Kärcher KHB 6 Battery Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for KHB 6 Battery:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

KHB 6 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
(10/23)
59795040
4
9
14
18
23
27
31
36
40
44
48
52
56
60
64
69
73
77
82
86
90
95
99
103
108
113
117
122

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHB 6 Battery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher KHB 6 Battery

  • Page 1 KHB 6 Battery Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български (10/23) 59795040...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt ben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Be- aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie Sicherheitshinweise..........nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitseinrichtungen ........VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die- Umweltschutz ............nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie- Bestimmungsgemäße Verwendung ....mals Sicherheitseinrichtungen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Typenschild Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Verriegelung Geräteschalter Bestimmungsgemäße Verwendung Geräteschalter Benutzen Sie den Akku-Druckreiniger ausschließlich für Wasseranschluss den Privathaushalt. * zusätzlich erforderlich Der Druckreiniger ist zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter- Inbetriebnahme rassen, Gartengeräten usw.
  • Page 6: Betrieb

    Strahlrohr und Düse montieren 3. Den Geräteschalter drücken. Der vorhandene Druck im Gerät wird abgebaut. 1. Das Strahlrohr und die Düse montieren: 4. Das Gerät von der Wasserversorgung trennen. a Das Strahlrohr in das Gerät drücken und 5. Den Geräteschalter mit der Verriegelung sichern. b durch 90°-Drehung fixieren.
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Feinfilter reinigen Die Wasserzufuhr ist zu gering 1. Den Wasserhahn vollständig öffnen. Den Feinfilter regelmäßig reinigen. 2. Den Wasserzulauf auf ausreichende Fördermenge 1. Das Gerät drucklos machen, siehe Kapitel Betrieb prüfen. beenden. 3. Den Feinfilter im Wasseranschluss prüfen. ACHTUNG Gerät undicht Beschädigungsgefahr durch unsachgemäßes Rei- 1.
  • Page 8: Technische Daten

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/03/01 Technische Daten Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung Schutzklasse Betriebszeit (max.) bei voller Ak- kuladung mit Akkupack Battery Power 18/25 Max. zulässiger Druck Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Ansaughöhe (max.)
  • Page 9: Safety Instructions

    Contents CAUTION ● Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety de- Safety instructions ..........vices. Safety devices ............. Operation Environmental protection........Intended use............DANGER ● Operation in explosive atmos- Rechargeable battery packs and chargers..pheres is prohibited. ● When using the device in hazard Accessories and spare parts .......
  • Page 10: Intended Use

    Intended use Power switch Use the battery pressure cleaner in private households Water connection only. The pressure cleaner is intended for cleaning ma- * additionally required chines, vehicles, buildings, tools, façades, terraces, Initial startup garden machines etc. using a water jet. Rechargeable battery packs and Battery pack charging chargers...
  • Page 11: Operation

    Note Be aware of the weight of the device during transport To dismantle, press the nozzle unlocking button and pull and storage. the nozzle off. ATTENTION Risk of damage! Operation Damage to the device and accessories due to freezing ATTENTION water.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Declaration of Conformity Do not operate the device without a fine filter or with a damaged fine filter. Check the fine filter for damage before installation and EU Declaration of Conformity replace a damaged fine filter immediately. We hereby declare that the machine described below 2.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2001/1701 (as amended) Device performance data Designated standards used EN 60335-1 Working voltage of the battery EN 60335-2-54 Protection class EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 Operating time (max.) at full bat- EN 55014-2: 2015 tery charge with Battery Power 18/ EN IEC 63000: 2018 25 battery pack...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Contenu enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil. Consignes de sécurité ......... PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité ......... servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé- Protection de l'environnement ......rivez jamais les dispositifs de sécurité. Utilisation conforme..........
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Dans certains pays, il est interdit de prélever de Tuyau d’aspiration KÄRCHER l'eau dans les eaux publiques. Buse multijet pour tâches de nettoyage normales Remarques concernant les matières composantes (REACH) Touche de déverrouillage de la buse Les informations actuelles concernant les matières Lance composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH...
  • Page 16: Fonctionnement

    Remarque Retrait du bloc-batterie Retirer éventuellement la lance avant de purger le tuyau Remarque d’aspiration. Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- a Démarrer l’appareil, voir chapitre Démarrer l’ap- batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- pareil.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L’état de charge du bloc-batterie est trop faible 1. Chargez le bloc-batterie. DANGER Surchauffe du bloc-batterie Nettoyage non conforme 1. Retirer le bloc-batterie de l’appareil et le laisser re- Court-circuit froidir. Éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant tous 2.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Indice Garanti : 89 KHB 6 Avvertenze di sicurezza ........Mesuré : 81 Dispositivi di sicurezza ........Garanti : 84 KHB 4-18 Tutela dell'ambiente ..........Mesuré : 82 Impiego conforme alla destinazione....Garanti : 84 Unità accumulatore e caricabatterie....Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Accessori e ricambi ..........
  • Page 19 ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) con l'apparecchio. Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti PRUDENZA si veda: www.kaercher.de/REACH ● I dispositivi di sicurezza servo- no per la vostra protezione: non modificate né aggirate Impiego conforme alla destinazione mai un dispositivo di sicurezza.
  • Page 20 c Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. Alloggiamento dell’accumulatore d Fissare l'interruttore dell’apparecchio con il bloc- caggio. Targhetta Montaggio della lancia e dell'ugello Bloccaggio dell’interruttore dell'apparecchio 1. Montare la lancia e l'ugello: Interruttore dell'apparecchio a Premere la lancia nell'apparecchio e Collegamento idrico b fissare con una rotazione di 90°. c Inserire l'ugello nella lancia finché...
  • Page 21 b Estrarre l'unità accumulatore dal suo alloggia- ATTENZIONE mento. Pulizia inappropriata Figura G Pericolo di danneggiamento. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Termine del funzionamento L’apparecchio non richiede manutenzione. 1. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. Pulizia dell'apparecchio 3.
  • Page 22 Surriscaldamento dell’apparecchio o dell’unità accumu- latore 1. Lasciar raffreddare l’apparecchio o l’unità accumu- latore. L’apparecchio non genera pressione L'ugello è sporco 1. Eliminare con un ago lo sporco nei fori degli ugelli. Responsabile della documentazione: 2. Sciacquare l'ugello dirigendo l'acqua dalla parte an- S.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    Índice de contenidos equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Instrucciones de seguridad ......... PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri- Dispositivos de seguridad ........dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani- Protección del medioambiente ......
  • Page 24: Uso Previsto

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Alojamiento de la batería Encontrará información actualizada sobre las sustan- cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Placa de características Uso previsto Cierre del interruptor del equipo Utilice la limpiadora a presión con batería únicamente Interruptor del equipo en el ámbito doméstico.
  • Page 25: Funcionamiento

    c Suelte el interruptor del equipo. 3. Pulse el interruptor del equipo. d Asegure el interruptor del equipo con el cierre. Se reduce la presión existente en el equipo. 4. Desconecte el equipo de la alimentación de agua. Montaje del tubo pulverizador y de la boquilla 5.
  • Page 26: Ayuda En Caso De Fallos

    1. Despresurizar el equipo, véase el capítulo Finaliza- Equipo no estanco ción del funcionamiento. 1. Desde un punto de vista técnico, el equipo puede CUIDADO presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más gra- Peligro de daños por limpieza inadecuada.
  • Page 27: Datos Técnicos

    71364 Winnenden (Germany) ● Além das indicações que constam do manual de Tel.: +49 7195 14-0 instruções, é necessário observar as prescrições Fax: +49 7195 14-2212 gerais de segurança e as prescrições para a pre- Winnenden, 01/03/2021 venção de acidentes do legislador. ●...
  • Page 28: Dispositivos De Segurança

    Acessórios e peças sobressalentes ● Apenas opere ou armazene o aparelho de acordo com a descrição ou com a figura. Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho devido a salentes originais, garante uma utilização segura e o funcionamento a seco.
  • Page 29: Operação

    1. Introduzir o conjunto de bateria na respetiva admis- Ajustar o tipo de jato são, até encaixar audivelmente. ATENÇÃO Figura B Perigo de lesões e danos! Alimentação de água Perigo de ferimentos e danos ao ajustar o tipo de jato durante a operação.
  • Page 30: Armazenamento

    Esvaziar o aparelho e os acessórios por completo após a Desapertar o acoplamento no bocal de ligação cada utilização. da água. Proteger o aparelho e os acessórios de temperaturas b Retirar o filtro fino. inferiores ou iguais a 0 °C (32 °F). c Lavar o filtro de água sob água corrente no sen- 1.
  • Page 31: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade UE Ligação de água Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Pressão de admissão (máx.) em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Temperatura de admissão (máx.) °C como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- Altura de aspiração (máx.) rança essenciais e pertinentes das directivas da União...
  • Page 32 Veiligheidsinrichtingen WAARSCHUWING ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Apparaatschakelaar vergrendelen tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. De vergrendeling blokkeert de apparaatschakelaar en VOORZICHTIG voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt ingescha- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die keld.
  • Page 33 Beschrijving apparaat 3. De waterkraan volledig opendraaien. Water uit open reservoirs aanzuigen Afbeeldingen, zie pagina met schema's Afbeelding A Deze drukreiniger is met de KÄRCHER-zuigslang ge- schikt voor het aanzuigen van oppervlaktewater, Accu-drukreiniger bijvoorbeeld uit opvouwbare emmers, regentonnen of Ontgrendelingsknop accupack vijvers.
  • Page 34 Gebruik met reinigingsmiddel LET OP Instructie Beschadigingsgevaar! Voor voertuigonderhoud biedt KÄRCHER u spuitflessen Schade aan het apparaat en de accessoires door be- met reinigingsmiddel. vriezend water. Maak het apparaat en het toebehoren volledig leeg na Aanbevolen reinigingsmethode ieder gebruik. 1. Het reinigingsmiddel spaarzaam op het droge op- Bescherm het apparaat en de toebehoren tegen tempe- pervlak sproeien en laten inwerken (niet laten op- raturen lager dan of gelijk aan 0 °C (32 °F).
  • Page 35 Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en EN 60335-2-54 verwijder de accupack. EN 62233: 2008 Laat reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan EN 55014-1: 2017 elektrische onderdelen alleen door de geautoriseerde EN 55014-2: 2015 klantenservice uitvoeren. EN IEC 63000: 2018 Kleinere storingen kunt u met behulp van het volgende Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure overzicht zelf verhelpen.
  • Page 36 İçindekiler TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay- Güvenlik bilgileri ..........pas etmeyin. Güvenlik tertibatları ..........İşletim Çevre koruma ............Amaca uygun kullanım ........TEHLIKE ● Patlama tehlikesi bulunan alanlar- Akü paketleri ve şarj cihazları......da işletilmesi yasaktır. ● Cihazın tehlike bölgelerinde Aksesuarlar ve yedek parçalar ......
  • Page 37: Akü Paketleri Ve Şarj Cihazları

    Akü paketleri ve şarj cihazları İşletime alma Cihazı yalnızca KÄRCHER 18 V Battery Power (+) sis- Akü paketinin şarj edilmesi temine ait akü paketleri ve şarj cihazlarıyla kullanın. 1. Akü paketini şarj edin (akü paketinin işletim kılavu- Uygun akü paketleri ve şarj cihazları, zuna bakın).
  • Page 38: İşletim

    İşletim Taşıma ve depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. DIKKAT DIKKAT Hasar tehlikesi! Hasar tehlikesi! Kuru çalışmada pompada hasar. Suyun donması nedeniyle cihaz ve aksesuarlarda ha- 2 dakika içerisinde basınç oluşmazsa cihazı kapatın. sar. Arıza durumunda yardım bölümündeki talimatlara göre Cihazı...
  • Page 39: Arıza Durumunda Yardım

    AB Uygunluk Beyanı DIKKAT Hasar tehlikesi! İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- İnce filtre olmadan çalıştırılması cihaza zarar verebilir. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- Cihazı ince filtresiz veya hasarlı ince filtreyle çalıştırma- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yın.
  • Page 40 Allmän säkerhetsinformation Boyutlar ve ağırlıklar FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier Akü paketi hariç ağırlık utom räckhåll för barn. Uzunluk x genişlik x yükseklik 302 x VARNING ● Använd endast maskinen enligt 89 x 252 bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be- El-kol titreşim değeri <2,5...
  • Page 41: Avsedd Användning

    potentiell fara för människors hälsa och för miljön. KÄRCHER-sugslang Dessa komponenter är dock nödvändiga för en korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna Multi Jet-munstycke, för normala rengöringsuppgif- symbol får inte kastas i hushållssoporna. Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- Frigöringsknapp munstycke loppsvatten, t.ex.
  • Page 42: Drift

    d Säkra strömbrytaren med låsanordningen. Trycket som finns i maskinen reduceras. 4. Koppla från maskinen från vattenförsörjningen. Montera strålrör och munstycke 5. Säkra strömbrytaren med låsanordningen. 1. Montera strålröret och munstycket: 6. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- a Tryck in strålröret i maskinen och fixera genom tet).
  • Page 43: Hjälp Vid Störningar

    EU-försäkran om Rengör finfiltret endast under rinnande vatten mot dess flödesriktning. överensstämmelse Använd inga spetsiga eller hårda föremål, t.ex. nålar el- Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom ler stålborstar. sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande OBSERVERA som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Risk för skador! gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet.
  • Page 44: Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Insugningshöjd (max.) VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- Mått och vikter vot pois lasten ulottuvilta. Vikt utan batteripaket VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten Längd x bredd x höjd 302 x mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo 89 x 252 laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap- Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 sia.
  • Page 45: Määräystenmukainen Käyttö

    Puhdistustöitä, joiden yhteydessä syntyy öljypitois- Suihkuputki ta jätevettä, esim. moottorin pesu, alustapesu, saa tehdä vain pesupaikoilla, joilla on öljynerotin. Akun kiinnityskohta Veden ottaminen julkisista vesistöistä ei ole joissain Tyyppikilpi maissa sallittua. Laitekytkimen lukitus Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: Laitekytkin www.kaercher.de/REACH Vesiliitäntä...
  • Page 46: Käyttö

    Huomautus Ota huomioon laitteen paino kuljetuksessa ja varastoin- Irrota suutin painamalla suuttimen lukituksen avauspai- nissa. niketta alaspäin ja vetämällä suutin irti. HUOMIO Vaurioitumisvaara! Käyttö Vaurioita laitteelle ja varusteille jäätyvän veden johdos- HUOMIO Vaurioitumisvaara! Tyhjennä laite ja varusteet täysin jokaisen käytön jäl- Vaurioitumisvaara pumpun kuivakäynnin johdosta.
  • Page 47: Ohjeet Häiriötilanteissa

    HUOMIO vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaurioitumisvaara! Laite voi vaurioitua, jos sitä käytetään ilman hienosuo- Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- datinta. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän Älä käytä laitetta ilman hienosuodatinta tai sen ollessa markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- vaurioitunut. naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Tarkasta hienosuodatin vaurioiden varalta ennen asen- muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- nusta ja vaihda vaurioitunut hienosuodatin välittömästi.
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Risikonivå FARE Laitteen tehotiedot ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- Käyttöjännite re til store personskader eller til død. ADVARSEL Suojaluokka ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Toiminta-aika (enintään) täydellä til store personskader eller til død. akkulatauksella Battery Power 18/ FORSIKTIG 25 -akkupaketilla...
  • Page 49: Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger Finfilter Sperremekanisme for apparatbryter Kobling Sperremekanismen sperrer apparatbryteren og forhin- *Hageslange (tekstilforsterket, diameter minst 1/ drer at apparatet slås utilsiktet på. 2 tomme (13 mm), lengde minst 7,5 m, med vanlig Miljøvern hurtigkobling) Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Standardlader Battery Power 18 V deg med emballasjen på...
  • Page 50: Drift

    3. Skru sugeslangen på apparatets vanntilkobling og a Trykk på utløserknappen for batteripakken. heng den i en vannkilde (f. eks. en regntønne). b Trekk batteripakken ut av batteripakkeholderen. 4. Luft sugeslangen. Figur G Merknad Avslutte driften Fjern ev. strålerøret før du ventilerer sugeslangen. 1.
  • Page 51: Bistand Ved Feil

    Rengjøre finfilteret landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Rengjør finfilteret regelmessig. ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner 1. Gjør apparatet trykkløst, se kapittel Avslutte driften. bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
  • Page 52: Tekniske Data

    Tekniske data Faregrader FARE Effektspesifikasjoner apparat ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- Driftsspenning ge kvæstelser eller død. ADVARSEL Beskyttelsesklasse ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Driftstid (maks.) ved fullt oppladet alvorlige kvæstelser eller død. batteripakke Battery Power 18/25 FORSIGTIG Maks.
  • Page 53: Sikkerhedsanordninger

    Maskinbeskrivelse Symboler på maskinen Figurer, se grafikside Maskinen må ikke sluttes direkte til det of- Figur A fentlige drikkevandsnet. Batteridreven trykrenser Sikkerhedsanordninger Oplåsningstast batteripakke Lås til maskinkontakt Finfilter Låsen spærrer maskinkontakten og forhindrer, at ma- Kobling skinen starter utilsigtet. * Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ Miljøbeskyttelse 2 tomme (13 mm), længde mindst 7,5 m, med al- Emballagematerialerne kan genbruges.
  • Page 54: Drift

    Opsugning af vand fra åbne beholdere Afbrydelse af driften Denne trykrenser er med KÄRCHER-sugeslangen be- 1. Slip maskinkontakten. regnet til sugning af overfladevand, f.eks. fra foldespan- 2. Fastgør maskinkontakten med låsen. de, regntønder eller damme. Udtagning af batteripakken Se maksimal opsugningshøjde i kapitlet Tekniske data. 1.
  • Page 55: Hjælp Ved Fejl

    Maskinen skal altid slukkes, og batteripakken fjernes, Maskinen stopper af sig selv inden der udføres arbejde på maskinen. Overophedning af maskine eller batteripakke Maskinen må ikke rengøres ved hjælp af en slange- el- 1. Lad maskinen eller batteripakken køle af. ler højtryksvandstråle.
  • Page 56: Tekniske Data

    Sisukord Ohutusjuhised ............. Ohutusseadised ..........Keskkonnakaitse ..........Nõuetekohane kasutamine ......... Dokumentationsbefuldmægtiget: Akupakid ja laadijad ..........S. Reiser Lisavarustus ja varuosad ........Alfred Kärcher SE & Co. KG Tarnekomplekt............. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Seadme kirjeldus..........71364 Winnenden (Germany) Käikuvõtmine............Tlf.: +49 7195 14-0 Käitamine ............
  • Page 57: Ohutusseadised

    Survepesur on ette nähtud masinate, sõidukite, ehitiste, ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette tööriistade, fassaadide, terrasside, aiaseadmete jms nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige veejoaga puhastamiseks. kõrvale ohutusseadistest. Akupakid ja laadijad Käitamine Kasutage seadet eranditult KÄRCHER 18 V Battery ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades Power (+) System akupakkide ja laadijatega.
  • Page 58: Käikuvõtmine

    Käikuvõtmine Käituge vastavalt peatükis Abi rikete korral esitatud ju- histele. Akupaki laadimine Joatüübi seadistamine 1. Laadige akupakki (vt akupaki käsitsusjuhendit). HOIATUS Akupaki monteerimine Vigastus- ja kahjustusoht! ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht joatüübi seadistamisel käituse Vigastus- ja kahjustusoht mitte fikseerunud akupa- ajal. ki tõttu! Enne joatüübi seadistamist lülitage seade välja.
  • Page 59: Ladustamine

    Abi rikete korral 2. Sõidukites transportimisel kindlustage seade ja tar- vikud kehtivate eeskirjade järgi libisemise ja ümber- kukkumise vastu. Voolu juhtivate osade puudutamine Ladustamine Elektrilöök Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid töid seade väl- ETTEVAATUS ja ja eemaldage akupakk. Vigastus- ja kahjustusoht! Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi viia Vigastused ja kahjustused kaalu eiramise tõttu.
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    Saturs EN 60335-2-54 EN 62233: 2008 Drošības norādes..........EN 55014-1: 2017 Drošības iekārtas ..........EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Apkārtējās vides aizsardzība ......Noteikumiem atbilstoša izmantošana....Kohandatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ: Lisa V Akumulatoru bloki un uzlādes ierīces....Piederumi un rezerves daļas....... Helivõimsustase dB(A) KHB 5 Piegādes komplekts ..........
  • Page 61 Noteikumiem atbilstoša UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas izmantošana jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces. Akumulatora spiediena tīrītāju izmantojiet tikai privātām mājsaimniecības vajadzībām. Ekspluatācija Spiediena tīrītājs ir paredzēts mašīnu, transportlīdzekļu, BĪSTAMI ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprā- būvju, darbarīku, fasāžu, terašu, dārza iekārtu utt. tīrī- dzienbīstamās zonās.
  • Page 62 b nofiksējiet to, pagriežot par 90°. Datu plāksnīte c Uzspraudiet sprauslu uz strūklas caurules, līdz tā dzirdami nofiksējas. Ierīces slēdža fiksators Attēls D Ierīces slēdzis Norādījum Lai atvienotu sprauslu, nospiediet sprauslas atbloķēša- Ūdens pieslēgums nas taustiņu un noņemiet sprauslu. * papildus nepieciešams Ekspluatācija Ekspluatācijas uzsākšana IEVĒRĪBAI...
  • Page 63 5. Nodrošiniet ierīces slēdzi ar fiksatoru. IEVĒRĪBAI 6. Izņemiet akumulatoru bloku (skatiet nodaļu Akumu- Bojājumu risks nepareizas tīrīšanas rezultātā! latoru bloka izņemšana). Nepareizas tīrīšanas rezultātā var tikt sabojāts smalkais filtrs. Transportēšana Smalko filtru tīriet tikai zem tekoša ūdens pret tā plūs- UZMANĪBU mas virzienu.
  • Page 64 miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus Ūdens pieslēgums mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla Pieplūdes spiediens (maks.) vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā- Pievades temperatūra (maks.) °C kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. Iesūkšanas augstums (maks.) (Adresi skatīt aizmugurē) Izmēri un svars...
  • Page 65 Saugos įtaisai ĮSPĖJIMAS ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Prietaiso jungiklio blokavimo įtaisas kūno sužalojimus ar mirtį. Blokavimo įtaisu blokuojamas prietaiso jungiklis ir užti- ATSARGIAI krinama, kad prietaisas nebūtų netyčia įjungiamas. ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- Aplinkos apsauga jimus.
  • Page 66 Paveikslas A 2. Prijunkite sodo žarną prie vandens linijos. 3. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Akumuliatorinis slėginis valytuvas Vandens siurbimas iš atvirųjų talpyklų Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- Šis slėginis valytuvas tinka paviršiniam vandeniui siurbti tukas su KÄRCHER siurbimo žarna, pvz. pvz., iš lanksčiųjų vandens talpyklų, lietaus vandens statinių...
  • Page 67 Eksploatavimas naudojant valiklį Saugokite įrenginį ir priedus nuo žemesnės nei 0 °C (32 °F) temperatūros. Pastaba 1. Eksploatavimo nutraukimas, žr. skyrių Eksploatavi- Transporto priemonės priežiūrai „KÄRCHER“ siūlo mo nutraukimas. purškiamojo valiklio buteliukus. 2. Sandėliuokite prietaisą ir priedus patalpoje, apsau- Rekomenduojamas valymo būdas gotoje nuo šalčio ir tiesioginių...
  • Page 68 Akumuliatoriaus blokas į prietaisą įstatytas netinkamai Išmatuotas: 86 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Garantuojamas: 89 išgirsite, kad jis užsifiksavo. KHB 6 Akumuliatoriaus įkrovimo būklė neatitinka reikalavimų Išmatuotas: 81 1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Garantuojamas: 84 Akumuliatoriaus blokas yra perkaitęs KHB 4-18 1.
  • Page 69 Spis treści jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- Urządzenia zabezpieczające....... stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Ochrona środowiska..........● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pil- nować...
  • Page 70: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za- Standardowa ładowarka Battery Power 18 V wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia Zestaw akumulatorów Battery Power 18/25 wyposażonych w oddzielacz oleju. Składany zbiornik Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony.
  • Page 71: Eksploatacja

    Wskazówka 2. Zabezpieczyć przełącznik urządzenia za pomocą W razie potrzeby zdjąć lancę strumieniową przed roz- blokady. poczęciem odpowietrzania węża ssącego. Wyjmowanie zestawu akumulatorów a Włączyć urządzenie, patrz rozdział Uruchamia- Wskazówka nie urządzenia. W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć b Urządzenie powinno pracować...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w po- Zestaw akumulatorów nie jest prawidłowo osadzony w mieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem i bez- urządzeniu. pośrednim działaniem promieni słonecznych. 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urzą- dzenia aż do słyszalnego zablokowania. Czyszczenie i konserwacja Stan naładowania zestawu akumulatorów jest zbyt ni- NIEBEZPIECZEŃSTWO ski.
  • Page 73 Tartalom Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Biztonsági tanácsok ..........Poziom mocy akustycznej dB(A) Biztonsági berendezések ........KHB 5 Környezetvédelem ..........Zmierzony: 86 Rendeltetésszerű alkalmazás ......Gwarantowany: 89 KHB 6 Az akkumulátorok és a töltőgépek ...... Zmierzony: 81 Tartozékok és pótalkatrészek......Gwarantowany: 84 Szállított tartozékok..........
  • Page 74 szüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy A nyilvános vizekből történő vízvétel egyes orszá- ne játszhassanak a készülékkel. gokban nem engedélyezett. VIGYÁZAT Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) ● A biztonsági berendezések az Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket lálja: www.kaercher.de/REACH ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! Rendeltetésszerű...
  • Page 75 c Engedje el a készülék kapcsolóját. Szórócső d A készülék kapcsolót biztosítsa a retesszel. Akkumulátortartó A szórócső és a fúvóka telepítése Ismertető címke 1. A szórócső és a fúvóka telepítése: a A szórócsövet nyomja a készülékbe és A készülék kapcsoló retesze b rögzítéshez fordítsa el 90°-ban.
  • Page 76 2. Zárja el a vízcsapot. A készülék tisztítása 3. Nyomja meg a készülék kapcsolót. 1. Tisztítsa meg a készüléket nedves kendővel. A készülékben található nyomás csökken. A finomszűrő tisztítása 4. Válassza le a készüléket a vízellátásról. 5. A készülék kapcsolót biztosítsa a retesszel. A finomszűrőt tisztítsa rendszeresen.
  • Page 77 A vízbevitel túl kicsi 71364 Winnenden (Németország) 1. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. Tel.: +49 7195 14-0 2. Ellenőrizze a vízbefolyás szállítási mennyiségét. Fax: +49 7195 14-2212 3. Ellenőrizze a finomszűrő vízcsatlakozását. Winnenden, 2021/03/01 A készülék tömítetlen Műszaki adatok 1. A készülék csekély tömítetlensége műszakilag in- dokolt.
  • Page 78 ● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat zásobování vodou. ● Nikdy neprovozujte přístroj při všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a teplotách nižších než 0 °C. předpisy pro prevenci úrazů. Symboly na přístroji ● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji poskytují...
  • Page 79 Rozsah dodávky a Pokud byla dříve nainstalována sací hadice KÄRCHER: Našroubujte spojku na vodní Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při přípojku. vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě b Nasaďte nástrčnou spojku zahradní hadice na chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při spojku.
  • Page 80 Provoz s čisticím prostředkem Po každém použití přístroj a příslušenství zcela vyprázdněte. Upozornění Chraňte přístroj a příslušenství před teplotami nižšími Pro péči o vozidlo Vám společnost KÄRCHER nabízí nebo rovnými 0 °C (32 °F). postřikovací láhve s čisticím prostředkem. 1. Ukončení provozu, viz kapitola Ukončení provozu. Doporučená...
  • Page 81 Akumulátorový blok není v zařízení správně usazen Naměřeno: 86 1. Zasuňte akumulátorový blok do úchytu v přístroji, až Zaručeno: 89 slyšitelně zaskočí. KHB 6 Stav nabití akumulátorového bloku je příliš nízký Naměřeno: 81 1. Nabijte akumulátorový blok. Zaručeno: 84 Akumulátorový blok je přehřátý KHB 4-18 1.
  • Page 82 Obsah ným nebezpečenstvám. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so za- Bezpečnostné pokyny ......... riadením. Bezpečnostné zariadenia ........UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade- Ochrana životného prostredia ......nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob- Používanie v súlade s účelom ......
  • Page 83: Používanie V Súlade S Účelom

    Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Typový štítok Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: www.kaercher.de/REACH Blokovanie spínača prístroja Používanie v súlade s účelom Spínač prístroja Akumulátorový tlakový čistič používajte výhradne v do- Prípojka vody mácnostiach. ** dodatočne potrebné Tlakový čistič je určený na čistenie strojov, vozidiel, sta- vebných objektov, nástrojov, fasád, terás, záhradných Uvedenie do prevádzky prístrojov atď.
  • Page 84: Prevádzka

    Montáž pracovného nadstavca a dýzy 4. Prístroj odpojte od napájania vodou. 5. Spínač prístroja zaistite blokovaním. 1. Namontujte pracovný nadstavec a dýzu: 6. Odoberte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu a Pracovný nadstavec zatlačte do prístroja a Vybratie súpravy akumulátorov). b otočením o 90° ho zafixujte. c Dýzu nasuňte na pracovný...
  • Page 85: Pomoc Pri Poruchách

    Netesný prístroj POZOR 1. Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená. Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku nespráv- V prípade veľkej netesnosti poverte autorizovaný neho čistenia! zákaznícky servis. Jemný filter sa poškodí pri nesprávnom čistení. Jemný filter čistite iba pod tečúcou vodou proti jeho Záruka smeru prietoku.
  • Page 86 Technické údaje Stopnje nevarnosti NEVARNOST Výkonové údaje prístroja ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči Prevádzkové napätie težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Trieda ochrany ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Prevádzková doba (max.) pri úpl- povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. nom nabití...
  • Page 87: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Opis naprave Slike si oglejte na strani s slikami. Zaklep stikala naprave Slika A Zaklep blokira stikalo naprave in prepreči nenameren Baterijski tlačni čistilnik zagon naprave. Zaščita okolja Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo Fini filter odstranite na okolju varen način.
  • Page 88: Obratovanje

    Sesanje vode iz odprtih posod Prekinitev obratovanja Ta tlačni čistilnik je primeren za sesanje površinske vo- 1. Sprostite stikalo naprave. de s sesalno gibko cevjo KÄRCHER, na primer iz zlo- 2. Stikalo naprave zavarujte z zaklepom. žljivih veder, sodov za deževnico ali ribnikov. Odstranjevanje paketa akumulatorskih Za največjo višino sesanja glejte poglavje Tehnični po- baterij...
  • Page 89: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje 2. Naprave in paketa akumulatorskih baterij ne iz- postavljajte sončni svetlobi. NEVARNOST Paket akumulatorskih baterij ali polnilnik sta okvarjena Nestrokovno čiščenje 1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij ali polnil- Kratki stik nik. Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite napravo in Naprava se samodejno izklopi odstranite paket akumulatorskih baterij.
  • Page 90: Indicaţii Privind Siguranţa

    Cuprins Indicaţii privind siguranţa........Echipamente de siguranţă ........Protecția mediului..........Utilizarea conform destinației ......Pooblaščena oseba za dokumentacijo: Acumulatorii și încărcătoarele ......S. Reiser Accesorii şi piese de schimb ....... Alfred Kärcher SE & Co. KG Set de livrare ............Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 91: Echipamente De Siguranţă

    te interzisă utilizarea aparatului de către copii. ● Nu Indicații referitoare la materialele conținute (RE- lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu ACH) se joacă cu aparatul. Informații actuale referitoare la materialele conținute sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă...
  • Page 92: Punerea În Funcţiune

    Montarea lăncii și a duzei Suportul de acumulatori 1. Montarea lăncii și a duzei: Plăcuță de tip a Apăsați lancea în aparat și b fixați prin rotire în 90°. Blocajul întrerupătorului principal c Montați duza pe lance până auziți zgomotul de fi- Întrerupătorul principal xare.
  • Page 93: Transportarea

    5. Folosiți blocajul și securizați întrerupătorul principal. Curățarea filtrului fin 6. Îndepărtați suportul pentru acumulatori (consultați Curățați filtrul fin în mod regulat. capitolul Scoaterea acumulatorilor). 1. Pentru depresurizarea aparatului consultați capitolul Finalizarea utilizării. Transportarea ATENŢIE PRECAUŢIE Curățarea necorespunzătoare a aparatului constitu- Pericol de rănire și de deteriorare ie risc de deteriorare! Ignorarea greutății constituie pericol de rănire şi de de-...
  • Page 94: Garanţie

    2. Spălaţi duza din faţă cu apă. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: Alimentarea cu apă este prea redusă S. Reiser 1. Deschideţi complet robinetul de apă. Alfred Kärcher SE & Co. KG 2. Verificaţi alimentarea cu apă pentru a vă asigura că Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 95 Sadržaj OPASNOST ● Zabranjen je rad u područjima Sigurnosni napuci..........ugroženim eksplozijom. ● Prilikom primjene uređaja u Sigurnosni uređaji..........područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj- Zaštita okoliša ............. te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. Pravilna uporaba ..........UPOZORENJE ● Ne usmjeravajte visoko- Kompleti baterija i punjači ........tlačni mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj elek- Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Page 96 Kompleti baterija i punjači Montaža kompleta baterija OPREZ Uređaj koristite samo s kompletima baterija i punjačima sustava KÄRCHER 18 V Battery Power (+). Opasnost od ozljeda i oštećenja ako komplet bate- rija nije uglavljen na svoje mjesto! Odgovarajući kompleti baterija i punja- Komplet baterija koji nije ispravno uglavljen može ispa- či označeni su simbolom sustava KÄR- sti i prouzročiti ozljede ili oštećenja.
  • Page 97 Skladištenje Podešavanje vrste mlaza UPOZORENJE OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Opasnost od ozljeda i oštećenja! Opasnost od ozljeda i oštećenja prilikom podešavanja Ozljede i oštećenja u slučaju nepridržavanja težine. mlaznice tijekom rada. Prilikom transporta i skladištenja uzmite u obzir težinu Isključite uređaj prije nego što podesite vrstu mlaza.
  • Page 98 Pomoć u slučaju smetnji Primijenjene usklađene norme EN 60335-1 OPASNOST EN 60335-2-54 Dodirivanje dijelova pod naponom EN 62233: 2008 Strujni udar EN 55014-1: 2017 Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i izvadite EN 55014-2: 2015 komplet baterija. EN IEC 63000: 2018 Radove popravka te radove na električnim komponen- Primijenjeni postupak procjene sukladnosti tama prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 99 Sadržaj OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne Sigurnosne napomene ........uređaje. Sigurnosni uređaji..........Zaštita životne sredine ........Namenska upotreba ..........100 OPASNOST ● Zabranjen je rad u područjima Akumulatorska pakovanja i punjači ..... 100 ugroženim eksplozijom.
  • Page 100: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Prekidač uređaja Čistač pod pritiskom sa akumulatorskim pogonom Priključak za vodu koristite isključivo za privatno domaćinstvo. Čistač pod pritiskom je namenjen za čišćenje mašina, * dodatno potrebno vozila, građevina, alata, fasada, terasa, baštenskih Puštanje u pogon uređaja itd. vodenim mlazom pod visokim pritiskom. Akumulatorska pakovanja i punjači Punjenje akumulatorskog pakovanja 1.
  • Page 101: Rad

    c Mlaznicu nataknite na cev za prskanje, tako da se 6. Uklonite akumulatorsko pakovanje (pogledajte ona čujno uklopi. poglavlje Izvadite akumulatorsko pakovanje.). Slika D Transport Napomena Radi demontiranja, pritisnite taster za deblokadu OPREZ mlaznice nadole i skinite mlaznicu. Opasnost od povreda i oštećenja! Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja zbog ignorisanja težine! PAŽNJA...
  • Page 102: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Garancija PAŽNJA PAŽNJA Opasnost od oštećenja usled nestručnog U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša čišćenja! nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje Fini filter je oštećen nestručnim čišćenjem. na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Čistite fini filter samo pod tekućom vodom suprotno od ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili smera protoka.
  • Page 103: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Tehnički podaci ● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο, παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή Podaci o snazi uređaja λειτουργία. Radni napon Διαβαθμίσεις κινδύνων Klasa zaštite ΚΙΝΔΥΝΟΣ Vreme rada (maks.) pri punom ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε punjenju akumulatora s σοβαρούς...
  • Page 104: Διατάξεις Ασφαλείας

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια σύμφωνα με την περιγραφή και/ή τις εικόνες. ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βλάβες στη συσκευή λόγω ξηρής απρόσκοπτη...
  • Page 105: Λειτουργία

    Λειτουργία Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει συνδεθεί σωστά μέσα στη θήκη της. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στην υποδοχή, μέχρι Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! να κουμπώσει. Ζημιά στην αντλία σε περίπτωση ξηρής λειτουργίας. Εικόνα B Απενεργοποιήστε τη συσκευή εάν δεν δημιουργηθεί Παροχή...
  • Page 106: Μεταφορά

    Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς από λανθασμένο ΠΡΟΣΟΧΗ καθαρισμό! Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς! Από λανθασμένο καθαρισμό το λεπτό φίλτρο θα υποστεί Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς λόγω μη τήρησης του ζημιά. βάρους. Καθαρίζετε το λεπτό φίλτρο μόνο κάτω από τρεχούμενο Κατά...
  • Page 107: Εγγύηση

    3. Ελέγξτε το φίλτρο λεπτόκοκκων ρύπων στη Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 σύνδεση νερού. 71364 Winnenden (Germany) Μη στεγανή συσκευή Τηλ.: +49 7195 14-0 1. Μια μικρή διαρροή στη συσκευή θεωρείται Φαξ: +49 7195 14-2212 φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση Winnenden, 2021/03/01 έντονης...
  • Page 108: Указания По Технике Безопасности

    Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать Указания по технике безопасности ....108 местные особенности и при работе с Предохранительные устройства....... 109 устройством следить за третьими лицами, Защита окружающей среды ......109 находящимися поблизости, особенно детьми. Использование по назначению......109 ● Лица...
  • Page 109: Предохранительные Устройства

    Предохранительные устройства Специальные принадлежности Использовать только специальные принадлежности Фиксатор выключателя устройства с надписью «Handheld» и синей пробкой. Фиксатор блокирует выключатель устройства и Комплект поставки защищает от непроизвольного включения устройства. Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. Защита окружающей среды При...
  • Page 110: Эксплуатация

    Подача воды Настройка типа струи Параметры подключения указаны на заводской ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ табличке или в главе Технические Опасность получения травм и повреждений! характеристики. Опасность получения травм и повреждений при Соблюдать предписания предприятия настройке сопла во время работы. водоснабжения. Выключите устройство перед настройкой типа Подключение...
  • Page 111: Хранение

    Во время транспортировки и хранения учитывать ВНИМАНИЕ вес устройства. Опасность повреждения из-за ненадлежащей ВНИМАНИЕ очистки! Опасность повреждения! Ненадлежащая очистка может привести к Повреждение устройства и принадлежностей из- повреждению фильтра тонкой очистки. за замерзания воды. Мойте фильтр тонкой очистки только под Полностью...
  • Page 112: Гарантия

    Слишком слабая подача воды Измерено: 86 1. Полностью открыть водопроводный кран. Гарантировано: 89 2. Проверить подачу воды на достаточный объем. KHB 6 3. Проверить фильтр тонкой очистки в патрубке Измерено: 81 для подвода воды. Гарантировано: 84 Устройство негерметично KHB 4-18 1.
  • Page 113 Зміст особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під Вказівки з техніки безпеки ......... належним наглядом або якщо вони пройшли Захисні пристрої ..........інструктаж компетентної особи щодо безпечного Охорона довкілля ..........використання обладнання й усвідомлюють можливі...
  • Page 114 неправильного поводження з ними або Фільтр тонкого очищення неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак Муфта ці компоненти необхідні для належної експлуатації *Садовий шланг (армований, мінімальний пристрою. Пристрої, позначені цим символом, діаметр 1/2 дюйма (13 мм), мінімальна довжина забороняється...
  • Page 115 Подавання води з відкритих резервуарів Експлуатація з мийним засобом Ця мийка високого тиску підходить для Вказівка всмоктування поверхневої води за допомогою Для догляду за автомобілями компанія KÄRCHER всмоктувального шланга KÄRCHER, наприклад, зі пропонує аерозольні балончики з мийним засобом. складних відер, бочок для дощу або ставків. Рекомендований...
  • Page 116 Допомога в разі несправностей УВАГА Небезпека пошкодження! НЕБЕЗПЕКА Пошкодження пристрою та приладдя через Торкання струмоведучих частин замерзання води. Ураження електричним струмом Повністю спорожняйте пристрій та приладдя Перед проведенням будь-яких робіт на пристрої після кожного використання. вимкнути пристрій і вийняти акумуляторний блок. Захищайте...
  • Page 117 відповідає спеціальним основним вимогам щодо Довжина x ширина x висота 302 x безпеки та захисту здоров'я представлених нижче 89 x 252 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: напірний...
  • Page 118 Қорғаныс құрал-жабдықтары НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал Құрылғы ажыратқышын құлыптау қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Құлып құрылғы ажыратқышын бұғаттайды жəне Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы құрылғының кездейсоқ іске қосылуын нұсқаулар болдырмайды. ҚАУІП Қоршаған ортаны қорғау ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы балалардан...
  • Page 119 Арнайы керек-жарақтар Су беру Тек «Handheld» нұсқауы жəне көк ашасы бар арнайы Қосылу мəндерін зауыттық тақтайшадан немесе керек-жарақтарды пайдаланыңыз. Техникалық мағлұматтар бөлімінен қараңыз. Сумен жабдықтау кəсіпорнының нұсқауларын Жеткізілім жинағы сақтаңыз. Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде Су құбырына қосылу көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда 1.
  • Page 120 Ағын түрін орнатпас бұрын құрылғыны өшіріңіз. 1. Жұмысты тоқтатыңыз, Жұмыстың аяқталуы 1. Қажетті ағын түрін (нүктелік ағын, жалпақ ағын, тарауын қараңыз. шаю ағыны, жұқа бүріккіш ағын, құю ағыны) 2. Көлік құралдарында тасымалданғанда, құрылғы орнату үшін Multi Jet саптамасының басын мен керек-жарақтарды қолданыстағы бұраңыз.
  • Page 121 Құрылғыны жұқа сүзгісіз немесе зақымдалған жұқа немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, сүзгімен пайдаланбаңыз. ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз Орнатпас бұрын жұқа сүзгінің зақымдалуын жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз тексеріңіз жəне зақымдалған жұқа сүзгіні дереу болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе ауыстырыңыз.
  • Page 122 Съдържание Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: С. Райзер Указания за безопасност ........Alfred Kärcher SE & Co. KG Предпазни устройства ........Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Германия) Защита на околната среда ....... Тел.: +49 7195 14-0 Употреба по предназначение ......Телефакс: +49 7195 14-2212 Акумулаторни...
  • Page 123 надзор или ако са били инструктирани от които при неправилно боравене или изхвърляне отговарящо за тяхната безопасност лице могат да представляват потенциална опасност за относно безопасната употреба на уреда и ако са човешкото здраве и за околната среда. За разбрали произтичащите от употребата на правилното...
  • Page 124 b Свържете бързия съединител на градинския Бутон за деблокиране на акумулиращата маркуч към съединителя. батерия Фигура C 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. Фин филтър 3. Отворете напълно крана за водата. Куплунг Изсмукване на водата от открити резервоари *Градински маркуч (армиран, минимален Тази...
  • Page 125 Съхранение a Освободете блокировката на прекъсвача на уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ b Натиснете прекъсвача на уреда. Опасност от наранявания и повреди! Уредът се включва. Опасност от нараняване и повреди при Фигура F несъблюдаване на теглото. Работа с почистващи препарати При транспортирането и съхранението Указание...
  • Page 126 Гаранция Фигура H 3. Монтирайте финия филтър в обратна Във всяка държава са валидни издадените от нашия последователност. оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Помощ при повреди Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се ОПАСНОСТ...
  • Page 127 Технически данни Данни за мощността на уреда Работно напрежение Клас защита Продължителност на работа (макс.) при пълно зареждане на акумулиращата батерия с акумулираща батерия Battery Power 18/25 Макс. допустимо налягане Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата °C вода...
  • Page 128 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents