Download Print this page

Mustang 262932 Manual

Preassembled fireplace
Hide thumbs Also See for 262932:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

mustanggrill
EN Preassembled Fireplace
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFER-
ENCE.
FI Valmistakka
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYT-
TÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYT-
TÖÄ VARTEN.
SV Förmonterad eldstad
LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN
TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTI-
DA REFERENS.
DK Færdigmonteret pejs
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT, FØR DU BE-
GYNDER AT SAMLE OG BRUGE PRODUKTET. GEM DENNE
VEJLEDNING TIL SENERE BRUG SOM OPSLAGSVÆRK.
NO Forhåndsmontert peis
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR MONTERING OG
BRUK AV PRODUKTET. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONE-
NE FOR FREMTIDIG BRUK.
1625 EN 13240:2001 + A2:2007
262932_valmistakka_ko_EN-FI-SV-DK-NO-ET-LV-LT-DE-PL.indd 1
262932_valmistakka_ko_EN-FI-SV-DK-NO-ET-LV-LT-DE-PL.indd 1
262932 / UNI-1550
BASEMENT
ET Valmiskamin
ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND
HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
LV Samontēta kamīnkrāsns
PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SA-
GLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT Anksto surinktas židinys
PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INS-
TRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE
PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
DE Vormontierte Feuerstelle
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DAS PRODUKT ZUSAMMENBAUEN UND BENUTZEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACH-
SCHLAGEN AUF.
PL Wstępnie zmontowany kominek
PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY DO-
KŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TYMI INSTRUKCJAMI. ZACHO-
WAĆ TE WSKAZÓWKI DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA.
262932
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland
www.mustang-grill.com
ko0924
EN
FI
SV
DK
NO
ET
LV
LT
DE
PL
9.9.2024 14.25.22
9.9.2024 14.25.22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 262932 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mustang 262932

  • Page 1 262932 / UNI-1550 BASEMENT EN Preassembled Fireplace ET Valmiskamin PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFER- HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS ENCE. KASUTAMISEKS ALLES. FI Valmistakka LV Samontēta kamīnkrāsns...
  • Page 2 262932_valmistakka_ko_EN-FI-SV-DK-NO-ET-LV-LT-DE-PL.indd 2 262932_valmistakka_ko_EN-FI-SV-DK-NO-ET-LV-LT-DE-PL.indd 2 9.9.2024 14.25.24 9.9.2024 14.25.24...
  • Page 3 Go to www.mustang-grill.fi or your nearest licensed Mustang retailer to find out more about our selection of products! We are continually developing the Mustang line and other products it has to offer. Feedback from users plays an important role in our product development for quality assurance.
  • Page 4: Operating The Fireplace

    ries may occur during transportation. Please check your fireplace after unpacking The fireplace is suitable for low-smoke fuels. for damages and to ensure that all the components are there! In the event of Permitted fuels are split logs with a length of 30 cm and a diameter of 10 cm as damage or missing items, immediately inform your fireplace retailer! well as brown coal briquettes.
  • Page 5 ashtray is emptied when it is approximately half full to ensure that the pile of National legal requirements do not determine otherwise, the following regula- ash does not get too close to the grid. If the grid is trapped in the pile of ash, it is tion applies to the purchasing contract: possible that it may overheat and become damaged since no air can be fed to it to cool it down.
  • Page 6 Onnittelut Mustang-tuotteen valinnasta! Mustangin grillaustuoteperhe on suunniteltu hyvän ruoan valmistamiseen. Tuoteperheeseen kuuluu kattava valikoima grillaus- ja ruoanlaittotuotteita. Tutustu koko valikoimaan verkossa osoitteessa www.mustang-grill.com tai lähimmällä valtuutetulla Mustang-jälleenmyyjällä. Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia tuotteita jatkuvasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu palaute on tuotekehityksessämme erityisen tärkeässä roolissa. Otamme mielellämme vastaan tuotteisiin liittyvää palautetta osoitteeseen mustang@mustang-grill.com.
  • Page 7: Takan Käyttö

    Hormiliitokset on aina tehtävä voimassa olevien lakien ja säädösten mukaises- Sytyttäminen ja lämmittäminen ti. Esimerkiksi hormin ja piipun liitosta tehtäessä hormin etäisyyden syttyviin Aseta ensin kaksi tai kolme polttopuuta (noin 1,5–2,0 kg) tulipesän pohjalle tai rakenneosiin tulisi olla vähintään 40 cm. Vähimmäisetäisyyttä voidaan pienentää arinalle.
  • Page 8 Nuohoojan on nuohottava savupiippu säännöllisesti. Selvitä nuohoojalta, kuinka usein piippu tulee nuohota. Takka tulisi tarkastuttaa vuosittain ammattilaisella. Jos hormiputket pitää irrottaa puhdistusta varten, paikallisen nuohoojan tai alan ammattilaisen on tarkistettava niiden liitännät takasta savupiippuun ennen takan käyttöä. Vianmääritys Takka lämmittää huonosti tai savuttaa, jos: Takka on liian pieni tilaan nähden.
  • Page 9 Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produktserien ingår ett omfattande sortiment av grill- och matlagningsprodukter. Bekanta dig med hela sortimentet på webben på adressen www.mustang-grill.com eller hos närmaste auktoriserade Mustang-åter- försäljare.
  • Page 10 transporten. Kontrollera efter uppackningen att braskaminen inte har skadats 10 cm samt brunkolsbriketter. och säkerställ att alla komponenter finns med! Om den har skadats eller delar Endast lufttorkad, kluven ved får användas; en restfukthalt på högst 20 % erhålls saknas ska du omedelbart informera kaminåterförsäljaren! genom en torkningstid på...
  • Page 11 När du har eldat under en lång tid och minst en gång om dagen ska du hjälpa as- Om dessa anvisningar inte strider mot de nationella rättsliga kraven eller om de kan ner genom gallret till asklådan med en eldgaffel och sedan tömma asklådan. nationella rättsliga kraven inte fastställer annat, gäller följande bestämmelse för Det är bäst att göra detta på...
  • Page 12 Gå ind på www.mustang-grill.fi eller til din nærmeste autoriserede Mustang-forhandler for at få mere at vide om vores udvalg af produkter! Vi udvikler løbende Mustang-serien og de andre produkter, den har at byde på. Feedback fra brugerne spiller en vigtig rolle i vores produktudvikling for at sikre kvalite- ten.
  • Page 13 forankring eller lignende, betragtes ikke som fejl (se kapitlet Første ibrugtagning Vær opmærksom på landespecifikke regler. af pejsen). Emballagen til din pejs er for det meste miljøneutral. Træet i emballagen er ikke Indstilling af forbrændingsluftregulatorerne overfladebehandlet og kan skæres op og bruges til opvarmning. Pap og andre Følg disse anbefalede indstillinger og sørg for, at brændslets varmeenergi udnyt- emballagematerialer kan nemt genbruges via kommunens genbrugsstationer.
  • Page 14 med udskiftelige røgrørstilslutninger kan det være nødvendigt også at åbne de Retningslinjer for garantien lukkede røgrørstilslutninger og rengøre fra denne position. 1. Sælgeren påtager sig garantien i en periode på et år fra levering til slutbruge- Forsigtighed: ren for Før du tømmer asken, skal du altid kontrollere, at der ikke er rester af gløder i 1a) perfekte materialeegenskaber, der opfylder formålet og til fremstillingen, asken.
  • Page 15 Gratulerer med valget av ditt Mustang-produkt! Mustang-familien av grillprodukter er utviklet for å lage god mat. Vårt sortiment omfatter et bredt spekter av grill- og matlagingsprodukter. Gå inn på www.mustang-grill.fi eller til din nærmeste lisensierte Mustang-forhandler for å finne ut mer om vårt utvalg av produkter! Vi utvikler kontinuerlig Mustang-serien og andre produkter den har å...
  • Page 16 ikke overflatebehandlet og kan kappes opp og brukes til oppvarming. Papp og Innstilling av forbrenningsluftregulatorene andre emballasjematerialer kan enkelt resirkuleres via kommunale gjenvinnings- Følg disse anbefalte innstillingene for å sikre at brenselets varmeenergi utnyttes stasjoner. optimalt, slik at du sparer brensel og skåner miljøet. Med et ildsted med selvlukkende brennkammerdør er det mulig å...
  • Page 17 asken. Selv om asken er kald, kan det fortsatt være glør i den, noe som kan føre til romoppvarmingsevne i henhold til DIN 18893 (se apparatets typeskilt, tekniske brann i avfallsbeholderen. Treaske kan brukes som gjødsel. data) Garantiene 1) til 2) omfatter gratis reparasjon av apparatet eller de delene som det er krav på.
  • Page 18 Õnnitleme teid Mustangi toote valimise puhul! Mustangi grillimistoodete sari on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Tootesarja kuulub lai valik grillimis- ja toiduval- mistamistarvikuid. Tutvuge kogu valikuga aadressil www.mustang-grill.com või lähima volitatud edasimüüja juures. Me arendame püsivalt Mustangi tooteid ja nendega seotud tarvikuid. Kvaliteedi tagamiseks on tarbijalt saadud tagasiside meie tootearenduses eriti tähtsal kohal. Oota- me teie tagasisidet meie toodete osas aadressil mustang@mustang-grill.com.
  • Page 19 Mitme küttekeha kasutamisel samas ruumis veenduge, et põlemisõhu juurdevool Kui kaminatel on ette nähtud keraamilised plaadid või tellised, paigaldage need oleks piisav. koldekambrisse. Keraamilised plaadi ja tellised tuleb üle pühkida kuiva lapiga. Korstnaga ühendamiseks tuleb kasutada 2 mm paksusest terasplekist suitsulõõri. Kamina esmakordsel süütamisel laske küttematerjalil ettevaatlikult põleda väike- Lõõriühendused nii kamina koldekambri kui korstnaga peavad olema tugevad ja se leegiga.
  • Page 20 did võib puhastamiseks välja võtta. Kui olete plaadid puhastanud, pange need ettevaatlikult oma kohale tagasi. Lõõride puhastamiseks sobib hästi peene sõelaga tuhaimur. Akna saab kõige keskkonnasõbralikumalt puhtaks puutuhka või tavalisse klaasipuhastusvahendisse kastetud niiske pannipuhastuskäsnaga. Ka korstnat tuleb regulaarselt lasta korstnapühkijal puhastada. Korstnapühkija teavitab teid, kui sageli seda on vaja teha.
  • Page 21 Apsveicam ar Mustang izstrādājuma izvēli! Mustang grilēšanas aprīkojuma līnija ir izstrādāta kvalitatīva ēdiena gatavošanai. Tajā ietilpst plašs grilēšanas un ēdiena ga- tavošanas iekārtu un piederumu klāsts. Sīkāku informāciju par mūsu ražojumu sortimentu meklējiet www.mustang-grill.fi vai jautājiet tuvākajam licencētajam Mustang mazumtirgotājam! Mēs nepārtraukti pilnveidojam Mustang līnijas izstrādājumus un citas piedāvājumā...
  • Page 22 vai kamīnkrāsnij nav bojājumu un vai ir piegādātas visas detaļas! Ja konstatējat, Kamīnkrāsns ir piemērota maz dūmojošiem kurināmā veidiem. ka kamīnkrāsns ir bojāta vai trūkst kādas detaļas, nekavējoties par to informējiet Atļautie kurināmā veidi ir skaldītas pagales (garums 30 cm, diametrs 10 cm) un kamīnkrāsns pārdevēju! brūnogļu briketes.
  • Page 23 Pelnu izgrābšana Ja šī instrukcija nav pretrunā valsts tiesību aktu prasībām un ja saskaņā ar valsts Pēc ilgstošas kurināšanas vismaz reizi dienā pelni ar kamīnkrāsns kruķi jāizrušina tiesību aktu prasībām nav noteikts citādi, uz pirkuma līgumu attiecas šādi notei- caur režģi, lai tie iebirtu pelnu kastē, un pelnu kaste jāiztukšo. To vislabāk darīt kumi.
  • Page 24 Sveikiname išsirinkus „Mustang“ gaminį! „Mustang“ barbekiu gaminių šeima sukurta geram maistui ruošti. Mūsų liniją sudaro įvairūs kepsninių ir kiti valgio gaminimo ga- miniai. Norėdami daugiau sužinoti apie mūsų gaminių asortimentą, eikite adresu www.mustang-grill.fi arba į artimiausią licencijuotą „Mustang“ mažmeninės prekybos vietą!
  • Page 25: Krosnelės Naudojimas

    dimų. Tačiau transportuojant krosnelė ar jos priedai gali būti pažeisti. Išpakavę dymui per naktį. Dėmesio: niekuomet nenaudokite šildymui atliekų, pvz., tapetų, patikrinkite, ar krosnelė nepažeista, ir įsitikinkite, kad yra visos dalys. Jei yra pažei- faneros atliekų, plastiko ar apdorotos medienos! dimų...
  • Page 26 Medienos pelenus galima naudoti kaip trąšas. naudotojui dėl: 1a) geriausių medžiagos savybių, atitinkančių paskirtį ir gamybos reikalavimus, Emisijų apribojimai 1b) tinkamos konstrukcijos, Krosnelė skirta deginti mažai dūmų išskiriantį kurą. Pagal ES emisijas reglamen- 1c) nominalaus šildymo našumo (vatais) palaikymo pagal standartus EN 13240 ir tuojančius teisės aktus, negalima deginti šių...
  • Page 27 über unsere Produktauswahl zu erfahren! Wir entwickeln die Mustang-Linie und andere Produkte, die sie zu bieten hat, ständig weiter. Rückmeldungen von Anwendern spielen bei unserer Produktentwicklung zur Qualitätssicherung eine wichtige Rolle. Wir freuen uns über jedes Feedback zu unseren Produkten unter mustang@mustang-grill.fi.
  • Page 28 Aufstellen der Feuerstätte und Anschluss des Schornsteins Bedienung der Feuerstelle Die Verpackung Ihrer neuen Feuerstätte ist so konzipiert, dass sie einen optima- Die Feuerstelle darf nur von Erwachsenen beheizt werden. Achten Sie darauf, len Schutz vor Beschädigungen bietet. Es ist jedoch möglich, dass die Feuerstätte dass Kinder niemals unbeaufsichtigt mit der Feuerstätte umgehen (lassen Sie die oder das Zubehör während des Transports beschädigt werden.
  • Page 29 ausreichende Luftzufuhr und keinen Unterdruck im Raum. Die Feuerstätte wurde falsch angeschlossen oder der Schornstein ist überlastet. - Wenden Sie sich an Ihren Schornsteinfeger oder Heizungsfachmann. Betrieb in der saisonalen Übergangszeit In der jahreszeitlichen Übergangszeit oder bei höheren Außentemperaturen Die Frischluftzufuhr von außen ist unzureichend. kann es bei einem plötzlichen Temperaturanstieg unter Umständen zu Prob- - Lüften Sie häufiger und entfernen Sie eventuell sogar die Fensterdichtungen.
  • Page 30 Nieustannie rozwijamy linię Mustang i inne produkty, które ma do zaoferowania. Opinie użytkowników odgrywają ważną rolę w rozwoju naszych produktów w celu zapewnienia jakości. Zawsze chętnie przyjmujemy wszelkie opinie na temat naszych produktów pod adresem mustang@mustang-grill.fi.
  • Page 31 optymalną ochronę przed uszkodzeniami. Możliwe jest jednak uszkodzenie Obsługa kominka kominka lub akcesoriów podczas transportu. Po rozpakowaniu należy sprawdzić Kominek może być obsługiwany wyłącznie przez osoby dorosłe. Należy dopil- kominek pod kątem uszkodzeń i upewnić się, że wszystkie elementy są na miej- nować, aby dzieci nigdy nie pozostawały bez nadzoru przy kominku (nie należy scu! W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Page 32 Upewnij się, że w pomieszczeniu jest dużo napływającego powietrza i nie ma podciśnienia. Kominek został nieprawidłowo podłączony lub komin jest przeciążony. - Skonsultuj się z kominiarzem lub specjalistą ds. ogrzewania. Praca w sezonowym okresie przejściowym W okresie przejściowym lub gdy temperatury na zewnątrz są wyższe, nagły Brak dopływu świeżego powietrza z zewnątrz.

This manual is also suitable for:

Uni-1550