible d’utiliser du film aluminium de dimensions adéquates. N’utilisez pas de feuilles trop grandes pour éviter qu’elles ne touchent les résistances durant le fonctionnement. CÂBLE ET FICHE Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise électrique AC (courant domestique standard).
N'utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou de temporisateurs. CONFORMITÉ DU PRODUIT Le fabricant Tognana Porcellane S.p.A. déclare que le produit Friteuse sans huile 9,2l Mod. Iridea est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législations des États membres relatives la compatibilité...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez les différents composants, assurez-vous de leur intégrité, et retirez délicatement les protections et les étiquettes. L’emballage contient : • 1 Friteuse sans huile • 1 Grille de cuisson • Manuel d’utilisation Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et en place avant d’utiliser l’appareil. 3.
• L'intervalle de réglage de la température est compris entre 50 et 200°C. En appuyant sur la touche « Réglage Température +/- », il est possible d’augmenter ou de diminuer de 10°C. Arrivé à 200°C, en appuyant sur la touche « + », la température reviendra à 50°C, et en rappuyant sur la touche « - » elle reviendra à...
Frites Cuisses de poulet Steaks Tartes Crevettes Poisson Poulet Légumes Le tableau « menu prédéfini » est indicatif ; le temps et la température de cuisson dépendent du type d’aliment et de sa consistance. Les valeurs prédéfinies ne servent par conséquent que de référence. CONSEILS DE CUISSON Temps de Température...
• Ajoutez au maximum ½ cuillère d’huile. Des quantités supérieures peuvent compromettre l'intégrité de l’appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours la friteuse sans huile de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement. Retirez le panier de cuisson pour faire refroidir l’appareil plus rapidement. L’appareil doit être nettoyé...
Page 40
Éteignez l’appareil et La protection contre la surchauffe s’est déclenchée attendez le refroidissement complet avant de le rallumer. La quantité d’aliments est Réduisez la quantité d’aliments. excessive. Les aliments ne sont pas La température définie est trop Définissez une température bien cuits.
Page 41
et la température en fonction des dimensions et de la quantité de frites ou jusqu'à ce que les frites deviennent dorées. g. À la fin de la cuisson, disposez les pommes de terre dans un bol, ajoutez du sel et du poivre à discrétion et servez.
4. Saucisse grillée Ingrédients • 250 gr Saucisse fraîche • 1 cuillère à café Huile a. Préchauffez la friteuse à 200°C pendant 3 minutes. b. Mélangez les saucisses avec l’huile. c. Disposez les saucisses uniformément sur la grille à l'intérieur du panier, insérez le panier dans l’appareil et sélectionnez le programme «...
À la fin de la période de Garantie, ou pour les produits qui ne sont pas couverts par celle-ci, Tognana Porcellane S.p.A. reste à la disposition du client final pour toute question ou information. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site web : www.tognana.com...
Page 44
Estimado Cliente: gracias por elegir nuestra freidora de aire para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier daño que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripciones indicadas en el "Manual del usuario"...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO Este aparato está destinado exclusivamente para cocinar y calentar alimentos para consumo doméstico. Este aparato está destinado al uso doméstico y a aplicaciones similares, como: *zonas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;...
Page 46
tensión indicada en el aparato se corresponde con el de su vivienda. Conectar el aparato a una toma de corriente con una toma de tierra eficaz. El fabricante no puede ser considerado responsable de los accidentes causados por la falta de conexión a tierra del sistema. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos...
Page 47
No intente repararlo usted mismo. Ponerse en contacto con el distribuidor para la reparación/sustitución, si está en garantía, o con el servicio de atención al cliente. Si el producto emite humo negro, desconectar inmediatamente la fuente de alimentación. Esperar a que el producto deje de emitir humo antes de retirar la cesta de la freidora.
utilizar únicamente adaptadores y cables alargadores simples o múltiples que cumplan las normas de seguridad vigentes, procurando no superar el límite de potencia marcado en el adaptador y/o el cable alargador. No utilizar el cable de alimentación si está dañado. Utilizar únicamente el cable de alimentación incluido en el embalaje.
CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Freidora de aire 9,2L Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE LA PANTALLA A: Regulación Temperatura (+/-) B: Visualización Tiempo/Temperatura C. Regulación Tiempo (+/-) D: Tecla Inicio/Pausa/Parada E: Tecla de Encendido/Apagado F: Programa “Tartas” G: Tecla luz interna H: Programa “Bistecs” I: Programa “Verduras” J: Programa Muslos de pollo” K: Programa “Pollo”...
• El aparato se apaga automáticamente cuando la cesta de cocción se quita de la unidad principal. Una vez que la cesta vuelve a la unidad principal, el aparato se enciende de nuevo y continúa el proceso de cocción. • Durante el uso, puede salir vapor del aparato.
La tabla “menú preconfigurado” es indicativa; el tiempo y la temperatura de cocción dependen del tipo de alimento y de su consistencia. Por lo tanto, los valores preconfigurados son sólo de referencia. CONSEJOS DE COCCIÓN Tiempo de Temperatura Alimento Agitar Notas cocción (min) °C...
¡PELIGRO! NO METER EN EL LAVAVAJILLAS NI SUMERGIR EN LÍQUIDOS. Limpiar la cesta y la rejilla de cocción Limpiar la parte interna de la rejilla con agua tibia y una esponja no abrasiva. De lo contrario, se dañará el revestimiento antiadherente. La rejilla y la cesta pueden lavarse en el lavavajillas a una temperatura no superior a 55°C.
Page 54
Sale humo blanco del Se están cocinando alimentos Fenómeno normal que no influye en aparato y el exterior del grasos. el aparato o en el resultado de la aparato está más cocción. caliente de lo normal. La cesta de cocción contiene Limpiar la cesta después de cada grasa sobrante de la cocción uso.
Page 55
a. Precalentar la freidora a 200°C durante 3 minutos. b. Mezclar las alitas con el aceite, el ajo, la sal y la pimienta y dejar marinar durante 20 minutos. c. Colocar las alitas de pollo en la cesta de cocción de manera uniforme en la rejilla dentro de la cesta, introducir la cesta en el aparato y configurar el programa “Muslos de pollo”...
CONDICIONES DE GARANTÍA La empresa Tognana Porcellane S.p.A. le agradece su elección y le garantiza que sus aparatos son el resultado de las últimas tecnologías e investigaciones. El aparato está cubierto por la garantía convencional durante un periodo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra por parte del primer usuario.
Page 57
Quedan excluidas otras reclamaciones, en particular las de indemnización, a menos que la responsabilidad sea obligatoria por ley. Al final del período de validez de la Garantía, o para los productos que no están cubiertos por ella, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposición del cliente para cualquier pregunta o información. También puede encontrar más información en nuestro sitio web:...
Page 58
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den häuslichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. lehnt Haftung für direkte oder indirekte Personen- , Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung“...
Page 59
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu ermöglichen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, die von den Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft festgelegt wurden.
Page 60
Um das Gerät manuell abzuschalten, die Ausschalttaste drücken. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab, da es elektronische Komponenten und Heizelemente enthält. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile oder die vom Hersteller empfohlenen.
Page 61
Aluminium eingewickelt sind, oder Metallgegenstände ein. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn man es verstellt und wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät für ungefähr 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es reinigen. Entfernen Sie eventuelle angebrannte Speisereste. Die unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
Page 62
Herausnehmen des Korbs aus dem Produkt auf heißen Dampf und Hitze, um die Gefahr von Verbrennungen, Verbrühungen oder anderen Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Wenn das Gerät in Betrieb ist und für einige Minuten nach Garende, kann die Temperatur der Außenfläche und des Luftauslasses sehr hoch sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Steckdosenleisten oder Zeitschaltuhren. PRODUKTKONFORMITÄT Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 9,2L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht.
KOMPONENTEN A: Gargitter B: Garkorb C: Griff des Korbs D: Lufteinlass E: Bedienfeld F: Luftauslass G: Netzkabel H: Heizelement VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Packen Sie die verschiedenen Komponenten aus, vergewissern Sie sich, dass sie unversehrt und vollständig sind, und entfernen Sie vorsichtig alle Schutzhüllen und Etiketten. Das Paket enthält: •...
GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, hitzebeständige und trockene Oberfläche. 2. Den Netzstecker in eine Wandsteckdose mit Erdung stecken, es wird ein akustisches Signal abgegeben, das Display leuchtet für 1 Sekunde auf, um dann zum STAND-BY-Modus zurückzukehren: alle Lichter gehen aus, mit Ausnahme der Kontrolllampe “EIN-/AUSSCHALTTASTE”...
Page 66
ACHTUNG: Der Korb kann auch sehr heiß sein. Halten Sie den Korb bitte immer am Griff. • Die Garzeit in der Heißluftfritteuse unterscheidet sich von der eines herkömmlichen Backofens. • Kleinere Lebensmittel und kleine Mengen an Speisen benötigen nur eine geringfügig kürzere Zubereitungszeit als größere.
Reinigen des Heizelements Reinigen Sie es mit einer Bürste, um eventuelle Speisereste zu entfernen. 2. AUFBEWAHRUNG Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen oder das Netzkabel aufwickeln. Prüfen Sie, dass sich im Inneren des Geräts keine Speisereste befinden. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie sie aufbewahren.
Page 69
REZEPTSAMMLUNG 1. Pommes frites mit frischen Kartoffeln Zutaten • 500 g Kartoffeln • 2 Teelöffel Öl • nach Belieben Salz • nach Belieben Pfeffer a. Die Kartoffeln schälen und in Stäbchen schneiden. b. Die Kartoffelstäbchen mindestens 20 Minuten in Salzwasser geben und 2 Minuten kochen lassen, dann die Streifen mit Küchenpapier trocknen.
Page 70
3. Rindersteak Zutaten • 350 g Rindersteak • 1 Teelöffel Knoblauchpulver • 2 Teelöffel Öl • 1/2 Teelöffel Salz • 1 Teelöffel Pfeffer Nach Belieben • Sojasauce a. Die Fritteuse 5 Minuten lang auf 200 °C vorheizen. b. Das Steak mit Öl, Knoblauch, Sojasauce, Salz und Pfeffer vermischen und 20 Minuten marinieren lassen.
Page 71
Produkt und seine Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung. GARANTIEBEDINGUNGEN Das Unternehmen Tognana Porcellane S.p.A. dankt Ihnen für Ihre Wahl und garantiert, dass seine Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschung sind. Das Gerät unterliegt der herkömmlichen Garantie für einen Zeitraum von ZWEI JAHREN ab dem Kaufdatum durch den Erstnutzer.
Page 72
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlossen, es sei denn, die Haftung ist gesetzlich zwingend vorgeschrieben. Nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Produkten, die nicht unter die Garantie fallen, steht Tognana Porcellane S.p.A. dem Kunden für alle Fragen und Informationen zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auch auf unserer Website: www.tognana.com...
Page 73
Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domaćim životinjama nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Priručnik za uporabu“ kada se radi o postavljanju, uporabi i održavanju uređaja.
Page 74
SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE OBAVJESTI O ISPRAVNOJ UPORABI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što * kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima;...
Page 75
neuzemljenjem sustava. Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute koje se odnose na sigurnosnu uporabu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane.
Page 76
OPASNOST OD OPEKOTINA! Nemojte dodirivati vruće dijelove uređaja kako biste izbjegli opekline (Pogledajte A, B i C na Sl.1). Koristite ručke, hvataljke ili prikladne zaštitne naprave za vađenje hrane iz košare. Sl.1 Ovaj uređaj može ispuštati toplinu, paru ili kondenzaciju tijekom i nakon rada.
SUKLADNOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Zračna friteza 9,2 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost.
KOMPONENTE A: Rešetka za kuhanje B: Košara za kuhanje C: Ručka za košaru D: Ulaz zraka E: Upravljačka ploča F: Odvod zraka G: Kabel napajanja H: Grijaće tijelo PRIJE PRVE UPORABE 1. Izvadite različite komponente iz pakiranja, provjerite njihovu cjelovitost i cjelovitost, pažljivo uklonite sve zaštite i naljepnice.
2. Umetnite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu, oglasit će se zvučni signal, zaslon će zasvijetliti 1 sekundu, a zatim se vratiti u STANBY način rada: sva svjetla će se ugasiti osim svjetla „TIPKA ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE” 3. Uklonite košaru i stavite sastojke u rešetku za pečenje. 4.
Page 80
• Ne pripremajte jako masnu hranu u uređaju. • Za pečenje kolača/quichea ili za prženje osjetljive ili punjene hrane, stavite lim za pečenje ili vatrostalnu posudu u posudu. • Ako sastojci još nisu spremni, jednostavno vratite košaru natrag u uređaj i kuhajte još nekoliko minuta •...
Grickalice Pećnica Proljetne rolice Protresite 8-10 prethodno zagrijana Smrznuti pileći komadići Pećnica 6-10 Protresite prethodno zagrijana Smrznuti riblji štapići Pećnica 6-10 prethodno zagrijana Pećnica Zamrznute grickalice od sira prethodno zagrijana Punjeno povrće Pećnica prethodno zagrijana Torte Torte 20-25 Napomene: • Dodajte 3 minute vremenu pripreme prije početka prženja ako je uređaj hladan.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rješenje Problem Utikač nije umetnut Utaknite utikač u utičnicu Košara za kuhanje nije umetnuta Pravilno umetnite posudu za kuhanje Postavite željeno vrijeme Vrijeme kuhanja i temperatura Uređaj ne radi. nisu odabrani kuhanja i temperaturu Aktivirala se zaštita od Isključite uređaj i pričekajte da se potpuno ohladi prije nego što ga pregrijavanja...
Page 83
d. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. e. Štapiće vadite iz zdjele prstima ili kuhinjskim priborom kako bi višak ulja ostao u zdjeli. Štapiće krumpira ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaru u uređaj i postavite program " Pomfrit " ili postavite vrijeme i temperaturu ovisno o veličini i količini krumpirića ili dok krumpirići ne poprime zlatnu boju.
Page 84
4. Kobasica na žaru Sastojci • Svježa kobasica 250 gr 1 žličica • Ulje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minute. b. Pomiješajte kobasice s uljem. c. Kobasice ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaricu u uređaj i postavite program "...
UVJETI JAMSTVA Tvrtka Tognana Porcellane S.p.A. čestita Vam na odabiru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnim jamstvom u trajanju od DVIJE GODINE od datuma kupnje od strane prvog korisnika. Ovo jamstvo ne utječe na valjanost važećih zakona koji se odnose na robu široke potrošnje (D.L. 6. rujna 2005.
Page 86
živil za domačo uporabo. Tognana Porcellane S.p.A. zavrača vso odgovornost za kakršno koli škodo, ki bi lahko neposredno ali posredno nastala osebam, na stvareh in domačih živalih, če pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave niste upoštevali določb iz "Uporabniškega priročnika".
Page 87
VARNOST IZDELKA POMEMBNA OBVESTILA ZA PRAVILNO UPORABO Ta naprava je namenjena izključno za kuhanje in segrevanje živil za domačo uporabo. Ta naprava je namenjena za domačo uporabo in podobne namene, kot so: * kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in na drugih delovnih mestih;...
Page 88
Proizvajalec ne more biti odgovoren za nesreče, ki jih povzroči neustrezna ozemljitev sistema. Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, slušnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so z njo povezane.
Page 89
NEVARNOST OPEKLIN! Ne dotikajte se vročih delov naprave, da ne bi prišlo do opeklin (glejte A, B in C na sliki 1). Za odstranjevanje hrane iz košare uporabite ročaje, prijemalke ali ustrezne zaščitne naprave. Sl. 1 Ta naprava lahko med delovanjem in po njem sprošča toploto, paro ali kondenzacijo.
Proizvajalec Tognana Porcellane S.p.A. izjavlja, da je izdelek zračni cvrtnik 9,2 l Mod. Iridea je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 in poznejšo Delegirano direktivo Komisije 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
KOMPONENTE A: Rešetka za kuhanje B: Košara za kuhanje C: Ročaj košare D: Dovod zraka E: Nadzorna plošča F: Odvod zraka G: Napajalni kabel H: Grelni element PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite različne komponente iz embalaže, preverite njihovo celovitost ter previdno odstranite vse zaščite in nalepke.
2. Vstavite vtič v ozemljeno stensko vtičnico, oglasil se bo zvočni signal, zaslon bo zasvetil 1 sekundo in se nato vrnil v način STANDBY: vse luči se bodo ugasnile, razen lučke " Tipka za vklop/izklop " 3. Odstranite košaro in položite sestavine v rešetko za peko. 4.
Page 93
• V napravi ne pripravljajte zelo mastne hrane. • Za peko biskvita/quicha ali za cvrtje občutljive ali polnjene hrane postavite pekač ali ognjevzdržno posodo v ponev. • Če sestavine še niso pripravljene, preprosto postavite košaro nazaj v aparat in kuhajte še nekaj minut. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Vtič ni vstavljen Priključite vtič v vtičnico Košara za kuhanje ni vstavljena Pravilno vstavite posodo za kuhanje Čas in temperatura kuhanja nista Nastavite želeni čas kuhanja in izbrana temperaturo Aktivirala se je zaščita pred Napravo izklopite in počakajte, da se Naprava ne deluje.
Page 96
f. Krompirjeve palčke enakomerno razporedite na rešetko v košari, postavite košaro v napravo in nastavite program "Pomfrit" ali nastavite čas in temperaturo glede na velikost in količino krompirčka oziroma dokler krompirček ne dobi zlate barve. g. Na koncu peke krompir prestavite v skledo, posolite in poprajte po okusu in postrezite.
Page 97
4. Klobasa na žaru Sestavine • Sveža klobasa 250 g 1 žlička • Olje a. Cvrtnik 3 minute segrevajte na 200 °C. b. Klobase pomešajte z oljem. c. Klobase enakomerno razporedite na rešetko v košari, postavite košaro v aparat in nastavite program "...
Nadaljnji zahtevki, zlasti odškodninski zahtevki, so izključeni, razen če to zahteva zakon. Ob koncu garancijskega obdobja ali za izdelke, ki niso zajeti v garanciji, je družba Tognana Porcellane S.p.A. na voljo končnemu kupcu za vsa vprašanja ali informacije. Dodatne informacije so na voljo tudi na naši spletni strani: www.tognana.com...
Page 99
Poštovani/a, zahvaljujemo što ste izabrali našu fritezu na vrući zrak za kuvanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbacuje bilo kakvu odgovornost za bilo kakvu štetu koja može direktno ili indirektno nastati ljudima, stvarima i domaćim životinjama, a koja je uzrokovana zbog nepridržavanja odredbi navedenih u „Uputstvu za upotrebu“...
Page 100
SIGURNOST PROIZVODA VAŽNE NAPOMENE O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kuvanje i zagrijavanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične primjene, kao što * kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim mjestima;...
Page 101
Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na bezbjednu upotrebu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Page 102
da proizvod prestane dimiti prije nego što izvadite košaru iz friteze. OPASNOST OD OPEKOTINA! Nemojte dodirivati vruće dijelove uređaja da biste izbjegli opekotine (vidi A, B i C na sl.1). Upotrebljavajte ručke, hvataljke ili prikladne zaštitne naprave za vađenje hrane iz košare. Sl.1 Ovaj uređaj može ispuštati toplotu, paru ili kondenzaciju tokom i nakon rada.
USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod Friteza na vrući zrak 9,2 L Mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. februara 2014. O usklađivanju zakona država članica, koja se odnosi na elektromagnetnu kompatibilnost.
KOMPONENTE A: Rešetka za kuvanje B: Košara za kuvanje C: Ručka za košaru D: Ulaz zraka E: Upravljačka ploča F: Odvod zraka G: Kabl za napajanje H: Grijaće tijelo PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite sve komponente iz ambalaže, provjerite da su netaknuti i cjeloviti, pažljivo uklonite sve zaštite i naljepnice.
Page 105
3. Uklonite košaru i stavite sastojke u rešetku za pečenje. 4. Pravilno umetnite košaru u njezin odjeljak. 5. Pritisnite Dugme za uključivanje /isključivanje , ekran će prikazati temperaturu i vrijeme unaprijed podešenog programa, koji su 180 °C i 15 min. 6.
Page 106
• Ako sastojci još nisu spremni, jednostavno vratite košaru nazad u uređaj i kuvajte još nekoliko minuta • Uređaj se može upotrebljavati i za zagrijavanje hrane. Uređaj namjestite na 150 °C ne dulje od 10 minuta i redovno provjeravajte da hrana ne zagori. TABELA UNAPRIJED POSTAVLJENOG MENIJA Postavljena Postavljeno vrijeme...
Zamrznuti pileći komadići Pećnica 6-10 Protresite prethodno zagrijana Zamrznuti riblji štapići Pećnica 6-10 prethodno zagrijana Pećnica Zamrznute grickalice od sira prethodno zagrijana Punjeno povrće Pećnica prethodno zagrijana Torte Torte 20-25 Napomene: • Dodajte 3 minuta vremenu pripreme prije početka prženja ako je uređaj hladan. •...
Page 108
RJEŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rješenje Problem Utikač nije umetnut. Umetnite utikač u utičnicu. Košara za kuvanje nije umetnuta. Pravilno umetnite posudu za kuvanje. Uređaj ne radi. Postavite željeno vrijeme Vrijeme kuvanja i temperatura nisu izabrani. kuvanja i temperaturu Aktivirala se zaštita od Isključite uređaj i pričekajte da se potpuno ohladi prije nego što pregrijavanja.
Page 109
e. Štapiće vadite iz zdjele prstima ili kuhinjskim priborom da bi višak ulja ostao u zdjeli. f. Štapiće krompira ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaru u uređaj i postavite program "Pomfrit" ili postavite vrijeme i temperaturu zavisno od veličine i količine pomfita ili dok pomfrit ne poprimi zlatnu boju.
Page 110
4. Kobasica na žaru Sastojci • Svježa kobasica 250 gr 1 kašika • Ulje a. Zagrijte fritezu na 200 °C 3 minuta. b. Pomiješajte kobasice s uljem. c. Kobasice ravnomjerno posložite na rešetku u košari, stavite košaricu u uređaj i postavite program "...
USLOVI GARANCIJE Kompanija Tognana Porcellane S.p.A. zahvaljuje vam na izboru i garantuje da su njezini uređaji proizvod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven standardnom garancijom od DVIJE GODINE od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Ova garancija ne dovodi u pitanje valjanost važećeg zakonodavstva u vezi sa robom široke potrošnje (L.D. br. 206 od 6.
Page 112
Poštovani/a, zahvaljujemo što ste odabrali našu vazdušnu fritezu namenjenu kuvanju i zagrevanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu direktno ili indirektno nastati kod osoba, stvari i domaćih životinja ukoliko ne pratite odredbe navedene u priručniku za upotrebu koje se odnose na postavljanje, upotrebu i održavanje uređaja.
Page 113
SIGURNOST PROIZVODA VAŽNA OBAVEŠTENJA O ISPRAVNOJ UPOTREBI Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kuvanje i zagrevanje hrane za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične primene, kao što * kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim mestima;...
Page 114
neuzemljenjem sistema. Uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim, mentalnim sposobnostima ili osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, pod uslovom da su pod nadzorom ili nakon što dobiju uputstva koja se odnose na bezbednu upotrebu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje su s njim povezane.
Page 115
(pogledajte A, B i C na sl.1). Koristite ručke, hvataljke ili odgovarajuće zaštitne alate za vađenje hrane iz korpe. Sl.1 Ovaj uređaj može ispuštati toplotu, paru ili kondenzaciju tokom i nakon rada. Ruke i lice moraju biti dalje od pare i otvora. Takođe obratite pažnju na vruću paru i toplotu kada vadite korpu iz proizvoda kako biste sprečili rizik od opekotina ili drugih povreda i oštećenja imovine.
Page 116
USKLAĐENOST PROIZVODA Proizvođač Tognana Porcellane S.p.A. izjavljuje da je proizvod vazdušna friteza 9,2 L mod. Iridea u skladu s Direktivom 2014/30/EU Evropskog parlamenta i saveta od 26. februara 2014. O usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetnu kompatibilnost.
KOMPONENTE A: Rešetka za kuvanje B: Korpa za kuvanje C: Ručka za korpu D: Ulaz vazduha E: Kontrolna tabla F: Odvod vazduha G: Kabl napajanja H: Grejni element PRE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite različite komponente iz pakovanja, proverite da li su neoštećene i kompletne, pažljivo uklonite sve zaštite i nalepnice.
Page 118
2. Ubacite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Oglasiće se zvučni signal, displej će zasvetleti 1 sekundu, a zatim se vratiti u STANBY režim rada: sva svetla će se isključiti osim svetla „ Taster za uključivanje/isključivanje “ 3. Uklonite korpu i stavite sastojke u rešetku za pečenje. 4.
Page 119
• Za najbolje rezultate preporučujemo da koristite prethodno kuvane krompiriće (500 g je idealno). Ako želite da napravite domaći pomfrit, pratite korake u nastavku u knjizi recepata. • Ne pripremajte veoma masnu hranu u uređaju. • Za pečenje kolača/tartova ili za prženje osetljive ili punjene hrane, stavite pleh za pečenje ili vatrostalnu činiju u posudu.
Page 120
Štapići 18-22 Pileća prsa 10-15 Grickalice Prolećne rolnice 8-10 Protresite Rerna prethodno zagrejana Smrznuti pileći komadići 6-10 Protresite Rerna prethodno zagrejana Smrznuti riblji štapići Rerna 6-10 prethodno zagrejana Zamrznute grickalice od sira Rerna prethodno zagrejana Punjeno povrće Rerna prethodno zagrejana Torte Torte 20-25...
REŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rešenje Problem Utikač nije ubačen Ubacite utikač u utičnicu Korpa za kuvanje nije ubačena Pravilno ubacite posudu za kuvanje Podesite željeno vreme kuvanja i Vreme kuvanja i temperatura nisu Uređaj ne radi. odabrani temperaturu Aktivirala se zaštita od pregrevanja Isključite uređaj i sačekajte da se potpuno ohladi pre nego što ga ponovno uključite.
Page 122
Štapiće krompira ravnomerno rasporedite na rešetku u korpi, stavite korpu u uređaj i postavite program „Pomfrit“, a možete i da podesite vreme i temperaturu u zavisnosti od veličine i količine pomfrita, kao i da ga pečete dok ne porumeni. g. Pri kraju kuvanja krompir rasporedite u posudu, posolite i dodajte biber po ukusu i poslužite.
Page 123
4. Kobasica na žaru Sastojci • Sveža kobasica 250 gr 1 kašičica • Ulje a. Zagrejte fritezu na 200 °C 3 minuta. b. Pomešajte kobasice s uljem. c. Kobasice ravnomerno rasporedite na rešetku u korpi, stavite korpu u uređaj i postavite program „...
Page 124
USLOVI GARANCIJE Kompanija Tognana Porcellane S.p.A. čestita vam na izboru i jamči da su njeni proizvodi plod najnovijih tehnologija i istraživanja. Uređaj je pokriven konvencionalnom garancijom u trajanju od DVE GODINE od datuma kupovine od strane prvog korisnika. Ova garancija ne utiče na primenu važećih zakona koji se odnose na robu široke potrošnje (D.L. 6.
Need help?
Do you have a question about the IRIDEA D2DFA06IRZU and is the answer not in the manual?
Questions and answers