Kärcher KHB 6 Battery Manual
Hide thumbs Also See for KHB 6 Battery:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Manual de usuario - producto 1:
Kärcher 18 V Hidrolimpiadora de media presión KHB 6 Battery,
presión: 24 bar, 2 tipos de boquillas Quick Connect, conector
para manguera A3/4", compatible con batería 18 V Kärcher,
batería no incl.
Manual de usuario - producto 2:
Kärcher 18 V Batería y cargador 18/50, 18 V/5 Ah, batería de
ionos de litio, en menos de 2,5 horas carga al 100 %, para
todos los equipos de la plataforma de baterías 18 V Battery
Power

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHB 6 Battery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher KHB 6 Battery

  • Page 1 Manual de usuario - producto 1: Kärcher 18 V Hidrolimpiadora de media presión KHB 6 Battery, presión: 24 bar, 2 tipos de boquillas Quick Connect, conector para manguera A3/4", compatible con batería 18 V Kärcher, batería no incl. Manual de usuario - producto 2: Kärcher 18 V Batería y cargador 18/50, 18 V/5 Ah, batería de...
  • Page 2: Register Your Product

    Deutsch KHB 6 Battery English KHB 6 Battery Set Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59693400 (02/21) your product...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise..........VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die- Bestimmungsgemäße Verwendung ....nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie- Umweltschutz ............mals Sicherheitseinrichtungen. Zubehör und Ersatzteile ........Betrieb Lieferumfang ............GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde- Sicherheitseinrichtungen ........
  • Page 6: Lieferumfang

    Zubehör und Ersatzteile Inbetriebnahme Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Akkupack laden den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- 1. Den Akkupack laden (siehe Bedienungsanleitung rungsfreien Betrieb des Geräts. des Akkupacks). Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Akkupack montieren unter www.kaercher.com.
  • Page 7: Transport

    Gerät starten ACHTUNG 1. Die Verriegelung Geräteschalter lösen. Unsachgemäße Reinigung Abbildung E Beschädigungsgefahr. 2. Den Geräteschalter drücken. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Betrieb mit Reinigungsmittel Das Gerät ist wartungsfrei. Hinweis Gerät reinigen Für die Fahrzeugpflege bietet KÄRCHER Ihnen Reini- gungsmittel-Sprühflaschen an.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Leistungsdaten Gerät Gemessen: 81 Betriebsspannung Garantiert: 84 Schutzklasse Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands. Betriebszeit (max.) bei voller Ak- kuladung mit Akkupack Battery Power 18/25 Max. zulässiger Druck H.
  • Page 9: Safety Devices

    pose a potential danger to human health and the envi- ATTENTION ronment. However, these components are required for ● Indication of a potentially dangerous situation that the correct operation of the device. Devices marked by may lead to damage to property. this symbol are not allowed to be disposed of together General safety instructions with the household rubbish.
  • Page 10: Initial Start-Up

    2. Push the desired nozzle onto the spray lance until it Battery-powered pressure washer audibly clicks into place. Water connection coupling Illustration D Note **Garden hose (fabric reinforced, diameter at least To disconnect the nozzle, press the nozzle release 1/2 inch (13 mm), length at least 7.5 m, with com- down and pull the nozzle off.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    Care and service Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- DANGER sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Improper cleaning tomer Service. Short-circuit Technical data Switch off the device and remove the battery pack be- fore performing any work on the device.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    EN IEC 63000:2018 PRÉCAUTION Conformity evaluation procedure used ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui 2000/14/EC: Annex V peut entraîner des blessures légères. Sound power level dB(A) ATTENTION Measured: 81 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Guaranteed: 84 peut entraîner des dommages matériels. The undersigned act on behalf and under the power of Consignes de sécurité...
  • Page 13: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Protection de l'environnement Description de l'appareil Les matériaux d'emballage sont recyclables. Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- Veuillez éliminer les emballages dans le respect plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir de l'environnement. l'emballage). Les appareils électriques et électroniques Pour les figures, voir la page des graphiques contiennent des matériaux précieux recyclables Illustration A...
  • Page 14: Fonctionnement

    male indiquée au chapitre Caractéristiques tech- Fin du fonctionnement niques). 1. Relâcher l'interrupteur principal. En mode Aspiration, l'accouplement du raccord n'est 2. Fermer le robinet d'eau. pas utilisé. 3. Appuyer sur l'interrupteur principal. 1. Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau. La pression existante dans l’appareil est réduite.
  • Page 15: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 DANGER Valeur de vibrations main-bras <2,5 Contact avec des pièces sous tension Incertitude K Décharge électrique Niveau de pression acoustique dB(A) Éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant tous travaux sur l’appareil. Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les Incertitude K dB(A)
  • Page 16 Indice ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza........PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- Impiego conforme alla destinazione ....no per la vostra protezione: non modificate né aggirate Tutela dell'ambiente..........mai un dispositivo di sicurezza. Accessori e ricambi ..........
  • Page 17 Accessori e ricambi *Caricabatterie standard Battery Power 18 V Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si * opzionale, ** richiesto in aggiunta garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Unità accumulatore dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e L’apparecchio può...
  • Page 18 Esercizio Cura e manutenzione ATTENZIONE PERICOLO Funzionamento a secco della pompa Pulizia inappropriata Danneggiamento dell’apparecchio Cortocircuito Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo spegnerlo e rimuovere l’unità accumulatore. Guida alla risoluzione dei guasti.
  • Page 19: Dati Tecnici

    L'alimentazione di acqua è insufficiente 2000/14/CE 1. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua. Norme armonizzate applicate 2. Verificare che l'alimentazione dell'acqua abbia una EN 60335-1 portata sufficiente. EN 60335-2-54 3. Controllare il microfiltro nel collegamento idrico. EN 62233: 2008 L'apparecchio perde EN 55014-1: 2017 1.
  • Page 20 Reglementair gebruik Gevarenniveaus GEVAAR Gebruik de accu-drukreiniger uitsluitend voor privé- huishouding. ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware De drukreiniger is bestemd voor het reinigen van bij- of dodelijke verwondingen leidt. voorbeeld machines, voertuigen, bouwwerken, werktui- WAARSCHUWING gen, gevels, terrassen, tuintoestellen met waterstralen. ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Milieubescherming tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Page 21 Beschrijving apparaat 2. De zuigslang op de wateraansluiting van het appa- raat schroeven en in een waterbron (bijvoorbeeld In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- een regenton) hangen. ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- 3. Ontlucht de zuigslang. schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
  • Page 22 4. Het apparaat loskoppelen van de watertoevoer. Neem bij twijfel contact op met de geautoriseerde klan- 5. Zet de apparaatschakelaar vast met de vergrende- tenservice. ling. Apparaat draait niet 6. De accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack De accupack is niet correct in het apparaat bevestigd. verwijderen).
  • Page 23 Garantie Transporte ............Almacenamiento ..........In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Conservación y mantenimiento......ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Ayuda en caso de fallos ........ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Datos técnicos.............
  • Page 24: Uso Previsto

    Volumen de suministro sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto). ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que El volumen de suministro del equipo de muestra en el no debe limpiar el equipo con agua corriente. embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre- ministro durante el desembalaje.
  • Page 25: Funcionamiento

    Alimentación de agua Métodos de limpieza recomendados Para consultar los valores de conexión, véase la placa 1. Pulverice poco detergente sobre la superficie seca de características o el capítulo Datos técnicos. y déjelo actuar (pero no secar). Respete las normas de la empresa de suministro de 2.
  • Page 26: Ayuda En Caso De Fallos

    Limpieza del tamiz de la conexión de agua Tiempo de servicio (máx.) con nivel de carga de la batería completo - CUIDADO con batería Battery Power 18/25 Tamiz de la conexión de agua dañado Daños en el equipo debido a agua sucia Presión máx.
  • Page 27: Advertencia

    Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Indicações gerais de segurança zación de la dirección. PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- cula da embalagem afastada das crianças. ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as H.
  • Page 28: Volume Do Fornecimento

    rada, podem representar um potencial perigo para a Ligação de água com filtro fino saúde humana e para o ambiente. Estes componentes Aparelho de limpeza à pressão a bateria são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não Acoplamento para a ligação de água devem ser recolhidos no lixo doméstico.
  • Page 29: Advertencia

    Armazenamento c Soltar o interruptor do aparelho. d Fixar o interruptor do aparelho com o bloqueio. CUIDADO Montar a lança e o bico Não observância do peso 1. Inserir a lança desejada e fixar rodando 90°. Perigo de ferimentos e danos 2.
  • Page 30: Dados Técnicos

    Declaração de conformidade UE O aparelho desliga-se por si mesmo Sobreaquecimento do aparelho ou do conjunto de bate- Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem 1. Deixar o aparelho ou o conjunto de bateria arrefe- como do modelo colocado por nós no mercado, estão cer.
  • Page 31 Sikkerhedsanvisninger EN 12729 type BA. ● Vand, der er strømmet gennem en systemadskiller, gælder ikke længere som drikkevand. Læs den originale brugsanvisning og den ● Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længe det medfølgende originale brugsanvisning til er i drift. ● Betjening og oplagring af apparatet skal ude- batteripakke / oplader, inden maskinen lukkende ske i henhold til beskrivelsen og fig.
  • Page 32: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen f.eks. fra regnvandstønder eller damme (maksimal op- sugningshøjde, se kapitel Tekniske data). Maskinen må ikke sluttes direkte til det of- Ved sugedrift er koblingen til vandtilslutningen ikke nød- fentlige drikkevandsnet. vendig. 1. Fyld sugeslangen med vand. 2. Skru sugeslangen på maskinens vandtilslutning, og Beskrivelse af maskinen hæng den på...
  • Page 33 5. Fastgør maskinkontakten med låsen. Batteripakkens opladningstilstand er for lav 6. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- 1. Oplad batteripakken. ken). Batteripakken er overophedet 1. Tag batteripakken ud af maskinen, og lad den køle Transport 2. Placer ikke maskinen og batteripakken i direkte sol- FORSIGTIG lys.
  • Page 34 EU-overensstemmelseserklæring Sikkerhetsanvisninger Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Les denne oversettelsen av den originale af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- bruksanvisning før apparatet tas i bruk ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- første gang, og likeså...
  • Page 35: Forskriftsmessig Bruk

    Beskrivelse av apparatet ● Tørrkjøring forårsaker skader på apparatet. Slå på apparatet kun når vannforsyningen er sikret. I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se 0 °C. emballasjen).
  • Page 36: Bruk

    Transport 3. Luft sugeslangen. Merknad FORSIKTIG Fjern ev. strålerøret før du lufter sugeslangen. Ved ignorering av vekten a Start apparatet (se kapittel Starte apparatet). Fare for personskader og materielle skader b La apparatet gå til du ikke ser flere luftbobler i su- Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
  • Page 37: Tekniske Data

    Batteripakken eller laderen er defekt Gjeldende EU-direktiver 1. Bytt ut batteripakken eller laderen. 2014/35/EU Apparatet slår seg av av seg selv 2014/30/EU Overoppheting av apparatet eller batteripakken 2011/65/EU 1. La apparatet eller batteripakken kjøle seg ned. 2000/14/EF Apparatet bygger ikke opp trykk Anvendte harmoniserte standarder Dysen er skitten EN 60335-1...
  • Page 38 Avsedd användning ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift. Denna batteridrivna högtryckstvätt får endast användas Risknivåer i privathushåll. FARA Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av maskiner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terrasser, träd- ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som gårdsredskap o.s.v.
  • Page 39: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslut- ning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- regntunna). rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 3. Avlufta sugslangen. på modell (se förpackning). Hänvisning För bilder, se bildsidorna Ta vid behov bort strålröret innan sugslangen avluftas.
  • Page 40 Transport Batteripaketet eller laddaren är defekta 1. Byt ut batteripaketet eller laddaren. FÖRSIKTIGHET Maskin stänger av sig automatiskt Bristande hänsyn till vikt Överhettning av maskin eller batteripaket Risk för personskador och materialskador 1. Låt maskinen eller batteripaketet svalna. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Maskinen bygger inte upp något tryck 1.
  • Page 41 försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att ● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava detta har godkänts av oss. lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor- Produkt: Trycktvätt (batteridriven) juntamääräyksiä. Typ: 1.328-xxx ● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä- Gällande EU-direktiv vät tärkeitä...
  • Page 42: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Pyörivä suutin vaikeasti irtoavalle lialle Käytä akkukäyttöistä painepesuria vain yksityisissä ko- Suuttimen lukituksen avaaminen titalouksissa. Suihkuputki Painepesuri on tarkoitettu koneiden, ajoneuvojen, ra- Tyyppikilpi kenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarha- laitteiden jne. puhdistamiseen vesisuihkulla. Akun vapautuspainike Ympäristönsuojelu Laitekytkimen lukitus Laitekytkin Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Page 43: Käyttö

    Hoito ja huolto Suihkuputken ja suuttimen asennus 1. Aseta haluamasi suihkuputki, ja lukitse se kääntä- VAARA mällä 90°. Epäasianmukainen puhdistaminen 2. Työnnä haluamasi suutin suihkuputkeen niin pitkäl- Oikosulku le, että se napsahtaa paikalleen. Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen kaikkia lait- Kuva D teelle tehtäviä...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Laite vuotaa Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos nettely laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asia- 2000/14/EY: liite V kaspalveluun. Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 81 Tekniset tiedot Taattu: 84 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja Laitteen tehotiedot valtuuttamina.
  • Page 45 εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ κήπου κλπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προστασία του περιβάλλοντος ΠΡΟΣΟΧΗ Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με μπορεί...
  • Page 46: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής υδάτων ή μικρές λίμνες (μέγιστο ύψος αναρρόφησης, βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία). Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης δεν χρειάζεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού. υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε 1.
  • Page 47 Αντιμετώπιση βλαβών 1. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης προς τα κάτω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Άγγιγμα εξαρτημάτων που διαρρέονται από ρεύμα Εικόνα F Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τερματισμός λειτουργίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε 1.
  • Page 48: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    71364 Winnenden (Germany) Βάρος χωρίς μπαταρίες Τηλ.: +49 7195 14-0 Μήκος x πλάτος x ύψος 302 x Φαξ: +49 7195 14-2212 89 x 252 Winnenden, 2021/02/01 Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 İçindekiler Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,5 Güvenlik bilgileri ..........Αβεβαιότητα Κ Amaca uygun kullanım........
  • Page 49 saktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk- Özel aksesuar lar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca "Elde taşınır" etiketli özel donanımları ve mavi TEDBIR tapaları kullanın. ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay- Akü paketi ve şarj aletine dair uyarılar pas etmeyin.
  • Page 50 İşletime alma maddesi sprey şişeleri sunar. Tavsiye edilen temizleme yöntemi Akü paketinin şarj edilmesi 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir şe- 1. Akü paketini şarj edin (akü paketinin işletim kılavu- kilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurutmayın). zuna bakın). 2.
  • Page 51: Arıza Durumunda Yardım

    olmadığını kontrol edin. Uzunluk x genişlik x yükseklik 302 x Gerekirse su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. 89 x 252 1. Kavramayı su bağlantısından çıkarın. EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler 2. Süzgeci çıkarın. 3. Süzgeci akan su altında yıkayın. El-kol titreşim değeri <2,5 4.
  • Page 52 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать Указания по технике безопасности ....местные особенности и при работе с Использование по назначению......устройством следить за третьими лицами, Защита окружающей среды ......находящимися поблизости, особенно детьми. Принадлежности и запасные части....● Лица с ограниченными физическими, сенсорными Комплект...
  • Page 53: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Устройство запрещается подключать вторичной переработке. Упаковку необходимо непосредственно к коммунальной утилизировать без ущерба для окружающей хозяйственно-питьевой водопроводной среды. сети. Электрические и электронные устройства Описание устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и В...
  • Page 54: Эксплуатация

    2. Присоединить садовый шланг (не входит в Приостановка работы комплект поставки) к муфте на патрубке для 1. Отпустить выключатель устройства. подвода воды. 2. Зафиксировать выключатель устройства 3. Подсоединить садовый шланг к источнику фиксатором. водоснабжения. Удаление аккумуляторного блока 4. Полностью открыть водопроводный кран. Примечание...
  • Page 55: Помощь При Неисправностях

    Технические характеристики Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды Рабочие характеристики устройства ВНИМАНИЕ Рабочее напряжение Поврежденный сетчатый фильтр в патрубке для подвода воды Класс защиты Повреждение устройства из-за загрязнения воды Время работы (макс.) при Проверить сетчатый фильтр на наличие полном...
  • Page 56: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Biztonsági tanácsok стандартам ЕС A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti használati útmutatót és az Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и akkumulátor/töltő csatolt eredeti haszná- исполнение указанной ниже машины отвечают lati útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze соответствующим...
  • Page 57: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Szállított tartozékok rendszerleválasztás nélkül. Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású mosó üzemeltetéséhez hasz- A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a nált vízhálózat, az EN 12729 szabvány előírásainak csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megfelelően, BA típusú rendszerleválasztóval rendel- megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy kezik.
  • Page 58: Üzemeltetés

    Csatlakoztatás a vízvezetékhez Akkuegység eltávolítása 1. Csavarozza a csatlakozót a készülék vízcsatlakozá- Megjegyzés sára. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- Ábra C kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt (a csomagolás nem kalmazás ellen. tartalmazza) a vízcsatlakozóhoz.
  • Page 59: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén Zajszint L dB(A) VESZÉLY Bizonytalansági paraméter K dB(A) Áram alatt álló alkatrészek megérintése L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) Áramütés zonytalansági paraméter Mielőtt bármilyen munkálatot végez a készüléken, kap- A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. csolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort. Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül végez- Garancia ze a javítási munkákat és az elektromos alkatrészeken...
  • Page 60 Obsah Provoz NEBEZPEČÍ ● Provoz v oblastech Bezpečnostní pokyny .......... s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Při použití Použití v souladu s určením ........ přístroje v nebezpečných místech (např. čerpací Ochrana životního prostředí ........ stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Příslušenství a náhradní díly ....... VAROVÁNÍ...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Příslušenství a náhradní díly Uvedení do provozu Nabijte akumulátorový blok Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový 1. Nabijte akumulátorový blok (viz návod k obsluze provoz přístroje. akumulátorového bloku). Informace o příslušenství a náhradních dílech Montáž...
  • Page 62 Provoz s čisticím prostředkem Čištění síta ve vodní přípojce Upozornění POZOR Pro péči o vozidlo Vám společnost KÄRCHER nabízí Poškozené síto ve vodní přípojce postřikovací láhve s čisticím prostředkem. Poškození přístroje znečištěním vody Doporučená metoda čištění Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda není...
  • Page 63 Vodní přípojka Přívodní tlak (max.) Vstupní teplota (max.) °C H. Jenner S. Reiser Sací výška (max.) Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Rozměry a hmotnosti Zmocněnec pro dokumentaci: Hmotnost bez akumulátorového S. Reiser bloku Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 64 Napotki o sestavinah (REACH) OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne danosti www.kaercher.de/REACH in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otro- ke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševni- Pribor in nadomestni deli mi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-...
  • Page 65 Paket akumulatorskih baterij 2. Pritisnite stikalo naprave. Obratovanje s čistilom Za delovanje naprave je potreben le en 18 V Kärcher Battery Power paket akumulatorskih baterij. Napotek Za nego vozil vam podjetje KÄRCHER ponuja čistilo v Zagon embalaži z razpršilcem. Polnjenje paketa akumulatorskih baterij Priporočeni način čiščenja 1.
  • Page 66: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Čiščenje naprave 1. Napravo očistite z vlažno krpo. Podatki o zmogljivosti naprave Čiščenje sita v priključku za vodo Obratovalna napetost POZOR Razred zaščite Poškodovano sito v priključku za vodo Poškodovanje naprave zaradi onesnažene vode Čas delovanja (najv.) pri polni aku- Preglejte sito glede poškodb, preden ga vstavite v pri- mulatorski bateriji s paketom aku- ključek za vodo.
  • Page 67 Veljaven postopek ocene skladnosti OSTROŻNIE 2000/14/ES: Priloga V ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Raven zvočne moči dB(A) która może prowadzić do lekkich zranień. Izmerjeno: 81 UWAGA Zajamčeno: 84 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave. która może prowadzić...
  • Page 68: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Symbole na urządzeniu przeznaczeniem Urządzenia nie wolno podłączać bezpośred- Akumulatorowa myjka ciśnieniowa jest przeznaczona nio do publicznej sieci wody pitnej. wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domo- wych. Opis urządzenia Myjka ciśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tara- W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny sów, sprzętu ogrodowego itd.
  • Page 69: Eksploatacja

    cjalne, nr art. 2.644-124,0), przeznaczony do zasysania 2. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody desz- Rysunek F czowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania, Zakończenie pracy patrz rozdział Dane techniczne). 1. Zwolnić wyłącznik urządzenia. W trybie zasysania złączka przyłącza wody jest niepo- 2.
  • Page 70: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dł. x szer. x wys. 302 x 89 x 252 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Dotknięcie elementów przewodzących prąd Porażenie prądem Drgania przenoszone przez kończy- <2,5 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac urządzenie na- ny górne leży wyłączyć i wyjąć zestaw akumulatorów. Niepewność...
  • Page 71 Cuprins lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Indicaţii privind siguranţa ........PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au Utilizarea conform destinației ......drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni- Protecția mediului..........ciodată dispozitivele de siguranţă. Accesorii şi piese de schimb .......
  • Page 72: Descrierea Aparatului

    Accesorii şi piese de schimb Set de acumulatori Aparatul poate funcționa numai cu un Putere baterie Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Kärcher 18 V set de acumulatori. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului.
  • Page 73 Pornirea aparatului Curăţarea aparatului 1. Eliberați încuietoarea comutatorului aparatului. 1. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Figura E Curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă 2. Apăsați comutatorul aparatului. ATENŢIE Funcționare cu detergent Sită deteriorată în conectarea la sursa de apă Indicaţie Deteriorarea aparatului cauzată...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    Date tehnice Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) Date privind puterea aparatului Măsurat: 81 Tensiune de lucru Garantat: 84 Clasă de protecţie Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. Interval de funcționare (max.) la încărcare completă...
  • Page 75 Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- UPOZORNENIE né recyklovateľné materiály a často aj komponen- ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii POZOR môžu predstavovať...
  • Page 76: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž pracovného nadstavca a dýzy Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov 1. Zasuňte požadovaný pracovný nadstavec a otoče- Blokovanie spínača prístroja ním o 90° ho zafixujte. Spínač prístroja 2. Požadovanú dýzu nastrčte na pracovný nadstavec tak, aby došlo k jej počuteľnému zacvaknutiu. Prípojka vody s jemným filtrom Obrázok D Akumulátorový...
  • Page 77 Skladovanie Prehriatie prístroja alebo súpravy akumulátorov 1. Prístroj, resp. súpravu akumulátorov nechajte vy- UPOZORNENIE chladnúť. Nerešpektovanie hmotnosti Zariadenie nevytvára žiadny tlak Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Dýza je znečistená Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 1. Nečistoty z otvoru dýzy odstráňte pomocou ihly. ...
  • Page 78 Výrobok: Tlakový čistič (napájaný akumulátorom) ● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne Typ: 1.328-xxx naputke za siguran rad. Príslušné smernice EÚ Sigurnosne razine 2014/35/EÚ OPASNOST 2014/30/EÚ ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 2011/65/EÚ gla dovesti do teške ozljede ili smrti. 2000/14/ES UPOZORENJE Aplikované...
  • Page 79: Pravilna Uporaba

    Pravilna uporaba Mlaznica strugala za tvrdokornu prljavštinu Koristite akumulatorski tlačni čistač isključivo za privat- Otključavanje mlaznice no kućanstvo. Cijev za prskanje Tlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, vozila, Natpisna pločica zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. mlazom vode. Tipka za deblokiranje kompleta baterija Zaštita okoliša Brava sklopke uređaja...
  • Page 80 Skladištenje c Pustite sklopku uređaja. d Osigurajte sklopku uređaja bravom. OPREZ Montaža cijevi za prksanje i mlaznice Nepridržavanje težine 1. Umetnite željenu cijev za prskanje i fiksirajte je okre- Opasnost od ozljeda i oštećenja tanjem za 90°. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 2.
  • Page 81: Tehnički Podaci

    Mlaznica je prljava 2014/30/EU 1. Onečišćenja iz otvora mlaznice uklonite pomoću 2011/65/EU igle. 2000/14/EZ 2. Mlaznicu isperite vodom od naprijed. Primijenjene usklađene norme Dovod vode je nedostatan EN 60335-1 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. EN 60335-2-54 2. Provjerite je li protočna količina dovoda vode dostat- EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 3.
  • Page 82 Zaštita životne sredine Stepeni opasnosti OPASNOST Ambalaža može da se reciklira. Molimo vas odložite ambalažu u otpad na ekološki prihvatljiv ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja način. može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Električni i elektronski uređaji sadrže vredne UPOZORENJE materijale koji se mogu reciklirati, a često i ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može...
  • Page 83: Puštanje U Pogon

    Montaža cevi za prskanje i mlaznice Natpisna pločica 1. Nataknite željenu cev za prskanje i fiksirajte je Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja okretanjem za 90°. bravica prekidača uređaja 2. Željenu mlaznicu nataknite na cev za prskanje, tako da se ona čujno uklopi. Prekidač...
  • Page 84 Skladištenje Uređaj se samostalno isključuje Pregrevanje uređaja ili akumulatorskog pakovanja OPREZ 1. Uređaj odnosno akumulatorsko pakovanje ostavite Zanemarivanje težine da se ohladi. Opasnost od povreda i oštećenja Uređaj ne postiže nikakav pritisak Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. Mlaznica je zaprljana ...
  • Page 85 direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše последващо използване или за следващия saglasnosti ova izjava prestaje da važi. собственик. Proizvod: Čistač pod pritiskom (sa akumulatorskim ● Освен указанията в ръководството за pogonom) експлоатация, трябва да спазвате и Tip: 1.328-xxx общовалидните...
  • Page 86: Употреба По Предназначение

    предписания никога не работете с уреда без ● Акумулиращи батерии/зарядни устройства, системен разделител към мрежата за питейна които не са включени в комплекта на доставката вода. Уверете се, че изводът на Вашата домашна или са допълнително необходими водна система, на който ще работи уредът за ●...
  • Page 87: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Експлоатация Зареждане на акумулиращата батерия ВНИМАНИЕ 1. Заредете акумулиращата батерия (вж. Работа на сухо на помпата Ръководство за експлоатация на акумулиращата Повреда на уреда батерия). Ако в рамките на 2 минути уредът не постига налягане, изключете уреда и процедирайте Монтиране...
  • Page 88: Грижа И Поддръжка

    При съхранението вземайте под внимание Прегряване на уреда или на акумулиращата теглото на уреда. батерия  Съхранявайте уреда само във вътрешни 1. Оставете уреда, респ. акумулиращата батерия помещения. да се охлади.  Поставете уреда на равна повърхност. Уредът не натрупва налягане Дюзата...
  • Page 89 Декларация за съответствие на ЕС Ohutusjuhised С настоящото декларираме, че посочената по-долу Enne seadme esmast kasutamist lugege машина по своята концепция и конструкция, както и see algupärane kasutusjuhend ja kaa- в пуснатото от нас на пазара изпълнение, sasolev akupaki /laadija algupärane ka- съответства...
  • Page 90 Seadme kirjeldus käituses. ● Käitage või ladustage seadet ainult vasta- valt kirjeldusele või joonisele. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- TÄHELEPANU ● Kuivalt töötamisest tingitud rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- seadmekahjustus. Lülitage seade sisse ainult siis, kui si (vt pakendit). veevarustus on tagatud. ● Ärge käitage seadet tempe- Jooniseid vt graafika leheküljelt ratuuridel alla 0 °C.
  • Page 91 Transport Märkus Vajaduse korral eemaldage joatoru enne imivoolikust ETTEVAATUS õhu eemaldamist. Kaalu eiramine a Käivitage seade (vt peatükki Seadme käivitami- Vigastus- ja kahjustusoht ne). Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. b Käitage seadet seni, kuni imivoolikus pole enam 1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise- õhumulle näha.
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    2. Ärge asetage seadet ega akupakki päikese kätte. Toode: Survepesur (akutoitega) Akupakk või laadija on defektne Tüüp: 1.328-xxx 1. Asendage akupakk või laadija uuega. Asjaomased EL direktiivid Seade lülitub automaatselt välja 2014/35/EL Seadme või akupaki ülekuumenemine 2014/30/EL 1. Laske seadmel või akupakil maha jahtuda. 2011/65/EL Seadmes ei teki rõhku 2000/14/EÜ...
  • Page 93 Noteikumiem atbilstoša tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- šanas noteikumus. izmantošana ● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī- Akumulatora spiediena tīrītāju izmantojiet tikai privātām vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa- mājsaimniecības vajadzībām. reizi ekspluatēt šo ierīci. Spiediena tīrītājs ir paredzēts mašīnu, transportlīdzekļu, Riska pakāpes būvju, darbarīku, fasāžu, terašu, dārza iekārtu utt.
  • Page 94: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts 1. Piepildiet iesūkšanas šļūteni ar ūdeni. 2. Iesūkšanas šļūteni pieskrūvējiet pie ierīces ūdens Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- pieslēguma un ievietojiet ūdens padeves avotā (pie- rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes mēram, lietus notekūdens mucā). komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). 3.
  • Page 95 Transportēšana Akumulatoru bloks ir pārkarsis 1. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces un ļaujiet tam UZMANĪBU atdzist. Svara neievērošana 2. Ierīci un akumulatoru bloku nenovietojiet saulē. Savainojumu un bojājumu draudi Bojāts akumulatoru bloks vai uzlādes ierīce Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 1.
  • Page 96 ES atbilstības deklarācija liatorių bloko / įkroviklio eksploatavimo instrukciją. Lai- kykitės jų reikalavimų. Išsaugokite originalią Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais sinaudoti arba perduoti kitam savininkui. modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- ●...
  • Page 97: Numatomasis Naudojimas

    Simboliai ant prietaiso prietaiso be priežiūros. ● Aparatą eksploatuokite ar sandėliuokite pagal atitinkamą aprašymą ar paveikslą. DĖMESIO Prietaiso negalima jungti tiesiogiai prie vie- ● Prietaiso pažeidimai dėl sausos eigos. šųjų geriamoji vandens tinklų. Prietaisą įjunkite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas van- dens tiekimas. ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje Prietaiso aprašymas temperatūroje kaip 0 °C.
  • Page 98: Eksploatavimas

    Vandens siurbimas iš atvirųjų talpyklų Eksploatavimo užbaigimas Šis slėginis valytuvas su nešiojamąja „KÄRCHER“ siur- 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. bimo žarna „SH 5“ (specialusis priedas, užsakymo 2. Užsukite vandens čiaupą. Nr. 2.644-124.0) skirtas siurbti paviršiniams vandenims, 3. Paspauskite prietaiso jungiklį. pvz., iš lietaus vandens talpyklų arba tvenkinių (didžiau- Prietaiso slėgis yra panaikinamas.
  • Page 99: Techniniai Duomenys

    Garantija Smulkesnius gedimus nesunkiai pašalinsite pasinaudo- ję šia apžvalga. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Kilus abejonių kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus tarnybą. garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaisas neveikia mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Akumuliatoriaus blokas į...
  • Page 100 Зміст можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли Вказівки з техніки безпеки ......... інструктаж компетентної особи щодо безпечного Використання за призначенням......використання обладнання й усвідомлюють Охорона довкілля ..........можливі ризики. ● Забороняється працювати з пристроєм дітям. ● Стежити за тим, щоб діти не Приладдя...
  • Page 101: Опис Пристрою

    забороняється утилізувати разом із побутовим Вимикач пристрою сміттям. Патрубок для підключення водопостачання з Роботи з очищення, в результаті яких фільтром тонкого очищення з'являється відпрацьована вода з вмістом оливи, наприклад, промивання двигуна, миття Акумуляторний напірний апарат днища, повинні виконуватись тільки на мийних Муфта...
  • Page 102 Транспортування a Запустити пристрій (див. главу Запуск пристрою). ОБЕРЕЖНО b Дати пристрою попрацювати доти, доки у Недотримання ваги всмоктувальному шлангу не зникнуть Небезпека травмування та пошкоджень бульбашки повітря. Під час транспортування враховувати вагу c Відпустіть вимикач пристрою. пристрою. d Зафіксувати вимикач пристрою фіксатором. 1.
  • Page 103: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Гарантія Пристрій не працює Акумуляторний блок встановлений у пристрої У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, неправильно встановлені уповноваженою організацією збуту 1. Установити акумуляторний блок у відсік на нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрої і засунути до клацання. приладу...
  • Page 104 Мазмұны нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған Қауіпсіздік нұсқаулары........103 жағдайда ғана пайдалана алады. ● Балаларға Мақсатына сəйкес қолдану ....... 103 құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. Қоршаған ортаны қорғау ........103 ● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 104 АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 105 Тазарту кезінде құрамында майы бар ақпасулар Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме туындайтын жұмыстарды (мысалы, Құрылғы ажыратқышын құлыптау қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Ажыратқыш Кейбір елдерде қоғамдық су қоймаларынан су Ұсақ тазалау сүзгісіне су қосу алуға...
  • Page 106 b Құрылғыны сору құбыршегінде ауа Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын көпіршіктері көрінбейінше қолданыңыз. ескеріңіз. c Құрылғы ауыстырып қосқышты босатыңыз. 1. Көлік құралдарында тасымалданғанда, d Құрылғы ажыратқышын құлыппен бекітіңіз. құрылғыны сырғып-жығудан қорғаңыз. Ағыс түтігі мен саптаманы орнатыңыз Сақтау 1. Қажетті ағыс түтігін салыңыз жəне оны 90°-қа АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 107: Техникалық Мағлұматтар

    Кепілдік шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Аккумулятор жинағының зарядтау күйі тым төмен Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік 1. Аккумулятор жинағын зарядтау. шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық Аккумулятор жинағы қызып кетті немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, 1. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алып тастап, ықтимал...
  • Page 109 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Page 110 BC 18 V 2,5 A, BC 36 V 2,5 A Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 5.968-646.0 (03/21) your product...
  • Page 112 Inhalt Ladens einen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hit- zeentwicklung feststellen, trennen Sie das Ladegerät Allgemeine Hinweise ........... vom Netz und den Akkupack vom Ladegerät. Entsorgen Gefahrenstufen............ Sie Akkupack und Ladegerät umgehend und befolgen Sicherheitshinweise..........Sie dabei die geltenden Vorschriften zu Transport und Entsorgung.
  • Page 113: Umweltschutz

    Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung Das Gerät erfüllt die Anforderun- der Spannungsart (18 V /36 V) von Akkupack und Ge- gen der Schutzklasse II. rät. Die Angaben zur Spannung befinden sich auf dem Ge- rät, auf dem Akkupack und deren Typenschilder. Umweltschutz Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
  • Page 114: Transport Und Lagerung

    2. Den Netzstecker frei zugänglich halten. Bohrungs- BC 18 V BC 36 V abstand = 66 mm. Kompatibel mit Akkuplatt- Battery Battery Transport und Lagerung form Power + Power + VORSICHT Netzspannung 100 - 100 - Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Frequenz 50 - 60 50 - 60...
  • Page 115: Intended Use

    the charger and battery mount for damage every time Any other use is prohibited. The user shall be liable for before use. Do not use any damaged devices. Replace hazards arising as a result of improper use. any damaged devices. ● Check the power cable for Charge only battery packs from the KÄRCHER Battery damage each time before operating the device.
  • Page 116: Device Description

    CAUTION The battery pack is fully charged, the indicator lamp lights up contin- Do not mount the device near or on flammable wall cov- uously. erings such as wallpaper or wooden panels. 1. Check the load capacity of the wall before installa- tion.
  • Page 117: Remarques Générales

    ATTENTION BC 18 V BC 36 V ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Battery pack type Li-ION Li-ION peut entraîner des dommages matériels. Battery platform Battery Battery Consignes de sécurité Power Power DANGER Compatible with battery Battery Battery ● Risque d'explosion. Ne pas char- platform Power + Power +...
  • Page 118: Utilisation Conforme

    du chargeur. ● Ne pas utiliser le chargeur dans un envi- la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ronnement poussiéreux. ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous ATTENTION adresser à votre distributeur ou au point de service ● Risque de court-circuit.
  • Page 119: Fixation Murale

    1. Branchez le câble d'alimentation dans la prise sec- Le bloc-batterie ne charge pas, le témoin lumineux teur. est éteint sur le chargeur rapide Illustration B Le chargeur rapide est défectueux. 2. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. 1.
  • Page 120 Garanzia.............. ● Non aprire il caricabatterie. Far effettuare le riparazio- ni solo da personale specializzato. ● Staccare la spina Simboli sull’apparecchio ........dalla presa prima di pulire il caricabatterie o di eseguire Descrizione dell’apparecchio....... una manutenzione dell’utente. ● Questo apparecchio Uso ..............può essere usato da persone con limitate capacità fisi- Fissaggio alla parete ...........
  • Page 121: Garanzia

    un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- Presa del cavo di rete biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono Ricarica essere smaltiti con i rifiuti domestici. Nota Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Lo stato di funzionamento dell’unità...
  • Page 122  Pulire i contatti di carica sporchi. BC 18 V BC 36 V  Controllare se le prese d’aria presentano impurità Campo di temperatura °C 4 - 40 4 - 40 ed eventualmente pulirle. consentito durante la rica-  Caricare di tanto in tanto le unità accumulatore con- rica servate per un lungo periodo.
  • Page 123 verwijdering. ● Gebruik het oplaadapparaat niet in een Laad alleen accupacks op van de KÄRCHER Battery explosieve omgeving of in de buurt van brandbare voor- Power/Battery Power+ systemen. werpen. ● Dompel het apparaat niet onder in water en LET OP houd het niet onder een waterstraal. ● Laad de ac- Het oplaadapparaat kan alleen worden gebruikt in com- cupack niet zonder toezicht op.
  • Page 124: Beschrijving Apparaat

    Wandbevestiging Het accupack is volledig opgela- den, het controlelampje brandt Het apparaat is geschikt voor wandbevestiging. Infor- permanent. matie over het gewicht van het apparaat vindt u in het hoofdstuk "Technische gegevens". VOORZICHTIG Monteer het apparaat niet in de buurt van of op brand- bare wandbekleding zoals behang of houten panelen.
  • Page 125: Technische Gegevens

    Technische gegevens PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede BC 18 V BC 36 V producir lesiones corporales leves. CUIDADO Elektrische aansluiting ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Nominale spanning ac- producir daños materiales. cupack Instrucciones de seguridad Laadstroom max.
  • Page 126: Uso Previsto

    Símbolos en el equipo CUIDADO ● Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos del alojamiento de la batería contra piezas de Símbolos sobre el cargador metal. ● Nunca cubra el cargador durante el funciona- miento. ● No sujete el cargador por el cable de red. Proteja el equipo de la humedad.
  • Page 127: Montaje En Pared

    El piloto de control parpadea con luz verde. Si la pantalla muestra el tiempo de carga restante La pantalla de la batería indica el tiempo de carga después del tiempo de espera, la batería se puede restante. Cuando la batería se carga por completo, utilizar con normalidad.
  • Page 128 Indicações gerais menos, 8 anos de idade devem apenas operar o apare- lho se forem aconselhadas pela pessoa responsável Antes da primeira utilização, leia este pela sua segurança, se forem devidamente supervisio- manual original, bem como o manual de nadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. instruções original fornecido com o con- ● As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpe- junto de bateria e com o aparelho e os...
  • Page 129 Informações acerca de acessórios e peças sobressa- restante assim que o conjunto de bateria estiver sufi- lentes disponíveis em www.kaercher.com. cientemente carregado. Se o display não mostrar nada 2 minutos após o início Garantia do processo de carga, a bateria está com defeito, não Em cada país são válidas as condições de garantia deve ser carregada nem usada e deve ser recolhida transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-...
  • Page 130 Indhold avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. Generelle henvisninger ........Erro ao carregar Faregrader ............O conjunto da bateria não carrega, o display está li- Sikkerhedsanvisninger ........gado Bestemmelsesmæssig anvendelse..... O carregador está com defeito. Miljøbeskyttelse...........
  • Page 131: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    henhold til gældende regler for transport og bortskaffel- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte ADVARSEL dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ● Kontrollér, at netspændingen ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse stemmer overens med den spænding, der er angivet på kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- ladeaggregatets typeskilt.
  • Page 132: Betjening

     Oplad jævnligt batteripakker, der har været opbeva- Vægmontering ret over længere tid. Stikbøsning Hjælp ved fejl Betjening Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Opladning ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- riserede kundeservice.
  • Page 133 Indhold ADVARSEL ● Kontroller at nettspenningen stemmer overens med spenningen som er angitt på Generelle merknader........... typeskiltet til laderen. ● Beskytt strømledningen mot Risikonivå ............sterk varme, skarpe kanter, olje og bevegelige apparat- Sikkerhetsanvisninger ......... deler. ● Laderen må ikke åpnes. La alle reparasjoner ut- Forskriftsmessig bruk ..........
  • Page 134 Betjening merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold- ningsavfallet. Lading Anvisninger om innhold (REACH) Merknad Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Batteripakkens driftstilstand kan avleses på displayet til der: www.kaercher.com/REACH batteripakken. Tilbehør og reservedeler Bruksanvisningen for batteripakken inneholder forkla- ringer til visningene på...
  • Page 135 Feil ved lading Väggmontering............ Transport och lagring .......... Batteriet lades ikke, displayet er på Laderen er defekt. Skötsel och underhåll.......... 1. Bytt lader. Hjälp vid störningar ..........Batteripakken lades ikke opp, kontrollampen på Tekniska data ............hurtigladeren av slukket Allmän information Hurtigladeren er defekt.
  • Page 136 som är förknippade med användningen av maskinen. Information om tillbehör och reservdelar finns på ● Barn får inte leka med den här maskinen. ● Håll upp- www.kaercher.com. sikt över barn för att vara säker på att de inte leker med Garanti apparaten. ● Barn över 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats under uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används...
  • Page 137 Om displayen inte visar någonting 2 minuter efter att Batteripaketet är helt urladdat eller defekt. laddningen påbörjats är batteriet defekt och får inte lad- 1. Vänta och se om displayen visar återstående ladd- das eller fortsätta användas. Avfallshantera det omedel- ningstid efter 2 minuters väntetid.
  • Page 138 Yleisiä ohjeita aiheutuvat vaarat. ● Lapset saavat suorittaa puhdistus- ta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. Lue ennen ensimmäistä käyttöä tämä VARO ● Älä käytä laitetta muiden laitteiden alkuperäinen käyttöohje sekä akun ja kanssa jatkojohdoissa, joissa on useita pistorasioita. laitteen mukana toimitetut alkuperäiset ● Älä...
  • Page 139 yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Akun näyttö ilmaisee jäljellä olevan latausajan. Kun pään valtuutettuun asiakaspalveluun. akkupaketti on täyteen ladattu, näytöllä näkyy (Osoite, katso takasivu) 100 % ja merkkivalo palaa koko ajan vihreänä. 4. Poista akku latauksen jälkeen laturista. Laitteessa olevat symbolit 5.
  • Page 140 Lataus alkaa automaattisesti. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Tekniset tiedot μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. BC 18 V BC 36 V ΠΡΟΣΟΧΗ Sähköliitäntä ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Akkupaketin nimellisjänni- μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 141 προκύψουν από αυτήν. ● Ο καθαρισμός και η Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. www.kaercher.com. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή Εγγύηση μαζί με άλλες συσκευές σε καλώδια προέκτασης με Σε...
  • Page 142: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Οι πληροφορίες τάσης βρίσκονται στη συσκευή, στη αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν συστοιχία μπαταρίας και στην πινακίδα τύπου. Μόλις η αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο μπαταρία φορτιστεί επαρκώς η οθόνη δείχνει τον εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. υπολειπόμενο χρόνο φόρτισης. Σφάλμα...
  • Page 143 düzenli olarak kontrol edin. ● Şarj sırasında bir arıza, BC 18 V BC 36 V olağan dışı koku veya ısı oluşumu fark ederseniz şarj Μήκος x πλάτος x ύψος 184 x 184 x aletini elektrik şebekesinden ve akü paketini şarj aletin- 133 x 87 133 x 87 den ayırın.
  • Page 144 Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Duvara montaj delikleri nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda Şebeke kablosu sokteti insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil Kullanım edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci- hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması...
  • Page 145 Содержание  Uzun bir süre boyunca depolanan akü paketlerini arada bir şarj edin. Общие указания ..........Arızalarda yardım Степень опасности ..........Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Указания по технике безопасности ....yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- Использование по назначению ......rarsızlık durumunda veya burada adı...
  • Page 146: Использование По Назначению

    сервисных партнеров. ● Не заряжать деталей. ● Не закрывать зарядное устройство во поврежденные или не функционирующие время эксплуатации. ● Не переносить зарядное аккумуляторные блоки. Незамедлительно устройство за сетевой кабель. ● Использовать утилизировать поврежденные или неисправные зарядное устройство только в сухих помещениях аккумуляторные блоки в соответствии с с...
  • Page 147: Гарантия

    Гарантия Крепление аккумулятора В каждой стране действуют соответствующие Контрольный индикатор гарантийные условия, установленные уполномоченной организацией по сбыту нашей Настенное крепление продукции. Возможные неисправности устройства в Гнездо течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах Управление материалов или производственных браке. В случае возникновения...
  • Page 148: Транспортировка И Хранение

    2. Хранить штепсельную вилку в свободном диапазоне, см. главу «Технические доступе. Расстояние между отверстиями = характеристики». 66 мм. Процесс зарядки начинается автоматически. Транспортировка и хранение Технические характеристики ОСТОРОЖНО BC 18 V BC 36 V Несоблюдение веса Электрическое подключение Опасность получения травм и повреждений Во...
  • Page 149 Veszélyfokozat VIGYÁZAT ● Ne üzemeltesse a készüléket el- osztóhoz csatlakoztatott hosszabbítóval működő egyéb VESZÉLY készülékkel. ● A hálózati dugaszt ne a hálózati kábelnél ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely fogva húzza ki a dugaljból. ● A töltőkészüléket ne hasz- súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. nálja nedves vagy szennyezett állapotban.
  • Page 150 Garancia Amennyiben a töltés inicializálását követő 2 perc után a kijelző sötét marad, az akkumulátor hibás, és a töltés Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk folytatása, illetve az akkumulátor használata tilos; eb- által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. ben az esetben selejtezze le az akkumulátort azonnal, A készüléknél felmerülő...
  • Page 151 Hiba a töltés során Použití v souladu s určením ........ Ochrana životního prostředí........ Az akkuegység nem tölt, a kijelző be van kapcsolva A töltőkészülék meghibásodott. Příslušenství a náhradní díly....... 1. Cserélje ki a töltőkészüléket. Záruka ..............Az akkumulátor nem töltődik, a gyorstöltő ellenőrző Symboly na přístroji..........
  • Page 152: Použití V Souladu S Určením

    nabíječky. ● Ochraňte síťový kabel před horkem, přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje ostrými hranami, olejem a pohyblivými částmi přístroje. označené tímto symbolem se nesmí likvidovat ● Neotevírejte nabíječku. Opravy svěřujte pouze s domovním odpadem. odbornému personálu. ● Před čištěním nabíječky nebo Informace k obsaženým látkám (REACH) prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze síťové...
  • Page 153: Obsluha

    Obsluha Pomoc při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Nabíjení sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Upozornění případě pochybností nebo při zde neuvedených Provozní stav akumulátorového bloku je možné odečíst poruchách se prosím obraťte na autorizovaný na displeji akumulátorového bloku. zákaznický...
  • Page 154 Kazalo omrežja, paket akumulatorskih baterij pa iz polnilnika. Paket akumulatorskih baterij in polnilnik takoj odstranite Splošna navodila ..........in upoštevajte veljavne predpise o transportu in odstra- Stopnje nevarnosti..........njevanju. Varnostna navodila ..........OPOZORILO ● Preverite združljivost nape- Namenska uporaba ..........tosti omrežja z napetostjo, navedeno na tipski ploščici Varovanje okolja ..........
  • Page 155 Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Kontrolna lučka gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, Pritrditev na steno akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- Vtičnica za električni kabel ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Page 156  Očistite umazana polnilna stika. BC 18 V BC 36 V  Preverite prezračevalne reže za umazanijo in jih po Mere in mase potrebi očistite.  Dalj časa shranjene pakete akumulatorskih baterij Teža (brez paketa akumu- občasno napolnite. latorskih baterij) Pomoč...
  • Page 157 Zastosowanie zgodne z sieciowego. W przypadku uszkodzenia wymienić kabel sieciowy na dozwolony kabel zamienny. Odpowiedni przeznaczeniem kabel zamienny można otrzymać w firmie KÄRCHER OSTROŻNIE lub u jednego z naszych partnerów serwisowych. ● Nie ładować uszkodzonych lub nie w pełni działających ze- Niebezpieczeństwo wybuchu! stawów akumulatorów.
  • Page 158 Symbole na urządzeniu 3. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie łado- warki. Symbole na ładowarce Rysunek C Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Chronić urządzenie przed wilgo- Kontrolka miga na zielono. cią. Przechowywać urządzenie w Wyświetlacz zestawu akumulatorów pokazuje pozo- suchym miejscu. Chronić urządze- stały czas ładowania.
  • Page 159: Zestaw Akumulatorów Nie Jest Ładowany, Wyświe

    Ładowarka do szybkiego ładowania jest uszkodzona. Protecţia mediului..........1. Wymienić ładowarkę do szybkiego ładowania. Accesorii şi piese de schimb ....... Zestaw akumulatorów nie jest ładowany, wyświe- Garanţie .............. tlacz jest wyłączony Simboluri pe aparat ..........Zestaw akumulatorów jest całkowicie rozładowany lub Descrierea aparatului ..........
  • Page 160: Utilizarea Conform Destinației

    Aparatele electrice şi electronice conţin materiale AVERTIZARE ● Verificați concordanța dintre reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- tensiunea de rețea cu tensiunea indicată pe plăcuţa de cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- tip a încărcătorului. ● Feriți cablul de alimentare de la re- zul utilizării incorecte sau al eliminării ţea, de căldură, muchii ascuţite, ulei sau părţi compo- necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol...
  • Page 161: Operarea

    Îngrijirea și întreținerea Suport set de acumulatori Aparatul nu necesită întreținere. Lampă de control  Verificaţi regulat contactele de încărcare cu privire la murdărire. Fixare pe perete  Curățați contactele încărcătorului murdare. Fişă cablu de reţea  Verificaţi fanta de aerisire cu privire la murdărie şi curăţaţi-o, dacă...
  • Page 162 bel. Ak je sieťový kábel poškodený, vymeňte ho za BC 18 V BC 36 V schválenú náhradu. Vhodnú náhradu získate od spoloč- Dimensiuni şi greutăţi nosti KÄRCHER alebo od niektorého z našich servis- ných partnerov. ● Nenabíjajte poškodené alebo nie Greutate (fără set de acu- úplne funkčné...
  • Page 163 Nabíjajte iba súpravy akumulátorov zo systému KÄR- Súprava akumulátorov je plne na- CHER Battery Power / Battery Power+. bitá, kontrolné svetlo svieti. POZOR Nabíjačku je možné používať iba so súpravami akumu- látorov s rovnakým typom napätia (18 V/36 V)! Nenabí- jajte súpravy akumulátorov s iným typom napätia.
  • Page 164 Technické údaje UPOZORNENIE Prístroj nemontujte do blízkosti alebo na horľavé obkla- BC 18 V BC 36 V dy stien, akými sú napríklad tapety alebo drevené pane- Elektrická prípojka 1. Pred montážou skontrolujte, či má stena dostatočnú Menovité napätie súpravy nosnosť. akumulátorov 2.
  • Page 165: Sigurnosni Napuci

    Pravilna uporaba OPREZ ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- OPREZ vesti do lakših ozljeda. Opasnost od eksplozije! PAŽNJA Ozljede i oštećenja uslijed eksplozije kompleta baterija. ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- Nemojte puniti neispravne ili ne u potpunosti funkcional- vesti do oštećenja imovine.
  • Page 166: Opis Uređaja

    Spriječite nepotrebnu potrošnju energije i izvadite pu- Komplet baterija se puni, indikator njač iz utičnice kad se komplet baterija u potpunosti na- treperi. puni. Zidno pričvršćenje Uređaj je prikladan za pričvršćenje na zid. Podatke o te- žini uređaja možete pronaći u poglavlju „Tehnički poda- ci”.
  • Page 167 Tehnički podaci OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može BC 18 V BC 36 V dovesti do lakih telesnih povreda. PAŽNJA Električni priključak ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Nazivni napon kompleta dovesti do materijalnih oštećenja. baterija Sigurnosne napomene Maks.
  • Page 168 Simboli na uređaju PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte držača akumulatora od metalnih delova. Simboli na punjaču ● Punjač nemojte prekrivati tokom rada. ● Punjač nemojte nositi na mrežnom kablu. ● Punjač Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj upotrebljavati samo u suvim unutrašnjim prostorijama čuvajte na suvom mestu.
  • Page 169: Tehnički Podaci

    akumulatorskom pakovanju, ekran pokazuje 100 %, 2. Ako ekran ostane isključen, znači da je a kontrolna lampica trajno svetli zeleno. akumulatorsko pakovanje neispravno i više se ne 4. Nakon postupka punjenja, izvadite akumulatorsko sme koristiti. Odmah odvojite akumulatorsko pakovanje iz punjača. pakovanje sa punjača i odložite na ga otpad u 5.
  • Page 170 Грижа и поддръжка ..........ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Проверете Помощ при неизправности........ съответствието на мрежовото напрежение с Технически данни ..........посоченото върху типовата табелка на зарядното устройство напрежение. ● Пазете Общи указания мрежовия захранващ кабел от силна топлина, остри краища, масло и движещи се части на уреда. Преди...
  • Page 171: Символи Върху Уреда

    ВНИМАНИЕ Акумулиращата батерия се Зарядното устройство може да се използва само зарежда, контролната лампа с акумулиращи батерии със същия тип мига. напрежение (18 V/36 V)! Не зареждайте акумулиращи батерии с друг тип напрежение. Преди употреба проверете съответствието на типа напрежение (18 V/36 V) на акумулиращата батерия и...
  • Page 172: Грижа И Поддръжка

    заредена акумулираща батерия дисплеят Зарядното устройство за бързо зареждане е показва 100 % и контролната лампа свети дефектно. постоянно в зелен цвят. 1. Сменете зарядното устройство за бързо 4. След приключване на зареждането изваждайте зареждане. акумулиращата батерия от зарядното Акумулиращата батерия не се зарежда, дисплеят устройство.
  • Page 173 Sisukord HOIATUS ● Kontrollige võrgupinge kokkulan- gevust laadija tüübisildil esitatud pingega. ● Kaitske Üldised juhised ............ võrgukaablit kuumuse, teravate servade, õli ja liikuvate Ohuastmed ............seadmeosade eest. ● Ärge avage laadijat. Laske re- Ohutusjuhised ............. monditöid teostada ainult erialapersonalil. ● Tõmmake Nõuetekohane kasutamine........pistik võrgupistikupesast välja enne kui Te laadijat pu- Keskkonnakaitse ..........
  • Page 174 Juhised koostisainete kohta (REACH) Displeikuvad on lahti seletatud akupaki kasutusjuhen- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: dis. www.kaercher.com/REACH Kui displei ei näita laadimise käivitamisel midagi, on aku mahutavus ammendunud või väga väike. Displei näitab Lisavarustus ja varuosad jääklaadimisaega kohe kui akupakki on piisavalt laetud. Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Kui displei pole 2 minuti jooksul pärast laadimisprotses- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Page 175 Akupakk ei lae, kontroll-lamp on kiirlaadijal väljas Palīdzība darbības traucējumu gadījumā.... Kiirlaadija on defektne. Tehniskie dati ............1. Asendage kiirlaadija. Vispārīgas norādes Akupakk ei lae, displei on väljas Akupakk on täielikult tühjenenud või defektne. Pirms pirmās lietošanas izlasiet šo ori- 1.
  • Page 176 Garantija ni. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlē- jas ar ierīci. ● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- vecumu, drīkst lietot ierīci, ja par viņu drošību atbildīga biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības uzrauga viņus un bērni apzinās no ierīces izrietošās bīs-...
  • Page 177 uzlādēt vai lietot, un to nekavējoties nepieciešams utili- Akumulatoru paka ir pilnībā izlādējusies vai bojāta. zēt saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. 1. Nogaidiet, vai displejs pēc 2 minūtēm neuzrāda atli- 1. Iespraudiet tīkla kabeli tīkla kabeļa ligzdā. kušo uzlādes laiku. Attēls B Ja displejā...
  • Page 178 Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....būti leidžiama žaisti su prietaisu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su prietaisu. ● Ne jaunes- Pagalba gedimų atveju........niems kaip 8 metų vaikams leidžiama naudoti prietaisą, Techniniai duomenys ........... jeigu jie buvo išmokyti naudojimo už saugumą atsakin- Bendrosios nuorodos go asmens ir yra prižiūrimu ir, jeigu supranta naudojant galinčius kilti pavojus.
  • Page 179 Garantija dęs, jo daugiau nebegalima įkrauti ar naudoti ir jis turi būti nedelsiant šalinamas laikantis galiojančių teisės ak- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- tų reikalavimų. statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus 1. Įkiškite maitinimo laidą į maitinimo laido lizdą. garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Paveikslas B mai, jei tokių...
  • Page 180: Ступінь Небезпеки

    Akumuliatoriaus blokas neveikia, ekranas nešvie- Опис пристрою ..........čia Керування............Akumuliatoriaus blokas visiškai išsikrovęs arba suge- Настінне кріплення ..........dęs. Транспортування та зберігання ......1. Palaukite, ar po 2 minučių ekrane bus rodomas likęs Догляд та технічне обслуговування ....įkrovimo laikas. Допомога...
  • Page 181: Використання За Призначенням

    запах або утворення тепла, від'єднати зарядний Використовуйте лише для заряджання пристрій від мережі, а акумуляторний блок від акумуляторних блоків системи KÄRCHER Battery зарядного пристрою. Негайно утилізувати Power / Battery Power+. акумуляторний блок і зарядний пристрій та УВАГА дотримуватись чинних норм щодо Зарядний...
  • Page 182: Опис Пристрою

    Вказівка Акумуляторний блок Заряджений акумуляторний блок до застосування заряджається, контрольний може залишатися в зарядному пристрої. Ризику індикатор блимає. надмірного заряджання немає. Щоб запобігти споживанню зайвої електроенергії, вийміть вилку зарядного пристрою з розетки, коли акумуляторний блок повністю заряджений. Настінне кріплення Акумуляторний блок повністю Пристрій...
  • Page 183: Технічні Характеристики

    2. Якщо на дисплеї нічого не відображається, Кедергілер болғанда көмек алу......акумулятор несправний і його більше не можна Техникалық мағлұматтар ........використовувати. Негайно від'єднати акумулятор Жалпы нұсқаулар від зарядного пристрою та утилізувати відповідно до норм. Құрылғыны алғаш пайдаланбас Акумуляторний блок не заряджається, на бұрын, бастапқы...
  • Page 184 пайдалануға болады! Басқа кернеу түріндегі ЕСКЕРТУ ● Кернеудің зарядтау аккумулятор жинағын зарядтамаңыз. құрылғысының техникалық ақпарат Қолданар алдында аккумулятор жинағы мен тақтайшасында көрсетілген кернеуіне құрылғының кернеу түрі (18 В / 36 В) сəйкес сəйкестігін тексеріңіз. ● Желі кабелін жылудан, келетіндігін тексеріңіз. өткір жиектерден, майдан жəне құрылғының Кернеу...
  • Page 185 Құрылғыдағы белгілер 3. Аккумулятор жинағын зарядтау құрылғысының ұясына қойыңыз. Зарядтау құрылғысындағы белгілері Сурет C Зарядтау процесі автоматты түрде басталады. Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз. Индикатор шамы жасыл түсте жыпылықтайды. Құрылғыны құрғақ жерде Аккумулятор жинағының дисплейі қалған сақтаңыз. Құрылғыны жаңбыр зарядтау уақытын көрсетеді. Аккумулятор астына...
  • Page 186 Аккумулятор жинағы зарядталмайды, тез セキュリティレベル ....... зарядтау құрылғысындағы бақылау шамы 安全注意事項 ......өшірулі 規定に沿った使用 ......Тез зарядтау құрылғысы ақаулы. 環境保護 ......... 1. Тез зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз. 付属品と交換部品 ......Батарея жинағы зарядталмайды, дисплей 保証 ........өшірулі 機器上のシンボル ......Батарея жинағы толық зарядталған немесе жарамсыз.
  • Page 187 ください。 ●  充電器を解体しないでください。修理は 付属品と交換部品 必ず専門技師に依頼してください。 ●  充電器を清掃も 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 しくは保守作業をする前には、プラグを電源コンセン 用してください。これにより装置の安全で、トラブル トから取り外してください。 ●  身体的、感覚的または の無い動作の保証が約束されます。 精神的能力が不十分である人物や経験と知識に欠ける アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について 人物は、正しく監督されている場合、あるいは安全担 は、 www.kaercher.com をご参照ください。 当者によって装置の安全な使用について訓練を受け、 装置の使用による危険性を理解した場合のみ本装置を 保証 利用することができます。 ●  お子様は本装置で遊ばな 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で いでください。 ●  お子様が装置を玩具で遊ばないよう す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と に監督してください。 ●  8歳以上のお子様は、使用法に みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま ついて保護者から説明を受けた場合、または正しく監 す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 督され、使用による危険性を理解している場合のみ装 認可カスタマーサービスを提示してください。 置を使用することができます。 ● ...
  • Page 188 またはたいへん少なくなっています。充電式電池パッ 読み込み中のエラー クがある程度充電されると、ディスプレイは残りの充 充電式電池パックが充電されません、ディスプレイは 電時間を表示します。 オン 充電プロセス開始から2分後にディスプレイに何も表 充電器が故障しています。 示されない場合は、充電式電池に欠陥があるので、そ 1. 充電器を交換してください。 れ以上充電したり使用したりしないでください。その 充電式電池パックが充電されません、迅速充電器の表 充電式電池は、現行規則に従って直ちに廃棄してくだ 示灯はオフ さい。 迅速充電器に欠陥があります。 1. 電源コードを電源コードソケットに差し込みます。 1. 迅速充電器を交換してください。 イラスト B 充電式電池パックが充電されません、ディスプレイは 2. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 オフ 3. 充電式電池パックを機器のホルダーに押し込みま 充電式電池パックが完全放電された状態であるかまた す。 は故障しています。 イラスト C 1. 2分間待った後に、ディスプレイに残りの充電時 充電は自動的に開始します。 間が表示されるかどうかを確認します。 表示灯が緑に点滅します。 待機時間後に残りの充電時間が表示されれば、充 充電式電池パックのディスプレイは残り充電時間...
  • Page 189 ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ، اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻌﺮض رﻣﺰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ .‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ / ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ وﺿﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ‬ ‫واﻟﺎﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺢ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق‬ ."‫اﻟﻌﺎدي، اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ "اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﺗﺒﺪأ...
  • Page 190 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ .‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫دﻓﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺈدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺎزك...
  • Page 191 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ، أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﺮط اﻟﺈﺷﺮاف‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻠﺎﻣﺘﻬﻢ‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﻬﺬا‬ .‫وﻣﻌﺮﻓﺘﻬﻢ...
  • Page 193 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

This manual is also suitable for:

Khb 6 battery set

Table of Contents