Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FI. Valmistakka
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
SV. Förmonterad eldstad
LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN
APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
EN. Preassembled Fireplace
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ET. Valmiskamin
ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI.
HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
LV. Samontēta kamīnkrāsns
PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT. Anksto surinktas židinys
PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU. Готовый к использованию камин
ПЕРЕД СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ.
СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
262930 / UNI-1963
WOLFMAN
Valmistaja/Tillverkare/Manufacturer/
Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель:
PL 499, FI-33101 Tampere, Finland
PL499,33101Тампере,Финляндия
ko 0215

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WOLFMAN UNI-1963 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mustang WOLFMAN UNI-1963

  • Page 1 ko 0215 262930 / UNI-1963 WOLFMAN Valmistaja/Tillverkare/Manufacturer/ Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: PL 499, FI-33101 Tampere, Finland PL499,33101Тампере,Финляндия FI. Valmistakka LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. SV. Förmonterad eldstad LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS. EN.
  • Page 3 Onnittelut Mustang-tuotteen valinnasta! Mustangin grillaustuoteperhe on suunniteltu hyvän ruoan valmistamiseen. Tuoteperheeseen kuuluu kattava valikoima grillaus- ja ruoanlaittotuotteita. Tutustu koko valikoimaan verkossa osoitteessa www.mustang-grill.com tai lähimmällä valtuutetulla Mustang-jälleenmyyjällä. Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia tuotteita jatkuvasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu palaute on tuotekehityksessämme erityisen tärkeässä roolissa. Otamme mielellämme vastaan tuotteisiin liittyvää palautetta osoitteeseen mustang@mustang-grill.com.
  • Page 4: Takan Käyttö

    Hormiliitokset on aina tehtävä voimassa olevien lakien ja säädösten mukaises- lyhyen ajan kuluessa. Varmista lämmityksen aikana, että huoneen ilmanvaihto on ti. Esimerkiksi hormin ja piipun liitosta tehtäessä hormin etäisyyden syttyviin riittävä. rakenneosiin tulisi olla vähintään 40 cm. Vähimmäisetäisyyttä voidaan pienentää 10 cm:llä, jos hormin asennuksessa käytetään syttymätöntä, vähintään 2 cm:n Takahormiliitännän käyttö...
  • Page 5 piippuun jälkikäteen tehdyistä muutoksista Puhdistus ja huolto 2g) sopimattomien polttoaineiden käytöstä Puhdista ja huolla takka vähintään kerran vuodessa, mutta tarvittaessa useam- 2h) epäasianmukaisesta käytöstä, kuten tulisijan ylitäytöstä (ks. valmistajan minkin takan ollessa kylmänä. Puhdista tuhkajäämät hormista ja ilmanottoaukon käyttöohje) suojuksista. Keraamisesta kuidusta tai vermikuliitista valmistetut ilmanottoauk- 2i) tulelle suoraan altistuvien osien sekä...
  • Page 6 Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produktserien ingår ett omfattande sortiment av grill- och matlagningsprodukter. Bekanta dig med hela sortimentet på webben på adressen www.mustang-grill.com eller hos närmaste auktoriserade Mustang-åter- försäljare.
  • Page 7 transporten. Kontrollera efter uppackningen att braskaminen inte har skadats 10 cm samt brunkolsbriketter. och säkerställ att alla komponenter finns med! Om den har skadats eller delar Endast lufttorkad, kluven ved får användas; en restfukthalt på högst 20 % erhålls saknas ska du omedelbart informera kaminåterförsäljaren! genom en torkningstid på...
  • Page 8 Brännbart material: brunkolsbriketter Säljaren beviljar garantin för den här anordningen helt i enlighet med de tillämp- Maxkapacitet: 2–3 briketter (1,5–2,0 kg) liga nationella rättsliga kraven (i det följande endast benämnda som ”nationella Primär luftregulator: 1/3 öppen rättsliga krav”) som gäller för köpekontraktet som slutits mellan säljaren och Sekundär luftregulator (vid luckan): 1/3 öppen köparen (i det följande endast benämnt som ”köpekontrakt”).
  • Page 9 Go to www.mustang-grill.fi or your nearest licensed Mustang retailer to find out more about our selection of products! We are continually developing the Mustang line and other products it has to offer. Feedback from users plays an important role in our product development for quality assurance.
  • Page 10: Operating The Fireplace

    ries may occur during transportation. Please check your fireplace after unpacking The fireplace is suitable for low-smoke fuels. for damages and to ensure that all the components are there! In the event of Permitted fuels are split logs with a length of 30 cm and a diameter of 10 cm as damage or missing items, immediately inform your fireplace retailer! well as brown coal briquettes.
  • Page 11 Emptying the ashes requirements”) that the purchasing contract closed between the seller and the After burning for a long time and at least once a day, the ash should be removed purchaser (hereinafter referred to as the “Purchasing contract”) is subject to. through the grid with the help of a poker into the ashtray and the ashtray should The binding National legal requirements always take priority over the conditions be emptied.
  • Page 12 Õnnitleme teid Mustangi toote valimise puhul! Mustangi grillimistoodete sari on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Tootesarja kuulub lai valik grillimis- ja toiduval- mistamistarvikuid. Tutvuge kogu valikuga aadressil www.mustang-grill.com või lähima volitatud edasimüüja juures. Me arendame püsivalt Mustangi tooteid ja nendega seotud tarvikuid. Kvaliteedi tagamiseks on tarbijalt saadud tagasiside meie tootearenduses eriti tähtsal kohal. Oota- me teie tagasisidet meie toodete osas aadressil mustang@mustang-grill.com.
  • Page 13 Mitme küttekeha kasutamisel samas ruumis veenduge, et põlemisõhu juurdevool misel või paigaldamisel). Vajadusel paigaldage plaadid oma kohale. oleks piisav. Kui kaminatel on ette nähtud keraamilised plaadid või tellised, paigaldage need Korstnaga ühendamiseks tuleb kasutada 2 mm paksusest terasplekist suitsulõõri. koldekambrisse. Keraamilised plaadi ja tellised tuleb üle pühkida kuiva lapiga. Lõõriühendused nii kamina koldekambri kui korstnaga peavad olema tugevad ja Kamina esmakordsel süütamisel laske küttematerjalil ettevaatlikult põleda väike- tihedad.
  • Page 14 tamine ja hooldamine vähendab saastet. Loomulikult võib põletada puidu küljes (lõõr ja korsten) tehtud muudatused; olevat koort. 2g) sobimatu kütuse kasutamine; 2h) vale kasutamine, kamina ülekoormamine (vt tootja kasutusjuhiseid); Puhastamine ja hooldamine 2i) vahetult tulega kokkupuutuvate raud-, šamott- ja klaasosade kulumine, kui Puhastage ja hooldage kaminat selle külmas olekus vähemalt kord aastas ja need pole kaetud garantiiga (1a);...
  • Page 15 Apsveicam ar Mustang izstrādājuma izvēli! Mustang grilēšanas aprīkojuma līnija ir izstrādāta kvalitatīva ēdiena gatavošanai. Tajā ietilpst plašs grilēšanas un ēdiena ga- tavošanas iekārtu un piederumu klāsts. Sīkāku informāciju par mūsu ražojumu sortimentu meklējiet www.mustang-grill.fi vai jautājiet tuvākajam licencētajam Mustang mazumtirgotājam! Mēs nepārtraukti pilnveidojam Mustang līnijas izstrādājumus un citas piedāvājumā...
  • Page 16 vai kamīnkrāsnij nav bojājumu un vai ir piegādātas visas detaļas! Ja konstatējat, Kamīnkrāsns ir piemērota maz dūmojošiem kurināmā veidiem. ka kamīnkrāsns ir bojāta vai trūkst kādas detaļas, nekavējoties par to informējiet Atļautie kurināmā veidi ir skaldītas pagales (garums 30 cm, diametrs 10 cm) un kamīnkrāsns pārdevēju! brūnogļu briketes.
  • Page 17 Lietošana starpsezonu periodā Atbrīvošanās no iepakojuma Starpsezonu periodā, kā arī gadījumos, kad ārgaisa temperatūra ir augstāka nekā Iepakojums sastāv no kartona un marķētas plastmasas, ko var pārstrādāt. parasti, pēkšņa temperatūras paaugstināšanās zināmos apstākļos var radīt dū- – Nogādājiet šos materiālus savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei. meņa velkmes (kamīnkrāsns velkmes) problēmas, kas nozīmē, ka visas dūmgāzes netiek izvadītas.
  • Page 18 Sveikiname išsirinkus „Mustang“ gaminį! „Mustang“ barbekiu gaminių šeima sukurta geram maistui ruošti. Mūsų liniją sudaro įvairūs kepsninių ir kiti valgio gaminimo ga- miniai. Norėdami daugiau sužinoti apie mūsų gaminių asortimentą, eikite adresu www.mustang-grill.fi arba į artimiausią licencijuotą „Mustang“ mažmeninės prekybos vietą!
  • Page 19: Krosnelės Naudojimas

    dimų. Tačiau transportuojant krosnelė ar jos priedai gali būti pažeisti. Išpakavę dymui per naktį. Dėmesio: niekuomet nenaudokite šildymui atliekų, pvz., tapetų, patikrinkite, ar krosnelė nepažeista, ir įsitikinkite, kad yra visos dalys. Jei yra pažei- faneros atliekų, plastiko ar apdorotos medienos! dimų...
  • Page 20 oro nukreipimo pertvarą į priekį. Baigus valyti ją visuomet reikia pastumti atgal cijas, išimtį sudaro fizinio plėtimosi skleidžiami garsai ir dalys, kurios tiesiogiai į pradinę padėtį prie galinės krosnelės sienelės. Modeliams su keičiamais oro kontaktuoja su ugnimi, šamotinis molis, stiklas, sandarikliai ir eksploatacinės išleidimo lizdais taip pat gali reikėti atidaryti uždarytas dūmtakių...
  • Page 21 Чтобы изделие было для вас максимально полезным, основательно ознакомьтесь с руководством пользователя. Регулярная чистка и обслуживание устройства позволяют продлить срок его эксплуатации и повысить безопасность. В ассортименте изделий Mustang вы также можете найти и чистящие средства и щетки, подходящие для чистки гриля.
  • Page 22 сти, предотвращающей перепад давления в помещении. Проконсультируй- D. Радиус излучения тепла стеклянной панелью: 50 см тесь с представителем местной службы по очистке труб или специалистом E. До внутренней стенки топливника: 30 см по отоплению, чтобы убедиться, что приток воздуха достаточен. В...
  • Page 23 Имейте в виду, что весь корпус печи сильно нагревается — это относится вместе с корой. и к регуляторам заслонок воздухозаборников! Выполняйте все действия с Чистка и уход за изделием горячей печью в специальных перчатках! Чистку и уход за изделием следует осуществлять не реже раза в год — при Как...
  • Page 24 а также в паспорте устройства и в каталогах). Пункты гарантии от 1) до 2) рас- пространяются на бесплатный ремонт изделия или замену его компонентов. Бесплатной замене подлежат только компоненты, имеющие дефекты сборки или материала. Прочие претензии не рассматриваются. 2. Гарантия продавца не распространяется на какие-либо поломки изделия или...

This manual is also suitable for:

262930