Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

KHD 3
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
18
Español
23
Português
28
Nederlands
32
Türkçe
37
Svenska
41
Suomi
45
Norsk
50
Dansk
54
Eesti
58
Latviešu
62
Lietuviškai
67
Polski
71
Magyar
76
Čeština
80
Slovenčina
85
Slovenščina
89
Româneşte
93
Hrvatski
98
Srpski
102
Ελληνικά
106
Русский
111
Українська
117
Қазақша
121
Български
126
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(10/24)
59803900

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHD 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher KHD 3

  • Page 1: El-Kol Titreşim Değeri M/S

    KHD 3 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (10/24) 59803900...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für Allgemeine Hinweise ........... den Privathaushalt. Sicherheitseinrichtungen ........Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi- Symbole auf dem Gerät ........nen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasser- Umweltschutz ............
  • Page 6: Montage

    Kupplung für den Wasseranschluss Strahlrohr Dreckfräser für hartnäckige Verschmut- montieren zungen 1. Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den Hochdruckpistole Wasseranschluss des Geräts schrauben. Abbildung G Klammer zum Anschließen / Trennen des Hoch- Inbetriebnahme druckschlauchs 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Hebel Hochdruckpistole 2.
  • Page 7: Transport

    Betrieb mit Hochdruck Betrieb beenden ACHTUNG VORSICHT Beschädigung von lackierten oder empfindlichen Verletzungsgefahr! Oberflächen Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- Oberflächen werden bei zu geringem Strahlabstand tretendes Wasser. oder durch die Wahl eines ungeeigneten Strahlrohrs be- Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- schädigt.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    5. Das Gerät ausschalten (“0/OFF”). Gerät kommt nicht auf Druck 6. Das Gerät und das Zubehör in einem frostsicheren Die Wasserzufuhr ist zu gering. Raum aufbewahren. 1. Den Wasserhahn vollständig öffnen. 2. Den Wasserzulauf auf ausreichende Fördermenge Pflege und Wartung prüfen.
  • Page 9: Eu-Konformitätserklärung

    Dokumentationsbevollmächtigter: Zulaufmenge (min.) l/min S. Reiser Leistungsdaten Gerät Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Betriebsdruck 71364 Winnenden (Germany) Max. zulässiger Druck 12,0 Tel.: +49 7195 14-0 Fördermenge, Wasser l/min Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/12/01 Fördermenge maximal l/min Contents Fördermenge, Reinigungsmittel...
  • Page 10: Intended Use

    gent can be added to the water jet when the spray The device may not be connected to the lance is turned all the way in the SOFT direction. public drinking water network. Spray lance dirt blaster for stubborn soiling Intended use High-pressure gun Use the high-pressure cleaner in private households...
  • Page 11: Initial Startup

    2. Hold the storage option in the end position and se- High-pressure operation cure it using a screw. ATTENTION Illustration F Damage to painted or sensitive surfaces Installing the water connection coupling Surfaces can be damaged when the jet is too close to 1.
  • Page 12: Transport

    Care and service 1. Release the lever of the high-pressure gun. 2. Close the water tap. DANGER 3. Press the lever of the high-pressure gun for 30 sec- Danger of electric shock onds. Injuries due to touching live parts The pressure in the system is released. Switch off the device.
  • Page 13: Warranty

    Air is in the device. Dimensions and weights 1. Vent the device: Typical operating weight a Switch on the device without a connected spray lance for a maximum of 2 minutes. Length b Press the high-pressure gun and wait until the Width water escaping from the high-pressure gun is free of air bubbles.
  • Page 14: Remarques Générales

    Contenu Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- Remarques générales ......... rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute Dispositifs de sécurité ......... pression. Symboles sur l’appareil ........Protection de l'environnement Utilisation conforme..........
  • Page 15: Montage

    Le détergent peut être dosé lorsque la lance est Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau tournée jusqu'en butée dans le sens SOFT. 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en Lance rotabuse pour encrassements tenaces eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- Pistolet haute pression reil.
  • Page 16: Transport

    Procédez conformément aux instructions au Dépan- Fin du fonctionnement nage en cas de défaut. PRÉCAUTION Fonctionnement avec la haute pression Risque de blessures ! ATTENTION Blessures dues à de l’eau sortant à haute pression de manière incontrôlée. Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute Des surfaces sont endommagées lorsque la distance pression ou de l'appareil que lorsque le système est...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    4. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau L'appareil démarre. ne sorte plus du raccord haute pression. 2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé- 5. Éteindre l’appareil (« 0/OFF »). tique correspond à la tension de la source de cou- 6.
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ue

    Méthode d'évaluation de conformité appliquée Puissance absorbée 2000/14/CE : Annexe V Type de protection IPX5 Niveau de puissance acoustique dB(A) Classe de protection Mesuré : 87 Garanti : 90 Fusible principal (lent) Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Raccord d'alimentation en eau de la direction.
  • Page 19 Descrizione dell’apparecchio Bloccaggio pistola AP Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola AP ed Per le figure vedi pagina dei grafici impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio. Figura A Funzione di stop automatico Giunto per il collegamento idrico Se si allenta la leva della pistola AP, il pressostato spe- Collegamento idrico con filtro integrato gne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma.
  • Page 20: Messa In Funzione

    Montaggio dell’alloggiamento per pistola ad Collegamento alla rete idrica alta pressione ATTENZIONE 1. Far scorrere l'alloggiamento della pistola ad alta Pericolo di danneggiamento! pressione sull'apparecchio. Danni alla pompa in caso di utilizzo di un giunto per tubo 2. Tenere l'alloggiamento in posizione finale e fissarlo flessibile con Aquastop al collegamento idrico dell'appa- con una vite.
  • Page 21 2. Appendere il tubo flessibile di aspirazione per deter- Conservazione dell’apparecchio gente in un serbatoio con una soluzione detergente. 1. Depositare l'apparecchio su una superficie piana. 3. Utilizzare la lancia Vario Power. 2. Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla 4.
  • Page 22: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Garanzia 2. Togliere il filtro. Figura N In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- 3. Pulire il filtro sotto acqua corrente. te dalla nostra società di vendita competente. Entro il 4. Inserire il filtro nel collegamento idrico. termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali Pulizia del filtro del detergente guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia- Prima di uno stoccaggio di lunga durata, pulire il filtro...
  • Page 23: Avisos Generales

    Dispositivos de seguridad Prodotto: Idropulitrice Tipo: 1.676-xxx ADVERTENCIA Direttive UE pertinenti Peligro de lesiones 2011/65/UE Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de 2000/14/CE seguridad, a su modificación o a su ineficacia. 2006/42/CE (+2009/127/EG) No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los 2014/30/UE deje sin efecto.
  • Page 24: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos Montaje Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Véanse las figuras en la página de gráficos. estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el Encontrará información sobre los accesorios y repues- equipo las piezas que se suministran sueltas.
  • Page 25: Funcionamiento

    Alimentación de agua Nota Los detergentes de KÄRCHER garantizan un trabajo Para consultar los valores de conexión, véase la placa sin problemas. Solicitar el asesoramiento oportuno o de características o el apartado Datos técnicos. pedir nuestro catálogo y nuestra hoja informativa sobre Respete las normas de la empresa de suministro de detergentes.
  • Page 26: Almacenamiento

    Almacenamiento Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños. Sustituya inmediatamente PRECAUCIÓN un tamiz dañado. Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. No utilice el equipo sin el tamiz. Peligro de lesiones y daños. Limpiar el tamiz de la conexión de agua en caso nece- Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte sario.
  • Page 27: Garantía

    Equipo no estanco Inseguridad K dB(A) 1. Desde un punto de vista técnico, el equipo puede Intensidad acústica L dB(A) presentar una pequeña falta de estanqueidad. En Inseguridad K caso de que la falta de estanqueidad sea más gra- ve, informe al servicio de posventa. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
  • Page 28 Índice Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Indicações gerais ..........Elimine as embalagens de acordo com os regula- Unidades de segurança ........mentos ambientais. Símbolos no aparelho ......... Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Utilização adequada ..........teriais recicláveis de valor e, com frequência, Proteção do meio ambiente ........
  • Page 29 Arranque Bloqueio da pistola de alta pressão 1. Colocar o aparelho numa superfície plana. Mangueira de alta pressão 2. Desenrolar a mangueira de alta pressão e soltar quaisquer nós e torções. Armazenamento para lanças 3. Ligar a mangueira de alta pressão ao aparelho. Pega de transporte a Puxar o grampo no acoplamento para cima.
  • Page 30 Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies 3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade. durante 30 segundos. 1. Inserir uma lança na pistola de alta pressão e fixar A pressão restante no sistema é libertada. rodando 90°.
  • Page 31 Conservação e manutenção O filtro da ligação de água está sujo. 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um PERIGO alicate de pontas chatas. Perigo de choque eléctrico 2. Limpar o filtro sob água corrente. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Figura N Desligue o aparelho.
  • Page 32: Declaração De Conformidade Ue

    Mandatário da documentação: Pressão máx. admissível 12,0 S. Reiser Caudal de bombagem, água l/min Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Caudal de bombagem máximo l/min 71364 Winnenden (Alemanha) Caudal de bombagem, produto de l/min Tel.: +49 7195 14-0 limpeza Fax: +49 7195 14-2212 Recuo da pistola de alta pressão N...
  • Page 33: Reglementair Gebruik

    Symbolen op het apparaat Straalbuis Vario Power voor gebruikelijke reini- gingstaken De hogedrukstraal niet op personen, dieren, De werkdruk kan traploos worden verhoogd van actieve elektrische uitrusting of het apparaat SOFT tot HARD. Om de werkdruk te wijzigen, de zelf richten. hendel van het handspuitpistool loslaten en de Het apparaat tegen vorst beschermen.
  • Page 34 Opbergvak voor hogedrukslang / Schakel het apparaat uit als het niet binnen 2 minuten stroomleiding monteren druk opbouwt. Handel volgens de instructies in Hulp bij storingen. 1. Het opbergvak voor de hogedrukslang/stroomlei- ding van buitenaf in de opname op de transport- Werking met hoge druk greep schuiven.
  • Page 35 Werking beëindigen 5. Het apparaat uitschakelen ("0/OFF"). 6. Bewaar het apparaat en de toebehoren in een vorst- VOORZICHTIG vrije ruimte. Gevaar voor letsel! Onderhoud Verwondingen veroorzaakt door water dat ongecontro- leerd onder hoge druk ontsnapt. GEVAAR Koppel de hogedrukslang alleen los van het hogedruk- Gevaar voor elektrische schokken pistool of het apparaat als het systeem drukloos is.
  • Page 36: Technische Gegevens

    2. Controleren of het volume van de watertoevoer vol- Gegevens capaciteit apparaat doende is. Bedrijfsdruk 3. De instelling op de straalbuis controleren. De zeef in de wateraansluiting is verontreinigd. Max. toegestane druk 12,0 1. De zeef in de wateraansluiting met een platte tang Opbrengst, water l/min eruit trekken.
  • Page 37: Genel Uyarılar

    Amaca uygun kullanım S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Yüksek basınç temizleyicisini sadece evde kullanın. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Yüksek basınç temizleyicisi makinelerin, araçların, ya- 71364 Winnenden (Germany) pıların, aletlerin, ön cephelerin, terasların, bahçe aletle- Tel.: +49 7195 14-0 rinin vb.
  • Page 38: Montaj

    Su bağlantısı için kavramanın montajı Yüksek basınç tabancası 1. Su bağlantısı kavramasını cihazın su bağlantısına Yüksek basınç hortumunu bağlamak / ayırmak için vidalayın. kelepçe Şekil G Yüksek basınç tabancası kolu İşletime alma Yüksek basınç tabancası kilidi 1. Cihazı düz bir zemin üzerine yerleştirin. 2.
  • Page 39: Taşıma

    Boyalı yüzeyleri temizlerken en az 30 cm huzme mesa- 5. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. fesi bırakın. 6. Cihazı kapatın "0/OFF". Araba lastikleri, boya ya da ahşap gibi hassas yüzeyleri 7. Cihazı su beslemesinden ayırın. kir frezesi ile temizlemeyin. 8. Şebeke fişini prizden çekin. 1.
  • Page 40: Arıza Durumunda Yardım

    Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin c Huzme borusunu bağlayın. Güçlü basınç dalgalanmaları DIKKAT 1. Yüksek basınç memesini temizleyin: Hasar tehlikesi! a Enjektör delmesindeki kirlenmeleri bir iğne ile te- Yanlış temizlik nedeniyle süzgeçte hasarlar. mizleyin. Süzgeci sadece akış yönünün tersine akan suyun altın- b Yüksek basınç...
  • Page 41: Ab Uygunluk Beyanı

    Beskrivning av maskinen ........EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler Montering ............El-kol titreşim değeri Idrifttagning ............Belirsizlik K Drift..............Ses basınç seviyesi L dB(A) Transport ............. Förvaring ............. Belirsizlik K dB(A) Skötsel och underhåll.......... Ses gücü seviyesi L + Belirsiz- dB(A) Hjälp vid störningar ..........
  • Page 42: Tillbehör Och Reservdelar

    potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Skruvar Dessa komponenter är dock nödvändiga för en korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna ** Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 symbol får inte kastas i hushållssoporna. tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- ling som erbjuds i handeln) loppsvatten, t.ex.
  • Page 43: Drift

    Vattenförsörjning Hänvisning Rengöringsmedlet kan endast användas vid lågtryck. Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska 1. Dra ut önskad längd på rengöringsmedelssugslang- data. en ur kåpan. Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrif- Bild L ter. 2. Häng rengöringsmedelssugslangen i en behållare OBSERVERA med rengöringsmedelslösning.
  • Page 44: Skötsel Och Underhåll

    Hjälp vid störningar Förvara maskinen 1. Parkera maskinen på ett jämnt underlag. Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda 2. Lossa högtrycksslangen från spolhandtaget. på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- 3. Lossa strålrörets från spolhandtaget. samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- 4.
  • Page 45: Tekniska Data

    Tekniska data EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Elanslutning Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Spänning 220-240 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) Uppmätt: 87 Frekvens 50-60 Garanterad: 90 Strömförbrukning Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- Kapslingsklass IPX5 sens godkännande. Skyddsklass Nätsäkring (trög) Vattenanslutning...
  • Page 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Korkeapainepistoolin lukitus Puhdistusaineen imuletku Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke teen tahattoman käynnistämisen. Automaattinen pysäytystoiminto Korkeapainepistoolin säilytys Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin Suihkuputki Vario Power useimpiin puhdistustöihin: kytkee pumpun pois päältä ja korkeapainesuihku lop- Työpainetta voi korottaa portaattomasti tasolta puu.
  • Page 47 2. Pidä säilytys pääteasennossa ja varmista ruuvilla. Käyttö korkeapaineella Kuva E HUOMIO Korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon Maalattujen tai herkkien pintojen vaurioituminen säilytyksen asentaminen Pinnat vaurioituvat, jos ruiskutusetäisyys on liian pieni 1. Työnnä korkeapaineletkun/verkkoliitäntäjohdon säi- tai valitaan väärä suihkuputki. lytys ulkoa päin kuljetuskahvassa olevaan kiinnitys- Säilytä...
  • Page 48 Järjestelmään jäänyt paine purkautuu. Vesiliitännän siivilän puhdistaminen 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. HUOMIO 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Vaurioitumisvaara! 6. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. Siivilän vaurioituminen epäasianmukaisen puhdistuk- 7. Irrota laite vedensyötöstä. sen johdosta. 8. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Puhdista siivilä vain juoksevan veden alla sen virtaus- Kuljetus suuntaa vastaan.
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Suuret paineen heilahtelut Äänenpainetaso L dB(A) 1. Puhdista korkeapainesuutin: Epävarmuus K dB(A) a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. Äänen tehotaso L dB(A) 2. Tarkista veden tulomäärä. epävarmuus K Laite vuotaa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos laite vuotaa paljon, ota yhteyttä...
  • Page 50: Forskriftsmessig Bruk

    Indhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Generelle merknader........... deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Sikkerhetsinnretninger......... Elektriske og elektroniske apparater inneholder Symboler på apparatet ........verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Forskriftsmessig bruk .......... som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan Miljøvern ..............
  • Page 51 b Trekk klemmen helt ut. Holder til høytrykksslange/strømtilførselsledning c Sett inn høytrykksslangen. d Trykk klemmen helt på plass. Transporthjul Figur I Apparatbryter «0/OFF» / «I/ON» 5. Sjekk at forbindelsen er sikker ved å dra i høytrykks- slangen. Høytrykkskontakt 6. Sett støpselet inn i en stikkontakt. Typeskilt Vannforsyning Skruer...
  • Page 52 Merknad Oppbevare apparatet KÄRCHER-rengjøringsmidler garanterer feilfritt arbeid. 1. Parker maskinen på et jevnt underlag. Innhent råd eller be om å få tilsendt vår katalog eller vå- 2. Koble høytrykksslangen fra høytrykkspistolen. re informasjonsblader for rengjøringsmidlene. 3. Ta strålerøret av høytrykkspistolen. Merknad 4.
  • Page 53: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Tekniske data Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Elektrisk tilkobling ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Spenning 220-240 vår autoriserte kundeservice. Fase FARE Frekvens...
  • Page 54: Symboler På Maskinen

    EN 61000-3-2: 2014 Lås højtrykspistol EN 61000-3-3: 2013 Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- EN IEC 63000: 2018 skinen starter utilsigtet. Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Auto-stop-funktion 2000/14/EF: Vedlegg V Når grebet på højtrykspistolen slippes, frakobler tryk- Lydeffektnivå dB(A) kontakten pumpen, og højtryksstrålen stopper. Hvis der Målt: 87 trykkes på...
  • Page 55: Montering

    Montering af opbevaring til højtryksslange/ Nettilslutningsledning med netstik nettilslutningsledning Opbevaring til højtrykspistol 1. Skub opbevaringen til højtryksslangen/nettilslut- ningsledningen ind i holderen på transportgrebet Strålerør å Vario Power til de mest almindelige ren- udefra. gøringsopgaver 2. Hold opbevaringen fast i endepositionen, og fastgør Arbejdstrykket kan øges trinløst fra SOFT til HARD.
  • Page 56: Transport

    Drift med højtryk Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. 4. Slip grebet på højtrykspistolen. BEMÆRK 5. Lås grebet på højtrykspistolen. Beskadigelse af lakerede eller sarte overflader 6. Sluk maskinen "0/OFF". Overflader bliver beskadiget ved for lille stråleafstand, 7. Afbryd maskinen fra vandforsyningen. eller hvis der vælges et uegnet strålerør.
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Rengør sien i vandtilslutningen a Fjern smuds fra dysehullet med en nål. b Skyl højtryksdysen forfra med vand. BEMÆRK 2. Kontroller vandtilløbsmængden. Risiko for beskadigelse! Maskine utæt Skader på sien på grund af forkert rengøring. 1. En lille utæthed på maskinen er tekniske betinget. Rengør kun sien under rindende vand mod gennem- Send bud efter den autoriserede kundeservice ved strømningsretningen.
  • Page 58: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Käitus ..............Usikkerhed K Transport ............. Lydtryksniveau L dB(A) Ladustamine............Usikkerhed K dB(A) Hooldus ja jooksevremont........Lydeffektniveau L dB(A) Abi rikete korral ........... usikkerhed K Garantii..............Tehnilised andmed ..........Der tages forbehold for tekniske ændringer. EL vastavusdeklaratsioon ........EU-overensstemmelseserklæring Üldised juhised Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på...
  • Page 59: Lisavarustus Ja Varuosad

    Puhastustöid, mille puhul tekib õlisisaldusega heit- **Aiavoolik (kangaga tugevdatud, läbimõõt vähe- vesi, nt mootoripesu, aluspõranda pesu, tohib teos- malt 1/2 tolli (13 mm), pikkus vähemalt 7,5 m, kau- tada ainult õliseparaatoriga pesuplatsidel. banduslikult saadaval oleva kiirühendusega) Puhastusvahenditega töid tohib teostada ainult ve- delikutihedatel, musta vee kanalisatsiooniga ühen- ** lisaks nõutav datud tööpindadel.
  • Page 60: Käitus

    Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus vee- TÄHELEPANU joale. Kahjustused saastunud vee tõttu Soovitatav puhastusmeetod Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059). lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). 2.
  • Page 61: Hooldus Ja Jooksevremont

    Külmumiskaitse Tõmmake võrgupistik võrgupistikupesast välja. Seade ei tööta TÄHELEPANU 1. Vajutage kõrgsurvepüstoli hooba. Kahjustusoht! Seade lülitub sisse. Seadme ja tarvikute kahjustused külmunud vee tõttu. 2. Kontrollige, kas tüübisildil esitatud pinge langeb Tühjendage seade ja tarvikud pärast iga kasutamist kokku vooluallika pingega. täielikult.
  • Page 62: El Vastavusdeklaratsioon

    Juurdevoolu temperatuur (maks.) °C Juurdevoolu kogus (min.) l/min Seadme võimsusandmed Töörõhk Maks. lubatud rõhk 12,0 Dokumentatsioonivolinik: Juurdevoolu kogus, vesi l/min S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Juurdevoolu kogus, maksimaalne l/min Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Juurdevoolu kogus, puhastusva- l/min 71364 Winnenden (Germany) hend Tel: +49 7195 14-0...
  • Page 63: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Simboli uz ierīces Darba spiedienu iespējams palielināt bezpakāpju veidā no “SOFT” (rāmi) līdz “HARD” (spēcīgi). Lai Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- nomainītu darba spiedienu, atlaist rokas izsmidzi- nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- nošās pistoles sviru un strūklas cauruli pagriezt vē- jumu vai pašu ierīci.
  • Page 64 Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti Palī- vada uzglabāšanas novietnes montāža dzība traucējumu gadījumā. Ekspluatācija ar augstspiedienu 1. Augstspiediena šļūtenes / tīkla pieslēguma vada uz- glabāšanas novietni no ārpuses iebīdiet tai paredzē- IEVĒRĪBAI tajā turētājā uz transportēšanas roktura. Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi 2.
  • Page 65 Kopšana un apkope 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. 2. Aizveriet ūdens krānu. BĪSTAMI 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles Strāvas sitiena bīstamība sviru. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Sistēmā atlikušais spiediens tiek samazināts. šām detaļām 4. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. Izslēdziet ierīci.
  • Page 66: Tehniskie Dati

    Ūdens pieslēguma siets ir netīrs. Padeves apjoms, tīrīšanas līdzek- l/min 1. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu no ūdens pieslē- guma. Augstspiediena pistoles atsitiena 2. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. spēks Attēls N Ierīcē ir gaiss. Izmēri un svars 1. Atgaisojiet ierīci: Raksturīgais ekspluatācijas svars kg a Ieslēdziet ierīci uz maksimums 2 minūtēm bez Garums...
  • Page 67 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos Saugos įtaisai ............apsaugos teisės aktų reikalavimų. Simboliai ant prietaiso ......... Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Naudojimas laikantis nurodymų ......tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., ba- Aplinkos apsauga ..........
  • Page 68 3. Aukštojo slėgio žarną sujunkite su prietaisu. Aukštojo slėgio žarna a Iš movos ištraukite spaustuką. b Aukštojo slėgio žarną įkiškite į jungtį. Purkšto dėtuvė c Paspauskite žemyn jungties spaustuką. Gabenimo rankena Paveikslas H 4. Aukštojo slėgio žarną sujunkite su aukštojo slėgio Auštojo slėgio žarnos ir sujungimo su tinklu laido pistoletu.
  • Page 69 Eksploatavimas naudojant valiklį Prietaiso traukimas PAVOJUS 1. Traukite prietaisą už gabenimo rankenos. Prietaiso vežimas transporto priemonėje Valymo priemonė gali sužaloti Pavojinga žala sveikatai netinkamai naudojant valiklį. 1. Apsaugokite prietaisą nuo slydimo ir apvirtimo. Naudodami valiklį laikykitės gamintojo saugos duome- Sandėliavimas nų...
  • Page 70: Trikčių Šalinimas

    Prietaisas nesandarus DĖMESIO 1. Nedidelis prietaiso nesandarumas techniškai gali- Pažeidimo pavojus! mas. Dėl didelio nesandarumo kreipkitės į klientų Įrenginio ir priedų sugadinimas, jeigu jis būtų naudoja- aptarnavimo centrą. mas be sietos arba su pažeistu sietu. Valiklis nėra siurbiamas Prieš įdėdami sietą į vandens jungtį, patikrinkite, ar jis 1.
  • Page 71: Wskazówki Ogólne

    ES atitikties deklaracija Wskazówki ogólne Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka dzenia należy przeczytać oryginalną in- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- strukcję obsługi oraz załączone gos reikalavimus.
  • Page 72: Akcesoria I Części Zamienne

    może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia Tabliczka znamionowa wyposażonych w oddzielacz oleju. Prace z użyciem środków czyszczących można wy- Śruby konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach ** Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co naj- roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- mniej 1/2 cala (13 mm), długość...
  • Page 73: Eksploatacja

    Dopływ wody Wskazówka Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóco- Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa ną pracę urządzenia. Prosimy o zaczerpnięcie porady lub rozdział Dane techniczne. oraz zamówienie naszego katalogu i broszury z infor- Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- macjami o naszych środkach czyszczących. wego.
  • Page 74: Przechowywanie

    Ciągnięcie urządzenia UWAGA 1. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Uszkodzenie urządzenia i akcesoriów podczas pracy Transport urządzenia pojazdem bez sitka lub z uszkodzonym sitkiem. 1. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, upadkiem. czy sitko nie jest uszkodzone.
  • Page 75: Gwarancja

    a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 ru dyszy. Drgania przenoszone przez koń- b Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od czyny górne przodu. 2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody. Niepewność pomiaru K Urządzenie nieszczelne Poziom ciśnienie akustycznego dB(A) 1.
  • Page 76: Általános Utasítások

    Tartalom Rendeltetésszerű alkalmazás Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- Általános utasítások ..........mású mosót. Biztonsági berendezések ........A magasnyomású mosó gépek, járművek, építmények, A készülék szimbólumai ........szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti készülékek Rendeltetésszerű alkalmazás ......stb. magasnyomású vízsugárral történő tisztítására. Környezetvédelem..........Környezetvédelem Tartozékok és pótalkatrészek ......
  • Page 77: Szerelés

    sig el van fordítva SOFT irányban, hozzá lehet ada- Szereljen csatlakozót a vízcsatlakozásra golni a tisztítószert. 1. Csavarozza a vízcsatlakozás csatlakozóját a készü- lék vízcsatlakozására. Szennymaró szórócső durva szennyezésekhez Ábra G Magasnyomású pisztoly Üzembe helyezés Bilincs a magasnyomású tömlő csatlakoztatásá- 1.
  • Page 78: Szállítás

    Magasnyomáson történő üzemeltetés A rendszer nyomásmentesítése után válassza le a ma- gasnyomású tömlőt magasnyomású pisztolyról vagy a FIGYELEM készülékről. Fényezett vagy érzékeny felületek károsodása 1. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. A csekély szórás távolság vagy nem megfelelő szó- 2. Zárja el a vízcsapot. rócső...
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás

    6. A készüléket és tartozékokat tárolja egy fagymentes 3. Ellenőrizze a beállítást a szórócsövön. helyiségben. A vízcsatlakozás szitája szennyeződött. 1. A vízcsatlakozás szitáját laposfogóval kell kihúzni. Ápolás és karbantartás 2. Tisztítsa meg a szitát folyó víz alatt. VESZÉLY Ábra N A készülékben levegő...
  • Page 80: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Obsah Max. szállítási mennyiség l/min Szállítási mennyiség, tisztítószer l/min Obecné pokyny ........... Bezpečnostní zařízení......... A magasnyomású pisztoly vissza- Symboly na přístroji..........lökőereje Použití ke stanovenému účelu ......Méretek és súlyok Ochrana životního prostředí........ Jellemző üzemi súly Příslušenství a náhradní díly....... Hosszúság Rozsah dodávky..........
  • Page 81: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Místo uložení pracovních nástavců Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Přepravní držadlo prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují Místo uložení pro vysokotlakou hadici / síťové hodnotné recyklovatelné materiály a často přívodní vedení součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Přepravní...
  • Page 82: Provoz

    Ilustrace H Řiďte se bezpečnostním listem výrobce čisticích 4. Připojte vysokotlakou hadici k vysokotlaké pistoli. prostředků. a Smáčkněte svorku. Noste předepsané osobní ochranné pracovní b Vytáhněte svorku. prostředky c Vložte vysokotlakou hadici. Upozornění d Svorku zatlačte tak, až zaskočí. Čisticí prostředky KÄRCHER zaručují bezporuchovou Ilustrace I práci.
  • Page 83: Skladování

    Tažení přístroje V případě potřeby vyčistěte síto ve vodní přípojce. 1. Odšroubujte spojku na vodní přípojce. 1. Přístroj tahejte za přepravní držadlo. 2. Vytáhněte síto. Přeprava přístroje ve vozidle Ilustrace N 1. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a překlopení. 3. Síto očistěte pod tekoucí vodou. 4.
  • Page 84: Záruka

    Záruka požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší svoji platnost. příslušnou distribuční společností. Případné závady Výrobek: Vysokotlaký čistič vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční Typ: 1.676-xxx lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Příslušné...
  • Page 85 Všeobecné upozornenia Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené Pred prvým použitím prístroja si prečí- na: www.kaercher.de/REACH tajte tento originálny návod na obsluhu a Príslušenstvo a náhradné diely priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie hradné...
  • Page 86 Montáž POZOR Škody spôsobené znečistenou vodou Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Nečistoty vo vode môžu spôsobiť poškodenie čerpadla Pred uvedením do prevádzky na prístroj namontujte a príslušenstva. voľné priložené diely. Spoločnosť KÄRCHER ponúka na ochranu použitie Pripravte dodané skrutky a vhodný skrutkovač. vodného filtra KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, ob- Montáž...
  • Page 87 Upozornenie Uschovanie prístroja Čistiace prostriedky sa môžu primiešavať iba pri nízkom 1. Prístroj odložte na rovný podklad. tlaku. 2. Vysokotlakovú hadicu odpojte od vysokotlakovej 1. Saciu hadicu pre čistiaci prostriedok v požadovanej pištole. dĺžke vytiahnite z krytu. 3. Pracovný nadstavec odpojte od vysokotlakovej piš- Obrázok L tole.
  • Page 88: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie filtra na čistiace prostriedky poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Pred dlhším uskladnením vyčistite filter na čistiaci pro- bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do- striedok. kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na 1.
  • Page 89: Splošna Navodila

    Varnostne naprave Príslušné smernice EÚ 2011/65/EÚ OPOZORILO 2000/14/ES Nevarnost telesnih poškodb! 2006/42/ES (+2009/127/ES) Hude telesne poškodbe zaradi manjkajočih, spremenje- 2014/30/EÚ nih ali neučinkovitih varnostnih naprav. Aplikované harmonizované normy Ne obidite ali odstranite varnostnih naprav in ne onemo- EN 60335-1 gočite njihovega delovanja. Varnostna navodila so na- EN 60335-2-79 menjena vaši varnosti.
  • Page 90: Obseg Dobave

    Obseg dobave Namestitev transportnega ročaja 1. Pritrdite transportni ročaj. Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- 2. Transportni ročaj pritrdite s 4 vijaki. njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Slika C manjka pribor ali če so med transportom nastale po- škodbe, obvestite prodajalca.
  • Page 91: Obratovanje

    Priključitev na vodovod 2. Odstranjeno umazanijo sperite z visokotlačnim cur- kom. POZOR Po obratovanju s čistilom Nevarnost poškodovanja! 1. Napravo približno 30 sekund izpirajte s čisto vodo. Poškodba na črpalki pri uporabi cevne sklopke s funkci- jo aquastop na priključku za vodo naprave. Prekinitev obratovanja Ne uporabljajte cevne sklopke s funkcijo aquastop na 1.
  • Page 92: Nega In Vzdrževanje

    Po vsaki uporabi napravo in pribor popolnoma izprazni- Naprava ne vzpostavi tlaka Dovod vode ni zadosten. Napravo in pribor zaščitite pred temperaturami, ki so 1. Povsem odprite vodovodno pipo. nižje ali enake 0 °C (32 °F). 2. Preverite, ali je dotok vode zadosten. 1.
  • Page 93: Izjava Eu O Skladnosti

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Maks. dovoljeni tlak 12,0 71364 Winnenden (Nemčija) Črpalna količina, voda l/min Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Maks. črpalna količina l/min Winnenden, 2022/12/01 Črpalna količina, čistilo l/min Cuprins Sila vzvratnega sunka visokotlač- ne pištole Indicații generale ..........
  • Page 94: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Lance cu duză rotativă pentru îndepărtarea murdă- Aparatul de curăţat cu înaltă presiune este destinat ex- riei dure clusiv uzului casnic. Pistol de înaltă presiune Aparatul de curăţat cu înaltă presiune este destinat pen- tru curăţarea maşinilor, autovehiculelor, construcţiilor, Clemă...
  • Page 95 Montarea cuplajului pentru conectarea la Funcţionarea la înaltă presiune sursa de apă ATENŢIE 1. Înşurubaţi cuplajul pentru conectarea la sursa de Deteriorarea suprafeţelor vopsite sau sensibile apă la conectarea la sursa de apă a aparatului. Suprafeţele se deteriorează în caz de distanţă prea mi- Figura G că...
  • Page 96 Îngrijirea şi întreţinerea Dacă sistemul nu este presurizat, decuplați furtunul de înaltă presiune doar la pistolul de înaltă presiune sau PERICOL doar la aparat. Pericol de electrocutare 1. Eliberaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 2.
  • Page 97: Date Tehnice

    3. Verificaţi reglarea de la lance. Presiune maximă admisă 12,0 Sita racordului la sursa de apă este murdară. Debit de pompare, apă l/min 1. Trageţi în afară sita din conectarea la sursa de apă cu un cleşte plat. Debit de pompare maxim l/min 2.
  • Page 98: Opće Napomene

    Namjenska uporaba Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Koristite visokotlačni čistač isključivo za privatno kućan- Tel.: +49 7195 14-0 stvo. Fax: +49 7195 14-2212 Visokotlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, Winnenden, 2022/12/01 vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. Sadržaj mlazom vode pod visokim tlakom.
  • Page 99: Montaža

    2. Držite prihvatni držač u krajnjem položaju i pričvrsti- Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu za tvr- te ga vijkom. dokornu prljavštinu Slika F Visokotlačna ručna prskalica Montaža spojke za priključak za vodu 1. Spojku za priključak za vodu navrnite na priključak Stezaljka za spajanje / odvajanje visokotlačnog cri- uređaja za vodu.
  • Page 100: Transport

    Rad s visokim tlakom 2. Zatvorite slavinu za vodu. 3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice na 30 PAŽNJA sekundi. Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina Sustav se rastlačuje od preostalog tlaka. Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili 4. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. zbog odabira neprikladne cijevi za prskanje.
  • Page 101: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Isključite uređaj. b Pritisnite visokotlačnu ručnu prskalicu i pričekajte Izvucite strujni utikač. dok voda na visokotlačnoj ručnoj prskalici ne bu- Uređaj ne zahtijeva održavanje, to znači da ne morate de istjecala bez mjehurića. provoditi nikakve redovite radove održavanja. c Priključite cijev za prskanje. Jaka kolebanja tlaka Čišćenje mrežice u priključku za vodu 1.
  • Page 102: Eu Izjava O Sukladnosti

    Pribor i rezervni delovi......... Duljina Obim isporuke ............. Širina Opis uređaja............Visina Montaža .............. Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-79 Puštanje u pogon ..........Rad..............Vrijednost vibracije šaka-ruka Transport ............. Nesigurnost K Skladištenje............Razina zvučnog tlaka L dB(A) Nega i održavanje ..........Nesigurnost K dB(A) Pomoć...
  • Page 103: Pribor I Rezervni Delovi

    pogrešnog odlaganja, mogu da predstavljaju Transportni točkić potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Prekidač uređaja „0/OFF” / „I/ON” rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Priključak visokog pritiska da se odlažu u kućni otpad. Radovi na čišćenju, pri kojima nastaje otpadna Natpisna pločica voda koja sadrži ulje, npr.
  • Page 104: Rad

    c Umetnite crevo pod visokim pritiskom. Napomena d Pritiskajte stegu, dok ne uđe u ležište. KÄRCHER sredstva za čišćenje garantuju rad bez Slika I smetnji. Molimo da se posavetujete ili da nabavite naš 5. Povlačenjem visokopritisnog creva proverite da li je katalog i naše informativne listove o sredstvima za spoj bezbedan.
  • Page 105: Skladištenje

    Skladištenje 2. Izvucite sito. Slika N OPREZ 3. Sito očistite pod mlazom vode. Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja zbog 4. Sito postavite na priključak za vodu. težine uređaja! Čišćenje filtera za deterdžent Povrede i oštećenja. Pre dužeg skladištenja očistite filter za deterdžent. Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na 1.
  • Page 106: Garancija

    Garancija direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša Proizvod: Visokopritisni čistač nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na Tip: 1.676-xxx vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru Važeće direktive EU garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u 2011/65/EU...
  • Page 107: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    οδηγίες χρήσης καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος. για...
  • Page 108 c Πιέστε προς τα κάτω τον σφιγκτήρα του Πινακίδα τύπου συνδέσμου. Εικόνα H Βίδες 4. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης στο **Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, πιστόλι υψηλής πίεσης. διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσα (13 mm), μήκος a Πιέστε τον σφιγκτήρα. τουλάχιστον...
  • Page 109 3. Απασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής 3. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης πίεσης. για 30 δευτερόλεπτα. 4. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. Η πίεση που υπάρχει στο σύστημα εκτονώνεται. Η συσκευή ενεργοποιείται. 4. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής...
  • Page 110 6. Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα σε Η συσκευή δεν έχει πίεση χώρο χωρίς κίνδυνο παγετού. Η παροχή νερού είναι πολύ μικρή. 1. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. Φροντίδα και συντήρηση 2. Ελέγξτε αν είναι επαρκής η παροχή νερού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3.
  • Page 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Στοιχεία ισχύος συσκευής Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: Πίεση λειτουργίας S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Μέγ. επιτρεπτή πίεση 12,0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Παροχή, νερό l/min 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Παροχή...
  • Page 112: Символы На Устройстве

    Комплект поставки Функция автоматического останова Если рычаг высоконапорного пистолета Комплектация устройства указана на упаковке. При отпускается, манометрический выключатель распаковке устройства проверить комплектацию. отключает насос, подача воды под высоким При обнаружении недостающих принадлежностей давлением прекращается. При нажатии на рычаг или повреждений, полученных во время насос...
  • Page 113: Монтаж

    Монтаж Подача воды Параметры для подключения указаны на заводской Рисунки см. на страницах с рисунками. табличке или в главе Технические Перед вводом в эксплуатацию установить характеристики. незакрепленные прилагаемые части на устройстве. Соблюдать предписания предприятия Подготовить входящие в комплект поставки винты и водоснабжения.
  • Page 114: Транспортировка

    Эксплуатация с чистящим средством 7. Отсоединить устройство от системы водоснабжения. ОПАСНОСТЬ 8. Извлечь штепсельную вилку из розетки. Опасность травмирования моющим Транспортировка средством Серьезный вред здоровью из-за неправильного ОСТОРОЖНО использования моющих средств. Опасность травмирования и повреждения из- Соблюдайте паспорт безопасности за веса устройства! производителя...
  • Page 115: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Устройство не работает 1. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. обслуживание Устройство включается. ОПАСНОСТЬ 2. Проверить соответствие напряжения, указанного на заводской табличке, напряжению Опасность поражения электрическим током источника питания. Травмы в результате касания токоведущих 3. Проверить сетевой кабель на повреждения. частей...
  • Page 116: Технические Характеристики

    значение: изменениях машины, не согласованных с нашей Пример: 30290 компанией, данная декларация теряет свою силу. 3 год выпуска Изделие: Моющий аппарат высокого давления 0 столетие выпуска Тип: 1.676-xxx 2 десятилетие выпуска  Действующие директивы ЕС 9 вторая цифра месяца выпуска 2011/65/EС...
  • Page 117: Символи На Пристрої

    Загальні вказівки оливи, наприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні виконуватись тільки на мийних Перед першим використанням майданчиках з оливоуловлювачем. пристрою ознайомитись з цією Роботи з миючими засобами повинні оригінальною інструкцією з виконуватись тільки на робочих площинах, не експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що проникних...
  • Page 118 a Підняти затискач на муфті. Місце для зберігання шланга високого тиску/ b Вставити шланг високого тиску у муфту. мережевого кабелю c Притиснути затискач на муфті донизу. Малюнок H Транспортне колесо 4. Приєднати шланг високого тиску до Вимикач пристрою «0/OFF»/«I/ON» високонапірного пістолета. a Стиснути...
  • Page 119 1. Вставити струминну трубку в високонапірний Тиск, що залишився в системі, скидається. пістолет і зафіксувати її, повернувши на 90°. 4. Відпустити важіль високонапірного пістолета. Малюнок K 5. Зафіксувати важіль високонапірного пістолета. 2. Увімкнути пристрій («I/ON»). 6. Вимкнути пристрій «0/OFF». 3. Розблокувати важіль високонапірного пістолета. 7.
  • Page 120 Догляд та технічне Пристрій не працює 1. Натиснути важіль високонапірного пістолета. обслуговування Пристрій вмикається. НЕБЕЗПЕКА 2. Перевірити відповідність напруги, зазначеної на заводській табличці, напрузі джерела живлення. Небезпека ураження електричним струмом 3. Перевірити мережевий кабель на пошкодження. Травми в результаті торкання струмоведучих У...
  • Page 121: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Застосовуваний метод оцінки відповідності Споживання струму 2000/14/EG: Додаток V Ступінь захисту IPX5 Рівень звукової потужності, дБ(A) Клас захисту Виміряний: 87 Гарантований: 90 Запобіжник мережі (інерційний) A Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за Патрубок для підключення водопостачання довіреністю керівництва. Тиск...
  • Page 122: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Ажыратқыш қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Ажыратқыш құрылғының кездейсоқ қосылуына Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы кедергі болады. ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. Жоғары тегеурінді пистолеттің фиксаторы Жеткізілім жинағы Фиксатор жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттайды жəне құрылғының кездейсоқ іске Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде қосылуына...
  • Page 123 Орнату Су беру Қосылатын жүктемені Фирмалық тақтайшадан Суреттерді графикалық беттен қараңыз. немесе бөлімнен қараңыз Техникалық Пайдалануға енгізер алдында бекітілмеген мағлұматтар. бөлшектерді монтаждаңыз. Сумен қамтамасыз ету кəсіпорнының нұсқауларын Жиынтықтан бұранданы жəне сəйкес келетін сақтаңыз. бұрауышты дайындап қойыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Дөңгелектерді монтаждау Ластанған...
  • Page 124 Көрсетілген жеке қорғаныс құралдарын киіңіз. Автомобильмен тасымалдау Нұсқау 1. Құрылғыны қисаймайтындай жəне KÄRCHER тазалау құралдары үздіксіз жұмыс құламайтындай етіп бекітіңіз. істеуге кепілдік береді. Сізге кеңес беруге рұқсат Сақтау етіңіз немесе біздің каталогты жəне тазалағыш заттар туралы ақпараттық парақтарымызды АБАЙЛАҢЫЗ сұраңыз. Құрылғының...
  • Page 125: Техникалық Мағлұматтар

    Електі тек оның ағынына қарама-қарсы бағытта b Жоғары тегеурінді пистолетті басыңыз жəне су ағынды су астында тазалаңыз. көпіршіксіз шықпағанша күтіңіз. Өткір немесе қатты заттарды c Шүмекті қосыңыз. пайдаланбаңыз, мысалы, инелер немесе сым Қысымның күшті айырмасы щеткалар. 1. Жоғары тегеурінді саптаманы тазалау: НАЗАР...
  • Page 126: Общи Указания

    Құрылғының техникалық сипаттамалары Жұмыс қысымы Максималды қолжетімді қысым MPa 12,0 Берілетін мөлшері, су l/min Максималды берілген мөлшері l/min Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: Берілетін мөлшері, жуғыш l/min С. Райзер құралдар Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Жоғары тегеурінді пистолеттің 71364 Winnenden (Германия) кері...
  • Page 127: Символи Върху Уреда

    Обхват на доставка Функция Автоматично спиране Ако се освободи лостът на пистолета за работа под Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху високо налягане, пневматичният прекъсвач опаковката. При разопаковане проверете изключва помпата и струята под високо налягане съдържането за цялост. При липсващи аксесоари спира.
  • Page 128 Монтаж Захранване с вода Присъединителни стойности - вж. типовата табелка Вижте изображенията на страницата с графики. или глава Технически данни. Преди пускането в експлоатация монтирайте Спазвайте предписанията на водоснабдителното отделните приложени части към уреда. предприятие. Пригответе доставените с уреда винтове и ВНИМАНИЕ...
  • Page 129 Работа с почистващи препарати 5. Блокирайте лоста на пистолета за работа под високо налягане. ОПАСНОСТ 6. Изключете уреда “0/OFF”. Опасност от наранявания от почистващи 7. Отделете уреда от захранването с вода. препарати 8. Извадете мрежовия щепсел от контакта. Сериозни увреждания на здравето поради Транспортиране...
  • Page 130 Грижа и поддръжка Уредът не постига налягане Подаването на вода е твърде слабо. ОПАСНОСТ 1. Отворете напълно крана за водата. Опасност от токов удар 2. Проверете подаването на вода за достатъчен Наранявания поради допир до провеждащи ток дебит. части 3. Проверете настройката на тръбата за Изключете...
  • Page 131 Технически данни Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу Електрическо свързване машина по своята концепция и конструкция, както и Напрежение 220-240 в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за Фаза безопасност и опазване на здравето, определени в Честота...
  • Page 132 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Page 133 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .” “ ‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﻣﺼﻔﺎة أو ﻣﻊ ﻣﺼﻔﺎة‬ .‫ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Page 134 ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫أﺣﻜﻢ ﻣﺴﻚ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻨﻪ‬ .‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﺮﻏﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎس أو اﻟﻤﻄﻠﻲ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﻭﺿﻊ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺭﺵ‬ ‫ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻟﻠﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻟﺸﻌﺎع اﻟﻨﻔﺚ، أو ﻋﻦ‬ .‫أدﺧﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش ﻓﻲ اﻟﻤﺒﻴﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ...
  • Page 135 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ .‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ.
  • Page 136 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents