Page 1
FRANÇAIS ENGLISH www.fanelite.com MODE D’EMPLOI NOTICE DE MONTAGE, D’INSTALLATION ET D’UTILISATION USER MANUAL INSTALLING AND OPERATING MANUAL FOR MODEL POUR MODÈLE QALITO / QAMEA...
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Votre nouvel appareil 2. Consignes de sécurité 3. Garantie 4. Notes 5. Hauteur sous les pales 6. Contrôle au déballage 7. Fixation du support plafond 8. Assemblage 9. Suspension 10. Installation du récepteur dans le support plafond 11.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil. Pour ré- duire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles et de dommages matériels, lisez et respectez scrupuleusement les consignes suivantes : - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 4
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, éteignez-le et débranchez son alimentation électrique. - Utilisez uniquement les pièces de rechange FANELITE. - Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité en vigueur.
à la réglementation en vigueur et aux instructions figurant dans cette notice d’utilisation et de montage. FANELITE se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de négligence du client, d’installations défectueuses, mal adaptées ou non conformes aux normes en vigueur.
Une boite de raccordement est requise. Ne jamais utiliser de boite de raccordement en plastique. Les brasseurs d’air FANELITE peuvent peser avec leurs accessoires jusqu’à 25 kg. Assurez-vous quoique vous fassiez que le support plafond est solidement fixé et que votre installation puisse supporter un poids d’au moins 68 kg.
Moteur, coupelles 4 pales 4 patins pour pale Kit lumière et tube de 13 cm Globe lumière Télécommande et récepteur 7. FIXATION DU SUPPORT PLAFOND ATTENTION : La fixation devra être faite de façon sûre dans la structure même du plafond par une personne qualifiée.
PLAFOND BÉTON Positionnez le support à l’endroit souhaitée et marquez les trous à faire. Retirez le support et percez la structure béton en faisant 2 trous de Ø 8 mm. Dépoussiérez et introduisez les goujons d’ancrages fournies à l’aide d’un marteau (laissez la tige filetée dépasser). Retirez les écrous et rondelles, replacez le support puis remettez les rondelles et écrous.
Page 9
Enlevez ensuite la coupelle supérieure, le cache de finition et la coupelle inférieure. Enlevez l’axe percé à goupille ainsi que la goupille du bloc moteur et desserrez les 2 vis pour pouvoir enlever le tube de 13 cm. Passez les fils et connecteurs à l’intérieur du nouveau tube et récupérez-les de l’autre côté. Si vous avez une rallonge de 90 ou 120 cm, utilisez les extensions de câbles inclus.
Page 10
3/ INSTALLATION DU KIT LUMIÈRE Connectez les 2 connecteurs LED du brasseur d’air à ceux du kit lumière, placez le kit lumière sur le bloc moteur puis fixez le à l’aide des 3 vis. Installez soigneusement le globe fourni en le tournant dans le sens horaire jusqu’à qu’il se bloque.
9. SUSPENSION 1/ INSTALLATION DU BRASSEUR DANS LE SUPPORT PLAFOND Prenez votre brasseur d’air et placez la boule de suspension noire en haut du tube dans le support plafond. Tournez le tube jusqu’à ce que la boule de suspension se bloque dans le support plafond (fente sur la boule de suspension dans l’ergot du support).
10. INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE SUPPORT PLAFOND Une fois votre brasseur installé dans le support plafond, glissez le récepteur dans le support plafond (au dessus de la boule de suspension). Récepteur Récepteur 11. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ATTENTION : Avant d’effectuer les connexions électriques, lisez scrupuleusement les consignes de sécurité...
- Reliez un des deux connecteurs de mise à la terre du support plafond à celui de la boule de suspension. - Reliez l’autre connecteur de mise à la terre du support plafond à celui du brasseur. Connecteur LED (RGB) Connecteur alimentation Vérifiez que les connexions ont bien été...
13. INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE NOTE : Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande et brasseur pendant un long moment, nous vous conseillons de retirer les piles de la télécommande afin de la préserver. La télécommande fonctionne avec 2 piles 1,5V AAA. Afin d’insérer les piles ou changer les piles lorsqu’elles sont vides : Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment des piles (à...
15. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1/ DESCRIPTION Eteindre le brasseur et la lumière Allumer/éteindre le brasseur (moteur seulement) Pression simple : Allumer/éteindre la lumière LED inférieure Pression longue (~ 5-10 sec) : Mode synchronisation télécommande/récepteur Réglage de la minuterie Réglage des vitesses Activer/désactiver le mode de vent naturel Pression 2 secondes : Changement sens de rotation des pales (mode été/hiver) Changement de la température d’éclairage de la LED inférieure...
Inclus par défaut dans la boite : 2 tubes de 13 et 25 cm. Si votre plafond est haut, 2 rallonges sont disponibles en option : Modèle QALITO : Rallonge 90 cm grise (Ø 21 mm) : Réf RA90GR / Rallonge 120 cm grise (Ø 21 mm) : Réf RA120GR...
Afin d’installer votre nouvelle rallonge, référez-vous à la section ASSEMBLAGE. 19. PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT NOTE : Consultez notre rubrique Foire Aux Questions en ligne (www.fanelite.com) pour plus d’infor- mations. Le brasseur (moteur) démarre puis s’arrête au bout de quelques secondes : Ceci est une mise en sécurité...
Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente. 22. CONFORMITÉS La société LOGIFAN SARL et FANELITE EUROPE SAS déclare ses produits QALITO et QAMEA conformes aux directives suivantes en vigueur du Parlement Européen :...
- Directive relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d’équipements radioélectriques : 2014/53/UE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse suivante https://www.fanelite. com ou sur simple demande par e-mail à l’adresse contact@fanelite.com 23.
ENGLISH SUMMARY 1. Your new appliance 2. Important safety instructions 3. Guarantee 4. Notes 5. Height under blades 6. Unpacking check 7. Fix the ceiling hanger bracket 8. Assembly 9. Hang the ceiling fan 10. Install the receiver in the ceiling hanger bracket 11.
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read the safety instructions carefully before using your appliance. To reduce the risk of fire, electric shock, personal injury, and property damage, read and follow these instruc- tions carefully : - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 22
- If you plan not to use your appliance for an extended period of time, turn it off and unplug it from the power source. - Use only FANELITE replacement parts. - This appliance complies with current European safety standards.
Our appliances must be installed by qualified professionals in accordance with the regulations in force and the instructions given in these operating and assembly instructions. FANELITE reserves the right to apply or not the guarantee in case of negligence of the customer, defective installations, poorly adapted or not in conformity with the regulations in force.
A connection box is required. Never use a plastic box. FANELITE ceiling fans can weigh up to 25 kg with accessories. Make sure that your ceiling fan hanger brack- et is firmly attached and that your installation can support a weight of at least 68 kg.
Motor, canopy, coupling 4 blades 4 blades pads LED light kit cover and 13cm tube LED light dome Remote control and receiver 7. FIX THE CEILING HANGER BRACKET WARNING : The fixing must be done securely in the structure of the ceiling by a qualified person. We decline all responsibility in the event of a fall of the ceiling fan.
CONCRETE CEILING Position the support in the desired location and mark the holes to be made. Remove the support and drill the concrete structure by making 2 Ø 8 mm holes. Remove dust and introduce the anchor studs supplied using a hammer (leave the threaded rod sticking out).
Page 27
Then remove the canopy, the finishing cover and the coupling cover. Remove the pinned axle and the pin from the motor block and loosen the 2 screws to remove the 13 cm tube. Pass the wires and connectors in- side the new tube and retrieve them on the other side. If you have a 90 or 120 cm extension, use the included cable extensions.
Page 28
3/ INSTALL THE LED LIGHT KIT Connect the 2 LED connectors of the ceiling fan to the ones of the light kit, place the light kit on the motor block then fix it using the 3 screws. Carefully install the supplied LED light dome by turning it clockwise until it locks in place.
9. HANG THE CEILING FAN 1/ HANG THE CEILING FAN IN THE HANGER BRACKET Take your ceiling fan and put the black hanger ball at the top of the tube into the hanger bracket. Turn the tube until the hanger ball locks into the hanger bracket (concave groove of hanger ball into the lugs of hanger bracket).
10. INSTALL THE RECEIVER IN THE CEILING HANGER BRACKET Once your ceiling fan is installed in the hanger bracket, slide the receiver into the hanger bracket (above the hanger ball). Receiver Receiver 11. ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING : Before proceeding to the electrical connections, carefully read the safety instructions in this manual.
- Connect one of the two grounding connectors of the hanger bracket to the one of the hanger ball. - Connect the other grounding connector of the hanger bracket to the one of the ceiling fan. LED connector (RGB) Power connector Check that all electrical connections have been correctly made and that the receiver and the wires are prop- erly stored in the hanger bracket.
13. INSTALL THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL NOTE : If you intend to not use your remote control or ceiling fan for a long time, we advise you to remove the batteries from the remote control to preserve it. The remote control works with 2 batteries 1,5V AAA.
15. USE OF THE REMOTE CONTROL 1/ DESCRIPTION Turn off the ceiling fan and the light Turn the ceiling fan on/off (motor only) Single press: Turn the bottom LED light on/off Long press (~ 5-10 sec): Remote control/receiver sync mode Setting the timer Speed adjustment Enable/disable natural wind mode...
Included by default in the box : 2 tubes of 13 and 25 cm. If your ceiling is too high, 2 optional down rods are available : Model QALITO : Down rod 90 cm grey (Ø 21 mm) : Ref RA90GR / Down rod 120 cm grey (Ø 21 mm) : Ref RA120GR...
Page 35
To install your new down rod, refer to the ASSEMBLY section. 19. PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT NOTE : Visit our Frequently Asked Questions section on our website (www.fanelite.com) for more information. The ceiling fan (motor) starts and then stops after few seconds : This is a safety mode of the receiver because the blades are not installed.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. 22. CONFORMITIES The company LOGIFAN SARL and FANELITE EUROPE SAS declares its QALITO and QAMEA products to comply with the following directives in force from the European Parliament :...
- Directive on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment : 2014/53/UE The full declaration of conformity for the product is available at the following address https://www.fanelite.com or on request by e-mail at contact@fanelite.com 23.
Need help?
Do you have a question about the QALITO and is the answer not in the manual?
Questions and answers