Inhoudsopgave Inleiding ............Wifibeheer ........... Veiligheidswaarschuwingen ..... Het apparaat verbinden met de Veilig gebruik van de magnetron ....ConnectLife-app .......... Andere belangrijke Wifi gebruiken ..........veiligheidswaarschuwingen ..... De afstandsbediening van de oven Beschrijving van het apparaat ....beheren ............Uitrusting van het apparaat ......Algemene tips en adviezen voor het Bedieningspaneel ........
Inleiding Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat.
Veiligheidswaarschuwingen schuurmiddelen of metalen schrapers; deze kunnen het oppervlak beschadigen, waardoor het glas kan barsten. Gebruik geen stoom-of hogedrukreinigers om het apparaat te reinigen, aangezien dit elektrische schokken kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Voor de vervanging van de lamp moet het apparaat losgekoppeld worden van het lichtnet om een elektrische schok te voorkomen.
Page 6
Veiligheidswaarschuwingen Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Gebruik geen metalen bakjes voor voedsel of dranken in magnetrons. Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren bakjes de oven in de gaten, aangezien dergelijke verpakkingen kunnen ontbranden.
Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor ander doeleinden, zoals het verwarmen van de ruimte, het drogen van huisdieren, weefsels of kruiden, aangezien in deze gevallen gevaar bestaat voor letsel of brand. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten.
Page 8
Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Zorg ervoor dat u alleen kookgerei gebruikt dat geschikt is voor gebruik in een magnetron. Gebruik geen stalen kookgerei of kookgerei met gouden of zilveren sierranden of versieringen. Laat geen accessoires of keukengerei in uw oven achter als deze uit staat. Schakel een oven niet in als deze leeg is, om schade aan de oven te voorkomen.
Beschrijving van het apparaat WAARSCHUWING! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. 1. Bedieningspaneel 2. Instelknop 3. Deurschakelaar 4. Verlichting 5. Aansluiting temperatuursonde 6. Geleiders - roosterniveaus 7. Label 8. Glas van de deur 9. Magnetrondeur 10.
Page 10
Beschrijving van het apparaat Vervolg tabel vorige pagina Glazen bakschaal - voor het bereiden van voedsel in alle oven- en magnetronstanden. De schaal kan ook worden gebruikt als opdienschaal. Universele bakplaat een handige, veelzijdige bakplaat voor het bakken van gebak en deegwaren, en voor het bereiden van groente en alle soorten vlees.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Toets Gebruik Gebruik de aan-/uittoets om: - de oven in- en uitschakelen - de stand-bymodus inschakelen - de oven geforceerd opnieuw starten - lang indrukken (8 seconden) Gebruik deze toets om: - terug te gaan - het menu sluiten - een menu of functie annuleren Toets voor overige instellingen...
Page 12
Beschrijving van het apparaat Animaties en kleuren van de instelknop De instelknop van het apparaat is voorzien van een ledring die de huidige status of werkingsmodus van het apparaat duidelijk aangeeft door middel van verschillende kleuren en animaties. Kleur op de instelknop Betekenis Geeft aan dat het apparaat in de stand-bymodus staat.
Voor het eerste gebruik Verwijder magnetronaccessoires en eventuele verpakkingsmaterialen (karton, piepschuim) uit en van de magnetron. Neem de accessoires, de binnenkant van het apparaat en de reservoirhouder af met een vochtige doek. Gebruik geen ruwe doeken of reinigingsmiddelen. Schakel de oven in (zie hoofdstuk: Voor de eerste keer inschakelen ). Voor de eerste keer inschakelen Kalibratie na eerste inschakeling - Onboarding Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten op de netvoeding of wanneer het wordt...
Page 14
Voor het eerste gebruik Vervolg tabel vorige pagina Kalibratie met de temperatuursonde De kalibratieprocedure zorgt voor nauwkeurige temperatuurmetingen door afwijkingen (tot ±1 °C) te corrigeren. Als onderdeel van de procedure wordt ook een verhittingsproces uitgevoerd, waarbij resten uit het productieproces en eventuele onprettige geuren worden verwijderd door middel van een speciaal verhittingsprogramma met hoge temperaturen.
De oven gebruiken Hoofdmenu Druk op om het hoofdmenu met alle functies op het scherm te openen (afhankelijk van het model). Opmerking: veeg naar links en rechts om door het menu te scrollen. Selecteer de gewenste functie door de toets aan te raken of op de knop te drukken. Hoofdfuncties OVEN Dit maakt gelijkmatig bakken en het bereiden van voedsel mogelijk met verschillende...
De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina NON-FOOD Het wordt gebruikt om bestek op te warmen, stenen te verhitten en flessen te steriliseren. U kunt de temperatuur en de begin- en eindtijd van het opwarmen instellen. OPWARMEN Het wordt gebruikt om voedsel weer op te warmen en warm te houden. U kunt de temperatuur en de begin- en eindtijd van het opwarmen instellen.
Page 17
De oven gebruiken Keuze van bak/braad systemen (afhankelijk van het model) Symbool Gebruik Bovenwarmte + onderwarmte Gebruik deze stand voor conventionele bereidingen op één rooster, voor het maken van soufflés en voor bereidingen bij lage temperaturen (slow cooking). Bovenwarmte 30 + onderwarmte 70 Het onderste verwarmingselement geeft meer warmte af dan het bovenste.
Page 18
De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik Onderwarmte Geschikt voor het rijzen van deeg en extra garen van de onderkant. Deze functie wordt gebruikt voor het vaststellen van de energieklasse volgens de standaard EN 60350-1.
De oven gebruiken Bereidingen met magnetron Microgolven worden gebruikt voor het koken, braden en ontdooien van voedsel. In een magnetron kan voedsel snel en efficiënt worden bereid zonder dat de kleur of vorm ervan verandert. Microgolven zijn een soort elektromagnetische straling. Dergelijke straling wordt vaak aangetroffen in onze omgeving in de vorm van radio-elektrische golven, licht of infraroodstralen.
Page 20
De oven gebruiken Combimagnetron Schakel het apparaat in . Selecteer de functie COMBI MAGNETRON in het hoofdmenu. Selecteer de stand (zie onderstaande tabel). Afhankelijk van de geselecteerde bereidingsstand, ziet u instellingen voor: - temperatuur - vermogen - magnetronbereidingstijd - voorverwarmingsopties U kunt bovendien het volgende instellen: Menu (zie hoofdstuk: Plus-menu - aanvullende instellingen).
De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik Met de magnetronfunctie kan voedsel sneller worden bereid. Werkingsduur - Tijdfunctie In deze modus kunt u de werkingsduur van de oven opgeven. INFORMATIE! Als het apparaat is verbonden met de cloud, worden de datum en tijd automatisch ingesteld. Druk op om de timerfunctie te selecteren.
Page 22
De oven gebruiken Uitgestelde start instellen INFORMATIE! Het is niet mogelijk de functie Uitgestelde start in te stellen voor reinigingsprogramma's. Selecteer in het menu . Er zijn twee soorten uitgestelde start: De starttijd wijzigen Als u de werkingsduur niet hebt ingesteld in de basisinstellingen, kunt u een vertraagde start instellen.
Page 23
De oven gebruiken WAARSCHUWING! Houd de bereiding in de gaten. Bij gebruik van de gratineerfunctie bereikt het apparaat hoge temperaturen. De gratineerfunctie werkt maximaal 15 minuten. Daarna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Bereidingen in fasen Met deze functie kunt u bereidingen in drie stappen instellen (drie opeenvolgende bereidingsstappen combineren tot één bereidingsproces).
Page 24
De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Reeds opgeslagen instellingen weergeven U kunt uw favoriete recepten opnieuw selecteren door naar het hoofdmenu te gaan en OPGESLAGEN PROGRAMMA'S te selecteren. De namen van alle opgeslagen recepten worden weergegeven. OPMERKING: u kunt ook de vooraf ingestelde waarden voor al opgeslagen recepten wijzigen en de recepten na de bereiding opslaan onder een nieuwe naam.
De oven gebruiken Automatische programma's Met dit programma kunt u kiezen uit een groot aantal recepten die zijn goedgekeurd door chef-koks en voedingsdeskundigen. Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Bevestig met Voor elk van de recepten is vooraf een stand, temperatuur en bereidingstijd vastgesteld.
De oven gebruiken Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Druk op en selecteer . Bevestig uw selectie. Selecteer om een voorinstelling te verwijderen. INFORMATIE! De lijst met favorieten wordt in alfabetische volgorde weergegeven. Aangepast programma Met deze functie kunt u de programmaparameters aanpassen aan uw voorkeuren.
Page 27
De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Pasteurisatie De functie voorkomt de groei van bacteriën door het gebruik van hitte. Geschikt voor sappen. Inmaken Voor het afdichten van potten voor ingemaakt voedsel (zoals compote, jam, appelmoes, tomatensaus, voedsel op zuur, ingemaakte groenten, enzovoort). NON-FOOD Borden verwarmen Gebruik deze functie om borden warm te maken voordat u er gerechten op serveert,...
Beginnen met bakken/braden Begin met koken door op te drukken. De volgende parameters verschijnen op het display (afhankelijk van de geselecteerde instellingen): • bereidingsstand • huidige en ingestelde temperaturen • magnetronvermogen • werkingsduur • uitgestelde start...
Einde bereiding en oven uitschakelen Wanneer de bereiding is voltooid, wordt op het display EET SMAKELIJK! weergegeven. Er klinkt een pieptoon. U kunt werking ook annuleren door op te drukken. Door de knop in te drukken, kunt u een nieuwe instelling selecteren. De inhoud van het menu hangt af van de op dat moment beschikbare bedieningsopties.
De algemene instellingen kiezen WAARSCHUWING! Na een stroomstoring of het uitschakelen van het apparaat worden de aanvullende functies bewaard. Druk op om het selectiemenu te openen. START OP AFSTAND Druk op deze knop om de afstandsbediening te activeren (zie hoofdstuk: Wifigebruik). OVENVERLICHTING Druk op deze knop om de ovenverlichting in- of uit te schakelen.
Page 31
De algemene instellingen kiezen Vervolg tabel vorige pagina Verwarm standaard niet voor selecteert, wordt de oven wordt geleidelijk opgewarmd met het ingestelde programma, zodat het voedsel meteen in de oven kan worden geplaatst voor gelijkmatige bereiding. • BEREIDINGSINSTELLINGEN U kunt kiezen tussen de algemene instellingen of de meest recente instellingen die aan het eind van het gebruik van de oven zijn opgeslagen.
Page 32
De algemene instellingen kiezen Door aan te raken, kunt u verschillende functies selecteren en bewerken. De geselecteerde functie wordt gemarkeerd met SABBAT Met de sabbatfunctie blijft het voedsel in het apparaat warm zonder dat u het apparaat hoeft in en uit te schakelen. Stel de werkingsduur (24 tot 80 uur) en de temperatuur in.
Wifibeheer Het apparaat verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en oplossingen waarmee de gebruikers zorgeloos hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, smartphonemeldingen kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren per apparaat en regio/land).
Wifibeheer Wifi gebruiken De wifimodule inschakelen Open het aanvullende menu. Raak aan, selecteer VERBIND en vervolgens de optie VERBIND OVEN. Schakel de wifiverbinding in door de schakelaar op ON te zetten. Het apparaat verbinden Selecteer VERBIND OVEN. Druk in het extra menu op te selecteren.
Page 35
Wifibeheer selecteren. Nadat u een van de opties hebt bevestigd, wordt het volgende pop-upvenster weergegeven Afstandsbediening is ingeschakeld. Het display geeft het -symbool weer om de mogelijk aan te geven via ConnectLife de afstandsbediening te gebruiken. INFORMATIE! Om veiligheidsredenen zijn sommige functies niet beschikbaar via toegang op afstand. •...
Algemene tips en adviezen voor het bakken Keukengerei • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
Page 37
Algemene tips en adviezen voor het bakken • Roer het voedsel tijdens het ontdooien of keer het om.
Algemene tips en adviezen voor het bakken Bereidingstabel OPMERKING: gerechten waarvoor een volledig voorverwarmde oven nodig is, worden in de tabel aangegeven met één sterretje * en gerechten waarvoor 5 minuten voorverwarmen voldoende is met twee sterretjes ** . Gebruik in dit geval niet de snelle voorverwarmstand. Gerecht GEBAK- EN BAKKERIJPRODUCTEN Gebak/taarten in vorm...
Page 40
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 220 ** platbrood (focaccia) 60/45 5-15 verse broodjes (kaiserbroodjes) 200-210 ** 15-25 20-30 verse broodjes (kaiserbroodjes), 200-210 ** 2 niveaus 15-25 geroosterd brood 5-15 plakjes brood 60/45 3-10 pizza en andere gerechten pizza 4-12...
Page 41
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht runderlapjes, doorbakken, 3 cm 60/45 20-30 hamburgers, dikte 3 cm 30-40 kalfsgebraad, 1,5 kg 190-200 90-110 varkensvlees 70-100 varkensgebraad, romp, 1,5 kg 190-200 85-100 varkensgebraad, schouder, 1,5 kg 190-200 90-110 200-300...
Page 42
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 55-65 gehaktbrood, 1 kg 180-190 50-60 30-40* grillworst, braadworst 20-30* VIS EN ZEEVRUCHTEN 200 - 240/360 12-17* hele vis, 350 g 200-220** 20-30* visfilet, dikte 1 cm 210-220 5-15 visfilet, dikte 2 cm 160-170...
Page 43
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht frietjes, zelfgemaakt 210-220 15-30 10-20 gemengde groenten, plakjes 200-210 15-25 gevulde groenten 200-210 40-50 ONTBIJTGRANEN EN PASTA 20-30 rijst 60/45 2-10 25-30 bruine rijst 60/45 2-10 risotto 60/45 20-30 pasta 60/45...
Page 44
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 15-20 croissants 15-20 GEBAKKEN PUDDING, SOUFFLÉS EN GEGRATINEERDE GERECHTEN 200 210/360 aardappelmoussaka 20-30 180-190 lasagne 60/45 180-190 45-55 15-25 zoete gebakken pudding 170-180 35-45 11-14 zoete soufflé 180 ** 16-20 gegratineerde gerechten L4-L5...
Algemene tips en adviezen voor het bakken Koken met een temperatuursonde ( FOOD PROBE) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden.
Page 46
Algemene tips en adviezen voor het bakken Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: • gevogelte: steek de sonde in het dikste deel van de borst; • rood vlees: steek de sonde in een mager deel dat niet doorregen is met vet; •...
Page 47
Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina rood (rauw) medium rare medium medium well well done Eten [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] VIS EN ZEEVRUCHTEN forel 62-65 tonijn 55-60 zalm 52-55 58-60...
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Koppel voor de reiniging het apparaat eerst los van het elektriciteitsnet en wacht tot het is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. • Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
Reiniging en onderhoud De magnetron reinigen Dit programma maakt het gemakkelijker om vlekken uit de binnenkant van de oven te verwijderen. De functie is het meest effectief bij regelmatig gebruik, na elk gebruik. Voordat u het reinigingsprogramma uitvoert, moet u alle grote zichtbare stukken vuil en voedselresten uit de oven verwijderen.
Reiniging en onderhoud Gebruik een schroevendraaier om de schroef los te draaien (u kunt ook een muntje gebruiken dat in de inkeping in de schroefkop past). Haal de geleiders los uit de gaten in de achterwand. OPMERKING: zorg ervoor dat u de afstandhouders op de draadgeleiders niet kwijtraakt. Plaats de afstandhouders na het reinigen terug, anders kunnen er vonken ontstaan.
Problemen verhelpen Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. • Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. •...
Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Storing/fout Oorzaak Als de problemen ondanks het opvolgen van het bovenstaande advies aanhouden, neem dan contact op met een bevoegde onderhoudstechnicus. Reparaties of garantieclaims als gevolg van onjuiste aansluiting of onjuist gebruik van het apparaat vallen niet onder de garantie. In dat geval zal de gebruiker de reparatiekosten zelf moeten betalen.
Nalevingsinformatie Type radioapparatuur: Ingebouwde wifi-/Bluetooth Low Energy-module Wifi Frequentiebereik.: 2412 ~ 2472 MHz Maximaal uitgangsvermogen: 19.99 dBm EIRP Maximale antenneversterking: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequentiebereik: Drageruitgang: 10,00 dBm Emissietype: Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie Connectlife voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Bescherming van het milieu Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
Page 58
MODE D'EMPLOI CX86xxD FOUR ENCASTRABLE CX84xxD...
Page 59
Tables des matières Introduction ..........Choix des réglages généraux ....Consignes de sécurité ....... Paramètrage Wi-Fi ........Utilisation en toute sécurité du four à Connexion de l'appareil à l'application micro-ondes ..........ConnectLife ..........Autres avertissements de sécurité Utilisation du Wi-Fi ........importants ..........
Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l’utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Consignes de sécurité ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l’éclatement de la vitre. N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer l’appareil, car cela pourrait provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT : avant de remplacer l'ampoule, mettez l'appareil hors tension afin de prévenir tout risque de choc électrique.
Page 63
Consignes de sécurité • les unités d'hébergement pour les clients des hôtels, motels et autres établissements d'hébergement ou de logement ; • les établissements de type « Bed and Breakfast ». N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à...
Page 64
Consignes de sécurité Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse. Si l'appareil est intégré dans un placard de cuisine avec une porte, la porte du placard doit être ouverte pendant l'utilisation de l'appareil.
Autres avertissements de sécurité importants Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les herbes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un incendie. L'appareil doit être raccordé...
Page 66
Autres avertissements de sécurité importants Veillez à seulement utiliser les ustensiles de cuisson qui conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisson en acier ou d'ustensiles de cuisson avec des bords décoratifs dorés ou argentés ou des ornements. Ne laissez pas d'accessoires ou d'ustensiles dans votre four lorsqu'il est éteint.
Description de l’appareil ATTENTION ! Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. 1. Unité de commande 2. Molette 3. Interrupteur de porte 4. Éclairage 5. Prise pour sonde de température 6. Gradins niveaux de cuisson 7. Étiquette 8.
Page 68
Description de l’appareil Suite du tableau de la page précédente Plat en verre - utilisé pour la cuisson des aliments avec tous les types de fours et de micro-ondes. Il peut également être utilisé pour le service. Plaque de cuisson polyvalente : plaque de cuisson polyvalente, adaptée à...
Description de l’appareil Panneau de commandes Touche Utilisation Le bouton on/off sert à : - allumer et éteindre le four, - passer en mode veille - faire un redémarrage forcé - pression longue (8 secondes). Ce bouton sert à : - revenir en arrière, - fermer le menu, - annuler un menu ou une fonction...
Page 70
Description de l’appareil Animations et couleurs de la molette La molette du four dispose d'une bague LED intégrée qui montre clairement l'état actuel ou le mode de fonctionnement du four à travers différentes couleurs et animations. Couleur sur la molette Signification Couleur blanche Affiche le mode veille.
Avant la première utilisation Retirez les accessoires dans le four les éventuels emballages (carton, polystyrène, plastique) du four. Nettoyez les ustensiles, l'intérieur du four et le réservoir à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de chiffons ou de produit de nettoyage agressifs. Mettez le four en marche (voir chapitre: Première mise en marche).
Page 72
Avant la première utilisation Suite du tableau de la page précédente Étalonnage avec la sonde alimentaire La procédure d'étalonnage garantit la précision de la mesure de la température, car elle élimine automatiquement tout écart (avec un maximum de ±1 °C). Le processus comprend également un processus de chauffage qui élimine les résidus du processus de production et les odeurs désagréables grâce à...
Utilisation du four Menu de sélection principal En appuyant sur le menu principal avec toutes les fonctions s'ouvre à l'écran (en fonction du modèle). Remarque : balayez vers la gauche et la droite pour faire défiler le menu. Sélectionnez la fonction souhaitée en touchant la touche ou en appuyant sur le bouton sélecteur.
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente NON ALIMENTAIRE Permet de réchauffer les couverts, les pierres chaudes et de stériliser les bouteilles. Vous pouvez régler la température et les heures de début et de fin du chauffage. RÉCHAUFFAGE Permet de réchauffer les aliments et de les garder au chaud.
Page 75
Utilisation du four Choix du mode de cuisson (selon le modèle) Symbole Utilisation Voûte + Sole Ce système est prévu pour la cuisson conventionnelle sur un seul gradin, la préparation de soufflés et la cuisson à basse température (cuisson lente). Voûte 30 + Sole 70 L'élément chauffant inférieur fournit plus de chaleur que l'élément chauffant supérieur.
Page 76
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation Sole Convient pour faire lever la pâte et cuire un peu plus la face inférieure. Cette fonction sert à déterminer la classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 60350-1.
Utilisation du four Cuisiner avec un four à micro-ondes Les micro-ondes sont utilisés pour cuire, rôtir et décongeler les aliments. Elles permettent une cuisson rapide et efficace sans modifier la couleur ou la forme des aliments. Les micro-ondes sont un type de rayonnement électromagnétique. Ces rayonnements sont couramment présents dans notre environnement sous forme d'ondes radioélectriques, de lumière ou de rayons infrarouges.
Page 78
Utilisation du four Systèmes à micro-ondes combinés Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez la fonction COMBI MICRO. Sélectionnez le système (voir tableau ci-dessous). Selon le choix du système de cuisson, les paramètres suivants s'affichent : - température - puissance - temps de cuisson au micro-ondes - options de préchauffage...
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation Petit grill + Air chaud + Micro-ondes Une version saine de la friture qui donne une croûte croustillante sans ajout de matières grasses. La fonction micro-ondes permet une préparation plus rapide des aliments. Durée de fonctionnement - Fonction Temps Ce mode vous permet de spécifier la durée de fonctionnement du four.
Page 80
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Enregistrer Dans ce mode, vous pouvez enregistrer vos réglages préférés (voir chapitre Enregistrez vos propres programmes de four). Réglage du départ différé INFORMATION Le départ différé ne peut pas être défini sur les programmes de nettoyage. Dans le menu sélectionnez .
Page 81
Utilisation du four ATTENTION ! Contrôlez la cuisson. En fonction « au gratin », le four atteint des températures élevées. La fonction « au gratin » est active pendant 15 minutes au maximum, puis le four s'éteint automatiquement. Cuisson en plusieurs étapes Cette fonction permet de régler la cuisson en trois étapes (en combinant trois étapes de cuisson consécutives en un seul processus de cuisson).
Page 82
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Afficher les paramètres déjà enregistrés Vous pouvez sélectionner à nouveau vos recettes préférées en accédant au menu principal et en sélectionnant PROGRAMMES ENREGISTRÉS. Le nom de toutes les recettes enregistrées s'affichent. REMARQUE : vous pouvez également modifier les valeurs prédéfinies des recettes déjà...
Utilisation du four Programmes automatiques Le programme comporte un large choix de recettes approuvées par des chefs et des nutritionnistes. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Confirmez avec Les recettes disposent d'un système, d'une température et d'une durée de cuisson prédéterminés.
Utilisation du four Ajouter aux favoris Les programmes favoris offrent un accès rapide aux routines fréquemment utilisées. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Appuyez sur et sélectionnez .
Page 85
Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente CONSERVATION Pasteurisation La fonction empêche la croissance des bactéries grâce à la chaleur. Convient aux jus. Conserves Pour sceller les bocaux pour les conserves (comme la compote, la confiture, la compote de pommes, la sauce tomate, les aliments marinés, les légumes en conserve, etc.).
Démarrage de la cuisson Commencez la cuisson en appuyant sur Les paramètres suivants apparaissent à l'écran (en fonction des paramètres sélectionnés) : • système de cuisson • les températures actuelles et réglées • puissance micro-ondes • durée de fonctionnement • départ différé...
Fin de la cuisson et arrêt du four Une fois la cuisson terminée, l'écran affiche APPRÉCIER!. Un bip retentit. Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur En appuyant sur le bouton, vous pouvez sélectionner un nouveau réglage. La composition du menu varie en fonction des options de commande disponibles à ce moment-là. Reprendre le En sélectionnant cette option, vous prolongez la cuisson de 5 minutes.
Choix des réglages généraux ATTENTION ! Après une panne de courant ou la mise hors tension de l'appareil, les paramètres des fonctions supplémentaires sont conservés. En appuyant sur vous accédez au menu de sélection. DÉMARRAGE À DISTANCE En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer la télécommande (voir chapitre : Fonctionnement du Wi-Fi).
Page 89
Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente La fonction s'active automatiquement Préchauffage rapide par défaut, où l'intérieur du four est chauffé dès que possible, ou Préchauffage par défaut, où l'intérieur du four est chauffé rapidement et efficacement. Lorsque vous sélectionnez Pas de préchauffage par défaut, le chauffage démarre progressivement avec le programme défini, ce qui permet d'insérer immédiatement les aliments pour une cuisson homogène.
Page 90
Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente MISE À JOUR - RÉINIT. Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d'usine et de procéder à une mise à jour. INFOS - ASSISTANCE La fonction fournit une assistance à l'utilisateur avec des instructions d'utilisation et des informations sur l'appareil.
Paramètrage Wi-Fi Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les utilisateurs, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
Paramètrage Wi-Fi Utilisation du Wi-Fi Activation du module Wi-Fi Entrez dans le menu additionnel. Touchez , sélectionnez CONNECTER puis sélectionnez l'option CONNECTER FOUR. Activez la connexion Wi-Fi en basculant le commutateur sur ON. Branchement de l appareil Sélectionnez CONNECTER FOUR. Dans le menu additionnel, appuyez sur pour sélectionner .
Page 93
Paramètrage Wi-Fi Dans le menu additionnel, appuyez sur . Si l'appareil n'est pas connecté au réseau Wi-Fi, le raccourci de connexion de l'appareil s'affiche. Sinon, un menu s'affiche vous permettant de sélectionner la durée de la télécommande du four Toujours activé ou 24 heures. Après avoir confirmé...
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Équipement : • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé). Les matériaux de couleur vive (acier inoxydable ou aluminium) réfléchissent la chaleur.
Page 95
Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Utilisez une batterie de cuisine dotée d'un couvercle pour cuire les légumes. Ajoutez 1 cuillère à soupe d'eau pour 100 g de nourriture. • Tournez ou remuez les aliments pendant le processus de décongélation.
Page 96
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Table de cuisson REMARQUE : les plats qui doivent être mis dans un four bien préchauffé sont indiqués par un seul astérisque dans le tableau. * Les plats qui demandent un préchauffage de 5 minutes sont indiqués par deux astérisques.
Page 97
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat pâte feuilletée 190-200 10-20 15-25 pâte feuilletée, 2 niveaux 160-170** 10-20 biscuits 140-150 30-40 biscuits sablés 140-150** 35-45 biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 niveaux 160-170** 15-25 meringue 110-130...
Page 98
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 220 ** pain plat (focaccia) 60/45 5-15 brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 ** 15-25 petit déjeuner) 20-30 brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 ** petit déjeuner), 2 niveaux 15-25 pain grillé...
Page 99
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat steaks de bœuf, bien cuits, 3 cm 60/45 20-30 d'épaisseur hamburgers, épaisseur 3 cm 30-40 rôti de veau, 1,5 kg 190-200 90-110 porc 70-100 rôti de porc, croupion, 1,5 kg 190-200 85-100 rôti de porc, épaule, 1,5 kg...
Page 100
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 55-65 pain de viande, 1 kg 180-190 50-60 30-40* saucisses à griller, bratwurst 20-30* POISSONS ET FRUITS DE MER 200-240/360 12-17* poisson entier, 350 g 200-220** 20-30* filet de poisson, épaisseur 1 cm...
Page 101
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat Frites maison 210-220 15-30 10-20 légumes mélangés, morceaux 200-210 15-25 légumes farcis 200-210 40-50 CÉRÉALES ET PÂTES 20-30 60/45 2-10 25-30 riz complet 60/45 2-10 risotto 60/45 20-30...
Page 102
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 15-20 croissants 15-20 PUDDINGS, SOUFFLÉS ET PLATS GRATINÉS CUITS AU FOUR 200 210/360 moussaka de pommes de terre 20-30 180-190 lasagne 60/45 180-190 45-55 15-25 pudding sucré...
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Cuisson avec une sonde alimentaire ( FOOD PROBE) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
Page 104
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: • volaille: enfoncez la sonde dans la partie la plus épaisse de la poitrine; • viande rouge: enfoncez la sonde dans une partie maigre qui n'est pas marbrée de graisse ; •...
Page 105
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente très bleue saignante à point Type d'aliment saignante saignante [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] volaille, poitrine 62-65 POISSONS ET FRUITS DE MER truite 62-65 thon 55-60 saumon 52-55 58-60...
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Veillez à mettre l appareil hors tension et à attendre qu il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. • Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
Nettoyage et entretien Nettoyage du four à micro-ondes Ce programme permet d’éliminer plus facilement les taches de l’intérieur du four. Il est plus efficace s’il est utilisé régulièrement, après chaque utilisation. Avant de lancer le programme de nettoyage, retirez toutes les saletés visibles de grande taille et les restes d’aliments de la cavité...
Nettoyage et entretien Utilisez un tournevis pour retirer la vis (vous pouvez également utiliser une pièce de monnaie appropriée qui s'adapte à l'indentation de la tête de vis). Retirez les guides des trous dans la paroi arrière. REMARQUE : veillez à ne pas perdre les entretoises installées sur les gradins en fil. Remplacez les entretoises après le nettoyage ;...
Dépannage Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. • Avant toute intervention, assurez-vous que l’appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur. •...
Dépannage Étiquette informations sur l'appareil Une plaque signalétique contenant des informations de base sur l’appareil est fixée sur le bord du four. Des informations précises sur le type et le modèle de l’appareil figurent également sur la fiche de garantie. 1.
Information de conformité Type d'équipement radio : Module Wi-Fi/BLE intégré Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement : 2412 ~ 2472 MHz Puissance de sortie maximale : 19.99 dBm EIRP Gain d'antenne maximal : 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Plage de fréquence : Sortie porteuse : 10,00 dBm...
Protection de l'environnement Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux à cuire dans des moules comme indiqué sur l'image. * Préchauffez l'appareil jusqu'à...
Page 114
Test de cuisson Suite du tableau de la page précédente CUISSON 160-170*** 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 170-180*** 70-90 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 170-180 70-90 RÔTISSAGE...
Page 115
Test de cuisson CUISSON AVEC DES SYSTÈMES COMBINÉS Plat Équipement plat à gratin rond en verre, gratin de pommes diamètre 22 cm, non 180-190 25-40 de terre couvert + lèchefrite en verre plat à gratin rond en verre, cake diamètre 22 cm, non 180-190 17-25 couvert + lèchefrite en verre...
Page 118
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........WLAN-Verwaltung ........Sicherheitshinweise ........Verbinden des Geräts mit der Sicherer Umgang mit dem ConnectLife-App .......... Mikrowellenofen ........... Nutzung von WLAN ........Andere wichtige Sicherheitswarnungen ... Handhabung der Fernbedienung ....Gerätebeschreibung ........Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Geräteausstattung ........Backen ............
Einführung Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger, da dies einen Stromschlag verursachen kann.
Page 122
Sicherheitshinweise • Wohneinheiten für Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben; • Bed & Breakfast-Betriebe. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie beim Kochen mit Mikrowellen keine Metallbehälter für Speisen oder Getränke. Achten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern auf den Ofen, da sich diese Verpackungen entzünden können.
Page 123
Sicherheitshinweise und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen bzw. gefährliche Situationen hervorrufen. Wenn das Gerät in einen Küchenschrank mit Tür integriert ist, sollte die Schranktür während des Betriebs geöffnet sein.
Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
Page 125
Andere wichtige Sicherheitswarnungen Achten Sie darauf, dass Sie nur Kochgeschirr verwenden, das für Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Stahl oder Kochgeschirr mit goldenen oder silbernen Zierkanten oder Ornamenten. Lassen Sie kein Zubehör oder Utensilien im ausgeschalteten Ofen liegen. Schalten Sie einen leeren Ofen nicht ein, um ihn nicht zu beschädigen.
Gerätebeschreibung WARNUNG! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. 1. Bedieneinheit 2. Drehknopf 3. Türschalter 4. Beleuchtung 5. Temperaturfühlerbuchse 6. Führungsschienen - Einschubebenen 7. Etikett 8. Türglas 9. Ofentür 10. Türgriff Geräteausstattung (vom Modell abhängig) Türkontaktschalter Wird die Ofentür während des Ofenbetriebs geöffnet, schaltet der Schalter die Heizungen, Mikrowellen und das Gebläse im Garraum aus.
Page 127
Gerätebeschreibung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Glasbackform wird für die Zubereitung von Lebensmitteln mit allen Backofensystemen und Mikrowellen verwendet. Auch als Servierschale erhältlich. Universal-Backblech ein vielseitiges Backblech, ideal zum Backen von Gebäck und Backwaren, zum Garen von Gemüse und zur Zubereitung aller Fleischarten.
Gerätebeschreibung Bedienfeld Taste Verwendung Die Ein-/Aus-Taste dient zum: - Ein- und Ausschalten des Backofens, - Umschalten in den Bereitschaftszustand - erzwungener Neustart langes Drücken (8 Sekunden). Diese Taste dient zum: - Zurückkehren, - Schließen des Menüs, - Abbrechen eines Menüs oder einer Funktion Taste für zusätzliche Einstellungen Hauptmenü-Taste (HOME) Touchscreen zur Auswahl der Backofeneinstellungen und Anzeige der aktuellen Einstellungen.
Page 129
Gerätebeschreibung Drehknopf-Animationen und -Farben Der Drehknopf des Backofens verfügt über einen integrierten LED-Ring, der den aktuellen Status oder Betriebsmodus des Backofens durch verschiedene Farben und Animationen deutlich anzeigt. Farbe am Drehknopf Bedeutung Farbe: Weiß Zeigt den Bereitschaftszustand an. Farbe: Bernstein Der Backofen benötigt die Aufmerksamkeit des Benutzers (z.
Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie Backofenutensilien und jegliche Verpackung (Pappe, Styropor, Plastik) aus dem Backofen. Wischen Sie die Utensilien, das Innere des Backofens und den Tankbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine groben Tücher oder Reinigungsmittel. Schalten Sie den Backofen ein (siehe Kapitel: Zum ersten Mal einschalten). Zum ersten Mal einschalten Kalibrierung bei der ersten Inbetriebnahme Onboarding...
Page 131
Vor dem ersten Gebrauch Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Kalibrierung mit dem Speisenthermometer Der Kalibrierungsvorgang gewährleistet die Genauigkeit der Temperaturmessung, da er eventuelle Abweichungen automatisch beseitigt (mit einem Maximum von ±1 °C). Im Rahmen des Prozesses wird auch ein Heizvorgang durchgeführt, der die Rückstände des Produktionsprozesses und eventuelle unangenehme Gerüche durch ein spezielles Heizprogramm bei hoher Temperatur entfernt.
Verwendung des Ofens Hauptauswahlmenü Durch Berühren von öffnet sich das Hauptmenü mit allen Funktionen auf dem Bildschirm (modellabhängig). Hinweis: wischen Sie nach links und rechts, um durch das Menü zu scrollen. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Berühren der Taste oder Drücken des Drehknopfs. Hauptfunktionen OFEN Dies ermöglicht das gleichmäßige Backen und Garen von Speisen mit verschiedenen Kochmethoden...
Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite NICHT-LEBENSMITTEL Wird zum Aufwärmen von Besteck, heißen Steinen und zum Sterilisieren von Flaschen verwendet. Sie können die Temperatur sowie die Start- und Endzeit der Erwärmung einstellen. ERWÄRMEN Wird zum Aufwärmen von Speisen und zum Warmhalten verwendet. Sie können die Temperatur sowie die Start- und Endzeit der Erwärmung einstellen.
Page 134
Verwendung des Ofens Auswahl des Kochsystems (vom Modell abhängig) Symbol Verwendung Oben + Unten Verwenden Sie dieses System für konventionelles Garen auf einem einzigen Rost, für die Zubereitung von Soufflés und für die Zubereitung bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen). Oben 30 + Unten 70 Das untere Heizelement liefert mehr Wärme als das obere.
Page 135
Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung Unterhitze Geeignet zum Gehenlassen von Teig und zusätzlichem Garen an der Unterseite. Mit dieser Funktion wird die Energieeffizienzklasse nach EN 60350-1 ermittelt.
Verwendung des Ofens Zubereitung mit Mikrowellen Mikrowellen werden verwendet zum Kochen, Braten und Auftauen von Speisen. Sie ermöglichen ein schnelles und effizientes Garen, ohne die Farbe oder Form der Speisen zu verändern. Mikrowellen sind eine Art elektromagnetischer Strahlung. Solche Strahlung kommt in unserer Umwelt häufig in Form von radioelektrischen Wellen, Licht oder Infrarotstrahlen vor.
Page 137
Verwendung des Ofens Kombinierte Mikrowellensysteme Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü die Funktion KOMBI-MIKRO. Wählen Sie das System (siehe nachstehende Tabelle). Je nach Auswahl des Garsystems werden Ihnen die Einstellungen für Folgendes angezeigt: - Temperatur - Leistung - Mikrowellengarzeit - Vorheizoptionen Zusätzlich können Sie Folgendes einstellen:...
Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung Die Mikrowellenfunktion ermöglicht eine schnellere Zubereitung von Speisen. Betriebsdauer Zeitfunktion In diesem Modus können Sie die Betriebsdauer für den Herd festlegen. INFORMATION! Wenn das Gerät mit der Cloud verbunden ist, werden Uhrzeit und Datum automatisch eingestellt. Um die Timerfunktion auszuwählen, drücken Sie Wählen Sie die Dauer für den Ofenbetrieb.
Page 139
Verwendung des Ofens Einstellung der Startzeitverzögerung INFORMATION! Startverzögerung kann nicht bei Reinigungsprogrammen eingestellt werden. Im Menü wählen Sie . Es gibt zwei Arten von Startzeitverzögerung: Ändern der Startzeit Wenn Sie die Betriebsdauer nicht in den Grundeinstellungen eingestellt haben, können Sie eine Startzeitverzögerung einstellen.
Page 140
Verwendung des Ofens WARNUNG! Steuern Sie den Garvorgang. Bei Verwendung der Funktion zum Gratinieren erreicht der Backofen hohe Temperaturen. Die Gratinfunktion ist maximal 15 Minuten in Betrieb, danach schaltet sich der Backofen automatisch aus. Mehrphasen-Garen Mit dieser Funktion können Sie den Zubereitungsvorgang in drei Schritten einstellen (kombinieren Sie drei aufeinanderfolgende Zubereitungsschritte in einem Zubereitungsvorgang).
Page 141
Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Bereits gespeicherte Einstellungen anzeigen Sie können Ihre Lieblingsrezepte erneut auswählen durch Aufrufen des Hauptmenüs und Auswahl von GESPEICHERTE PROGRAMME. Die Namen aller gespeicherten Rezepte werden angezeigt. HINWEIS: Sie können auch die voreingestellten Werte für bereits gespeicherte Rezepte ändern und nach der Zubereitung unter einem neuen Namen speichern.
Verwendung des Ofens Auto-Programme Das Programm bietet Ihnen eine große Auswahl an Rezepten, die von Chefköchen und Ernährungswissenschaftlern geprüft wurden. Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Bestätigen Sie mit Die Rezepte haben ein vorgegebenes System, eine Temperatur und eine Garzeit.
Verwendung des Ofens Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Drücken Sie und wählen Sie . Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Um eine Voreinstellung zu löschen, wählen Sie INFORMATION! Die Favoritenliste wird in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Page 144
Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einmachen Zum Einkochen von Gläsern für konservierte Lebensmittel (wie Kompott, Marmelade, Apfelmus, Tomatensauce, eingelegte Speisen, konserviertes Gemüse usw.). NICHT-LEBENSMITTEL Teller wärmen Verwenden Sie diese Funktion, um Geschirr vor dem Servieren von Lebensmitteln darauf vorzuwärmen, damit die Lebensmittel länger warm bleiben.
Start des Back-/ Bratvorgangs Beginnen Sie den Garvorgang durch Drücken von Auf dem Display erscheinen folgende Parameter (je nach gewählten Einstellungen): • Garsystem • die aktuellen und eingestellten Temperaturen • Mikrowellenleistung • Betriebsdauer • Startzeitverzögerung...
Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens Nach Abschluss des Garvorgangs zeigt das Display GENIESSEN!. Ein Piepton ertönt. Sie können den Vorgang auch abbrechen durch Drücken von Durch Drücken der Taste können Sie eine neue Einstellung wählen. Der Menüinhalt variiert je nach den zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Steuerungsoptionen. Wenn Sie diese Option auswählen, verlängern Sie den Garvorgang um Programm fortsetzen 5 Minuten.
Auswahl der allgemeinen Einstellungen WARNUNG! Nach einem Stromausfall oder dem Ausschalten des Geräts bleiben die Einstellungen der Zusatzfunktionen erhalten. Durch Drücken von öffnen Sie das Auswahlmenü. FERNGESTEUERTER START Durch Drücken dieser Taste können Sie die Fernsteuerung aktivieren (siehe Kapitel: WLAN-Betrieb). OFENLICHT Drücken Sie diese Taste, um die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Page 148
Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite • STANDARD-VORHEIZOPTION Die Funktion wird aktiviert automatisch Schnelles Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens so schnell wie möglich erwärmt wird, oder Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens schnell und effizient erwärmt wird. Durch Auswahl von Kein Vorheizen standardmäßig beginnt das Aufheizen schrittweise mit dem eingestellten Programm, wodurch die Lebensmittel sofort für eine gleichmäßige Zubereitung hineingegeben werden können.
Page 149
Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite UPDATE - ZURÜCKSETZEN Mit dieser Funktion können Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und aktualisieren. INFO - SUPPORT Die Funktion unterstützt den Benutzer mit Bedienungsanleitungen und Informationen zum Gerät. Durch Berühren von können Sie verschiedene Funktionen auswählen und bearbeiten.
WLAN-Verwaltung Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife -App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
WLAN-Verwaltung Nutzung von WLAN Einschalten des WLAN-Moduls Rufen Sie das Zusatzmenü auf. Berühren Sie , wählen Sie VERBINDEN und wählen Sie dann die Option OFEN VERBINDEN. Schalten Sie die WLAN-Verbindung ein, indem Sie den Schalter einstellen auf ON. Anschließen des Geräts Wählen Sie OFEN VERBINDEN.
Page 152
WLAN-Verwaltung Drücken Sie im Zusatzmenü . Wenn das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, wird die Verknüpfung zum Verbinden des Geräts angezeigt. Andernfalls wird ein Menü angezeigt, in dem Sie die Dauer der Fernsteuerung des Backofens auswählen können Immer eingeschaltet oder 24 Stunden.
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Zubehör: • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv. •...
Page 154
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Wenden oder rühren Sie die Speisen während des Auftauvorgangs um.
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochtabelle HINWEIS: Gerichte, für die der Backofen vollständig vorgeheizt sein muss, sind mit einem Sternchen in der Tabelle versehen. * Gerichte, die nur ein 5-minütiges Vorheizen des Backofens erfordern, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet. ** . Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus.
Page 156
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 20-30 Hefeteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170 30-40 Blätterteig-Gebäck 190-200 10-20 15-25 Blätterteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170** 10-20 Kekse 140-150 30-40 Spritzgebäck 140-150** 35-45 Kekse 160-170** 15-25 Kekse, 2 Ebenen 160-170** 15-25 Baiser...
Page 157
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 20-25 Dosenbrot 20-25 200 ** 40-50 220 ** Fladenbrot (Focaccia) 60/45 5-15 frische Brötchen 200-210 ** 15-25 (Semmel/Morgenbrötchen) frische Brötchen 20-30 (Semmel/Morgenbrötchen), 2 200-210 ** 15-25 Ebenen Toastbrot 5-15...
Page 158
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Rinderbraten, langsam gekocht 100-120 150-240 Rindersteaks, durchgebraten, 3 60/45 20-30 cm Dicke Burger, Dicke 3 cm 30-40 Kalbsbraten 1,5 kg 190-200 90-110 Schweinefleisch 70-100 Schweinebraten, Rumpf, 1,5 kg 190-200 85-100 Schweinebraten, Schulter, 1,5 kg...
Page 159
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Geflügel, Brust, langsam gekocht 100-120 40-80 Fleischgerichte 55-65 Hackbraten, 1 kg 180-190 50-60 30-40* Grillwürste, Bratwurst 20-30* FISCH UND MEERESFRÜCHTE 200 240/360 12-17* ganzer Fisch, 350 g 200-220** 20-30* Fischfilet, Dicke 1 cm...
Page 160
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Ofenkartoffeln, halbiert 200-220 30-40 Gefüllte Kartoffel 200-210 25-35 Pommes frites, hausgemacht 210-220 15-30 10-20 gemischtes Gemüse, Stücke 200-210 15-25 gefülltes Gemüse 200-210 40-50 GETREIDE UND PASTA 20-30 Reis 60/45...
Page 161
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht gewürfeltes Gemüse 60/45 200 210/360 30-40 15-20 Croissants 15-20 GEBACKENE PUDDINGS, SOUFFLÉS UND GRATINIERTE GERICHTE 200 210/360 Kartoffelmoussaka 20-30 180-190 Lasagne 60/45 180-190 45-55 15-25 süß gebackener Pudding 170-180 35-45 11-14...
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochen mit einem Speisenthermometer ( FOOD PROBE) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
Page 163
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: • Geflügel: Stecken Sie die Sonde in den dicksten Teil der Brust; • rotes Fleisch: Stecken Sie die Sonde in einen mageren Teil, der nicht mit Fett durchwachsen ist; •...
Page 164
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite blue (roh) medium rare medium medium well well done Lebensmittel [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] Geflügel, Brust 62-65 FISCH UND MEERESFRÜCHTE Forelle 62-65 Thunfisch 55-60 Lachs 52-55 58-60...
Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! •...
Reinigung und Pflege Reinigung der Mikrowelle Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen. Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie nach jedem Gebrauch regelmäßig verwendet wird. Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle großen sichtbaren Schmutz- und Speisereste aus dem Ofenraum.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schraube zu entfernen (Sie können auch eine geeignete Münze verwenden, die in die Vertiefung im Schraubenkopf passt). Entfernen Sie die Führungen aus den Bohrungen in der Rückwand. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die auf den Metallführungen angebrachten Abstandshalter nicht verloren gehen.
Problemlösung Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. • Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
Problemlösung Etikett Geräteinformationen Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht. Genaue Informationen zu Gerätetyp und -modell finden Sie auch auf dem Garantieblatt. 1. Seriennummer 5. Marke 2. Modell 6. QR-Code 3. Typ 7. Code/ID 4.
Informationen zur Konformität Funkgerätetyp: Integriertes WiFi/BLE-Modul WLAN Betriebsfrequenzbereich: 2412 ~ 2472 MHz Maximale Ausgangsleistung: 19.99 dBm EIRP Maximaler Antennengewinn: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequenzbereich: Trägerausgabe: 10,00 dBm Emissionsart: Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion Connectlife den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 172
Umweltschutz Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. * Heizen Sie das Gerät vor, bis es die eingestellte Temperatur erreicht hat. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
Page 174
Garprüfung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite BACKEN 2 × runde 160-170*** 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 170-180*** 70-90 20cm/Gitterschiene 2 × runde 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 170-180 70-90 20cm/Gitterschiene BRATEN Toastbrot Gitterschiene 60/45 5-15 Burger Gitterschiene + flaches 60/45 30-45 Backblech als Abtropfschale...
Page 175
Garprüfung BACKEN MIT KOMBINIERTEN SYSTEMEN Gericht Ausrüstung runde Glasbackform, Durchmesser 22 cm, ohne Kartoffelgratin 180-190 25-40 Abdeckung, + Glasbackblech runde Glasbackform, Durchmesser 22 cm, ohne Torte 180-190 17-25 Abdeckung, + Glasbackblech Huhn, 1,2 kg Glasbackform, ohne Abdeckung, + 210-220 45-55 Glasbackblech...
Page 177
INSTRUCTIONS FOR USE CX86xxD BUILT-IN OVEN CX84xxD...
Page 178
Contents Introduction ..........Wi-Fi management ........Safety precautions ........Connecting the appliance to the ConnectLife Safe use of the microwave oven ....application ........... Other important safety warnings ....Using Wi-Fi ........... Appliance description ....... Managing the oven remote control ....Appliance equipment ........
Introduction We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. The appliance may only be connected to the power mains by an authorized service technician or expert. Tampering with the appliance or nonprofessional repair thereof may result in risk of severe injury or damage to the product.
Safety precautions appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the appliance as this may result in an electric shock. WARNING: Before replacing the light bulb, make sure the appliance has been disconnected from the mains power, in order to prevent the hazard of an electric shock.
Page 182
Safety precautions When cooking with microwaves, do not use metal containers for food or beverages. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven, as such packaging may ignite. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling.
Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard.
Page 184
Other important safety warnings Do not use porcelain, ceramic, or earthenware cookware if such materials are porous or if such cookware is not glazed on the inside. Once heated up, the moisture that would penetrate these pores could cause cracking. Only use cookware intended for use in a microwave oven. Always read and observe the instructions for heating in a microwave oven, specified on the food packaging.
Appliance description WARNING! Appliance functions and equipment depend on the model. 1. Control unit 2. Jog dial 3. Door sensor 4. Lighting 5. Food probe socket 6. Guides rack levels 7. Label 8. Door glass 9. Oven door 10. Door handle Appliance equipment (depending on the model) Oven door switch...
Page 186
Appliance description Table continued from last page All-purpose baking tray a versatile baking tray useful for baking pastries, bakery products, cooking vegetables and all types of meat. It can also be used as a drip tray. Airfry grid tray (baking tray with holes) used for cooking with hot air + top heater (air fry) functions.
Appliance description Control panel The on/off button is for: - switching the oven on and off, - switching to standby mode - forced restart - long press (8 seconds). This button is used to: - go back, - close the menu, - cancel a menu or function Additional settings button Main Menu (HOME) button...
Page 188
Appliance description Jog dial animations and colours The jog dial of the oven has an integrated LED ring that clearly shows the current status or operating mode of the oven through different colours and animations. Colour on the jog dial Meaning White colour Displays the standby mode.
Before first use Remove oven utensils and any packaging (cardboard, polystyrene foam, plastic) from the oven. Wipe the utensils, the inside of the oven and the tank container with a damp cloth. Do not use rough cloths or cleaners. Switch on the oven (see chapter: Switching on for the first time ). Switching on for the first time Calibration on first-time switch-on - Onboarding When connecting the appliance to the power mains for the first time or resetting it to factory settings,...
Page 190
Before first use Table continued from last page The total calibration time is up to 4 hours. In the event that you decide to skip the procedure, the device will not send further pop-up notifications about performing the procedure. Calibration can be done at any time in the settings menu.
Using the oven Home menu By touching the main menu with all the functions opens on the screen (depending on the model). Note: swipe left and right to scroll through the menu. Select the desired function by touching the key or pressing the jog dial.
Using the oven Table continued from last page WARMING Used to reheat food and keep it warm. You can set the temperature and the start and end times for heating. Manual cooking mode Switch on the appliance . In the main menu, select OVEN.
Page 193
Using the oven Choosing the baking system (depending on the model) Symbol Top + Bottom Use this system for conventional cooking on a single rack, making soufflés, and cooking at low temperatures (slow cooking). Top 30 + Bottom 70 The lower heating element delivers more heat than the upper one. Suitable for cooking dishes on a single rack, such as wet pastries, cakes, and dishes where you want the bottom part to be more cooked.
Using the oven Cooking with Microwaves Microwaves are used for cooking and defrosting of food. They allow quick and efficient cooking without changing the colour or shape of the food. Microwaves are a type of electromagnetic radiation. Such radiation is commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays.
Page 195
Using the oven Combined Microwaves systems Switch on the appliance . In the main menu, select the function COMBI MICRO. Select the system (see table below). Depending on the choice of cooking system, you will be shown settings for: - temperature - power - microwave cooking time - preheat options...
Using the oven Duration of operation - Time function In this mode, you can specify the duration of operation for the oven. INFORMATION! If the appliance has been connected to the cloud, the time and date are automatically set. To select the timer function, press Select the duration for oven operation.
Page 197
Using the oven In the menu select . There are two types of delayed start: Changing the start time If you have not set the duration of operation in the basic settings, you can set a start delay. Set the desired start of cooking setting and confirm your choice. Changing the start or end time In the basic settings, first set the cooking duration.
Page 198
Using the oven Step 1 Press . You can select the settings for the first step: cooking system, temperature and cooking duration. You can also choose quick preheating. Confirm your selection. NOTE: You can also set the first step in the basic settings if you select a cooking duration. Step 2 Select the settings for Step 2 and Step 3.
Using the oven Auto programs The program offers you a large selection of recipes that were approved by chefs and nutritionists. Switch on the appliance . In the main menu, select AUTO PROGRAMS. Select the type of food and then the selected dish. Confirm with The recipes have a predetermined system, temperature and cooking time.
Using the oven Table continued from last page Press and select . Confirm your selection. To delete a preset, select INFORMATION! The Favourites list is displayed in alphabetical order. Custom program With this function, you can change the programs parameters according to your preferences. Switch on the appliance .
Page 201
Using the oven Table continued from last page Plate Warming Use this function to warm crockery before serving food on it so that the food stays warm for longer. You can set the temperature and the start and end times for heating. Hot Stones Used for preparing hot stones.
Starting the cooking process Start cooking by pressing The following parameters appear on the display (depending on the selected settings): • cooking system • the current and set temperatures • microwave power • duration of operation • delayed start...
End of cooking by touching After cooking is completed, the display shows ENJOY!. A beep sounds. You can also cancel the operation by pressing By pressing the button, you can select a new setting. Menu content varies depending on the control options available at that time. By selecting this, you extend the cooking by 5 minutes.
General settings WARNING! After a power failure or switching off the appliance, the settings of the additional functions are retained. By pressing you enter the selection menu. REMOTE START By pressing this button you can activate the remote control (see chapter: Wi-Fi operation). OVEN LIGHT Press this button to switch the oven light on or off.
Page 205
General settings Table continued from last page heating starts gradually with the set program, which allows immediate insertion of food for even cooking. • COOKING SETTINGS You can choose between the general settings or your selected most recent settings, which are retained at the end of operation. •...
Page 206
General settings By touching you can select and edit different functions. The selected function is marked with SABBATH The Sabbath function allows food in the oven to stay warm without having to switch the oven on and off. Set the duration (24 or 80 hours) and temperature. By touching x the countdown begins. All sounds and operation are switched off, except for the key x.
Wi-Fi management Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
Wi-Fi management Table continued from last page Connecting the appliance Select CONNECT OVEN. In the additional menu, press to select . Then, under Wi-Fi, select CONNECT. Follow the steps in the ConnectLife app. When the connection is successful, the display shows "Your oven is now connected". This process is limited to 5 minutes.
Page 209
Wi-Fi management INFORMATION! For safety reasons, some functions are not available via remote access. • Cancellation or completion of the baking program or process is the only option that remains available regardless of whether remote control is enabled or not. •...
General tips and advice for baking Equipment: • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective.
General tips and advice for baking Cooking table NOTE: Dishes requiring a fully pre-heated oven are indicated with a single asterisk in the table. * Dishes that only require a 5-minute preheating of the oven are indicated with two asterisks. ** . In this case, do not use the quick preheating mode.
Page 212
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 20-30 yeast-leavened small pastry, 2 160-170 levels 30-40 puff pastry 190-200 10-20 15-25 puff pastry, 2 levels 160-170** 10-20 cookies/biscuits 140-150 30-40 piped cookies 140-150** 35-45 cookies/biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 levels 160-170**...
Page 213
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 20-25 bread in a tin 20-25 200 ** 40-50 220 ** flatbread (focaccia) 60/45 5-15 fresh bread rolls (Semmel/morning 200-210 ** 15-25 rolls) 20-30 fresh bread rolls (Semmel/morning 200-210 ** rolls), 2 levels 15-25...
Page 214
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish beef roast, slow cooked 100-120 150-240 beef steaks, well done, 3 cm 60/45 20-30 thickness burgers, thickness 3 cm 30-40 veal roast, 1.5 kg 190-200 90-110 pork 70-100 pork roast, rump, 1.5 kg 190-200 85-100...
Page 215
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish poultry, breast, slow cooked 100-120 40-80 meat dishes 55-65 meat loaf, 1 kg 180-190 50-60 30-40* grill sausages, bratwurst 20-30* FISH AND SEAFOOD 200-240/360 12-17* whole fish, 350 g 200-220** 20-30* fish fillet, thickness 1 cm...
Page 216
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish baked potatoes, halved 200-220 30-40 stuffed potato (jacket potato) 200-210 25-35 French fries, home-made 210-220 15-30 10-20 mixed vegetables, wedges 200-210 15-25 stuffed vegetables 200-210 40-50 CEREALS AND PASTA 20-30 rice 60/45...
Page 217
General tips and advice for baking Table continued from last page Dish diced vegetables 60/45 200 210/360 30-40 15-20 croissants 15-20 BAKED PUDDINGS, SOUFFLÉS AND DISHES AU GRATIN 200 210/360 potato moussaka 20-30 180-190 lasagne 60/45 180-190 45-55 15-25 sweet baked pudding 170-180 35-45 11-14...
General tips and advice for baking Cooking with a food probe ( FOOD PROBE) (depending on the model) The food probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The food probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
Page 219
General tips and advice for baking • red meat: stick the probe into a lean part that is not marbled with fat; • smaller chunks with bone: stick them into an area along the bone; • fish: stick the probe behind the head, towards the spine. WARNING! After use, carefully remove the probe from the food and socket, clean it, and tighten the socket cover.
Page 220
General tips and advice for baking Table continued from last page blue (raw) medium rare medium medium well well done Type of food [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] tuna 55-60 salmon 52-55 58-60...
Cleaning and maintenance WARNING! Be sure to unplug the appliance from the power supply and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. • For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
Cleaning and maintenance Cleaning the Microwave This program makes it easier to remove any stains from inside the oven. The function is the most effective if used regularly, after each use. Before running the cleaning program, remove all large visible chunks of dirt and food residues from the oven cavity.
Cleaning and maintenance Use a screwdriver to remove the screw (you can also use a suitable coin that fits the indentation in the screw head). Remove the guides from the holes in the back wall. NOTE: Take care not to lose the spacers fitted on the wire guides. Replace the spacers after cleaning;...
Troubleshooting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. • Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet. •...
Troubleshooting Label appliance information A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet. 1. Serial number 5. ID/code 2.
Compliance information Radio equipment type: Built-in WiFi/BLE module Wi-Fi Operating frequency range: 2412 ~ 2472 MHz Maximum output power: 19.99 dBm EIRP Maximum antenna gain: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequency range: Carrier Output: 10.00 dBm Emission type: The company declares that the device with the function Connectlife complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Environment protection Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 5 minutes.
Page 229
Cooking test Table continued from last page BAKING 70-90 2 × round metal apple pie mould, diameter 20cm/wire rack 170-180 70-90 BROILING toast wire rack 60/45 5-15 Burgers wire rack + shallow baking 60/45 30-45 sheet as drip tray THERMAL PROCESSING WITH MICROWAVES Dish Equipment glass baking dish, 25 ×...
Need help?
Do you have a question about the CX86 D Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers