ENVA 40670627 Manual

Advertisement

Quick Links

Originalbedienungsanleitung
Art. Nr.: 40670627
Stand 10/2024
Kurbelwellen-Dichtring-
Montagewerkzeug
für VAG
ATP Autoteile GmbH
Am Heidweg 1
92690 Pressath
www.atp-autoteile.de
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40670627 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENVA 40670627

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Art. Nr.: 40670627 Stand 10/2024 Kurbelwellen-Dichtring- Montagewerkzeug für VAG ATP Autoteile GmbH Am Heidweg 1 92690 Pressath www.atp-autoteile.de Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie sich die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Im Falle einer Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte die Anleitung an den zukünftigen Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Personen-/Sachschäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder eine falsche Bedienung verursacht worden sind.
  • Page 3 OEM-Referenznummern Zu verwenden wie OEM T10017 Fahrzeugliste Dieses Montagewerkzeug ist geeignet für VAG-Fahrzeuge mit 1.4/1.6 16V Motoren: Seat • z. B. Arosa, Ibiza, Cordoba, Leon, Toledo, Inca Skoda • z. B. Fabia, Octavia, Roomster Volkswagen • z. B. Lupo, Polo, Golf, Bora, Beetle, Caddy Zusätzlich benötigte Werkzeuge Nockenwellen-Arretierwerkzeug (zu verwenden wie OEM T10016) •...
  • Page 4: Bedienung

    Bedienung Demontage des alten Dichtrings Legen Sie den alten Kurbelwellen-Dichtring nach Herstellerangaben frei. Stellen Sie den Motor auf die OT-Position (Oberer Totpunkt) und entfernen Sie die Ölwanne sowie die Steckverbindung vom Motordrehzahlgeber. Demontieren Sie alle Verschraubungen des Dichtungsgehäuses und drücken Sie das alte Dichtungsgehäuse mithilfe von drei M6-Schrauben aus.
  • Page 5 Montage des neuen Dichtrings Nachdem das Gehäuse des Kurbelwellen-Dichtrings am Werkzeug montiert ist, kann die Sechskantmutter der Spindel komplett aufgedreht werden. Hinweis: Überprüfen Sie nochmals, ob sich der Motor noch in der OT- Position (Oberer Totpunkt) befindet. Nun kann das Werkzeug am Motor angesetzt und mithilfe der beiden Innensechskantmuttern handfest verschraubt werden.
  • Page 6 Umweltschutz Die Vermeidung von Umweltbelastungen sowie die Bewahrung der Umwelt sollten immer im Mittelpunkt der Entsorgung stehen. Der Umwelt zuliebe sowie um ein reibungsloses Recycling zu gewährleisten, achten Sie bitte unbedingt auf eine umweltgerechte Entsorgung von Flüssigkeiten sowie auf eine saubere Trennung übrig gebliebener Materialien.
  • Page 7 Original instruction booklet Item No.: 40670627 As of 10/2024 Crankshaft Seal Assembly Tool for VAG ATP Autoteile GmbH Am Heidweg 1 92690 Pressath www.atp-autoteile.de All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety instructions Prior to use, please read the following manual carefully and store them where they can be found easily. If the product is to be given to another party, please pass on the manual to the future user. The manufacturer shall not be liable for personal injury/material damage caused by improper or incorrect use.
  • Page 9: Additional Tools Required

    OEM reference numbers To be used in the same way as OEM T10017 Vehicle list This assembly tool is suitable for VAG vehicles with 1.4/1.6 16V engines: Seat • For example Arosa, Ibiza, Cordoba, Leon, Toledo, Inca Skoda • For example Fabia, Octavia, Roomster Volkswagen •...
  • Page 10 Removal of the old sealing ring Expose the old crankshaft sealing ring according to the manufacturer's instructions. Set the engine to the TDC position (top dead centre) and remove the oil pan and the plug connection from the engine speed sensor. Remove all screw connections from the seal housing and press out the old seal housing using three M6 screws.
  • Page 11 Installing the new sealing ring Once the housing of the crankshaft sealing ring has been fitted to the tool, the hexagon nut of the spindle can be completely unscrewed. Tip: Check again whether the engine is still in the TDC position (top dead centre).
  • Page 12: Environmental Protection

    Environmental protection Prevention of environmental harm and preservation of the environment should always be key concerns when it comes to waste disposal. For the sake of the environment and in order to ensure a smooth recycling process, please always ensure that fluids are disposed of in an environmentally friendly manner and that any leftover materials are clearly separated.
  • Page 13 Instructions d’utilisation d’origine Art. N° : 40670627 À partir de 10/2024 Outil de montage de bague d’étanchéité de vilebrequin pour VAG ATP Autoteile GmbH Am Heidweg 1 92690 Pressath www.atp-autoteile.de Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques...
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et les conserver précieusement. En cas de cession de l’appareil, nous vous prions de transmettre les instructions au futur utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels provoqués par une utilisation non conforme à...
  • Page 15 Numéros de référence OEM À utiliser comme OEM T10017 Liste des véhicules Cet outil de montage est adapté aux véhicules VAG avec moteurs 1,4/1,6 16 V : Seat • Par exemple, Arosa, Ibiza, Cordoba, Leon, Toledo, Inca Skoda • Par exemple Fabia, Octavia, Roomster Volkswagen •...
  • Page 16 Fonctionnement Démontage de l'ancienne bague d'étanchéité Découvrir l'ancienne bague d'étanchéité du vilebrequin conformément aux instructions du fabricant. Régler le moteur à la position du PMH (point mort haut) et déposer le carter d'huile et le connecteur du capteur de régime moteur. Déposer tous les raccords à...
  • Page 17 Montage de la nouvelle bague d’étanchéité Une fois le carter de joint de vilebrequin monté sur l'outil, l'écrou hexagonal de broche peut être complètement ouvert. Remarque : vérifier une nouvelle fois que le moteur est toujours en position de PMH (point mort haut). L'outil peut maintenant être fixé...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement La prévention de la pollution et la préservation de l’environnement devraient toujours être au cœur de la gestion des déchets. Veillez donc à bien séparer les matériaux restants afin de garantir un recyclage propre. Renseignez-vous auprès de l’autorité locale chargée de la gestion des déchets sur les mesures de recyclage locales applicables.
  • Page 19: Manuale D'uso Originale

    Manuale d'uso originale N. Art.: 40670627 Aggiornato a 10/2024 Attrezzo di montaggio guarnizione albero motore per VAG ATP Autoteile GmbH Am Heidweg 1 92690 Pressath www.atp-autoteile.de Tutti i nomi delle aziende e dei prodotti sono marchi dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti...
  • Page 20: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima della messa in funzione e mantenerle in buone condizioni. In caso di trasferimento del dispositivo, consegnare le istruzioni all'utente futuro. Il costruttore non è responsabile per lesioni personali/danni alla proprietà causati da uso improprio o funzionamento non corretto.
  • Page 21 Numeri di riferimento OEM Da utilizzare come OEM T10017 Elenco veicoli Questo attrezzo di montaggio è adatto per veicoli VAG con motori 1.4/1.6 16V: Seat • Ad es. Arosa, Ibiza, Cordoba, Leon, Toledo, Inca Skoda • Ad es. Fabia, Octavia, Roomster Volkswagen •...
  • Page 22: Funzionamento

    Funzionamento Smontaggio della vecchia guarnizione Scoprire la vecchia guarnizione dell'albero motore attenendosi alle istruzioni del costruttore. Posizionare il motore sul punto morto superiore e rimuovere la vaschetta dell'olio e il connettore dal trasmettitore tachimetrico del motore. Rimuovere tutti i collegamenti a vite dell'alloggiamento della guarnizione ed estrarre la vecchia sede della guarnizione utilizzando tre viti M6.
  • Page 23 Montaggio della nuova guarnizione Dopo aver montato l'alloggiamento della guarnizione dell'albero motore sull'attrezzo, il dado esagonale del mandrino può essere ruotato completamente. Avvertenza: Controllare nuovamente che il motore si trovi ancora nel punto morto superiore. L'attrezzo può ora essere collegato al motore e avvitato manualmente utilizzando i due dadi esagonali a testa vuota.
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell'ambiente La prevenzione dell'inquinamento ambientale e la salvaguardia dell'ambiente devono sempre essere prioritarie al momento dello smaltimento. Nel rispetto dell'ambiente e al fine di garantire un riciclaggio corretto, assicurarsi che i liquidi vengano smaltiti nel rispetto dell'ambiente e che tutti i materiali rimanenti siano separati in modo pulito.

Table of Contents