Page 2
ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING When used in bouncer mode: TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION: • ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly. • STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg), whichever comes first.
Care and Cleaning Carry bag, Bolster – Remove from frame. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat. Seat pad/Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. Frame –...
Page 4
ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA Cuando se usa en modo de silla nido: PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA: • SIEMPRE utiliza los cinturones de seguridad y ajústalos para que queden bien colocados. • DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
Cuidado y limpieza Bolsa de transporte, Suplemento – Retire la almohadilla del armazón. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura. Almohadilla del asiento/Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT En cas d’utilisation en mode transat : POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET L’ASPHYXIE : • Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement. • NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou qu’il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
Page 7
Entretien et nettoyag Sac de transport, Garniture du siège : Retirer du cadre. Laver en machine à l’ e au froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température. Coussin du siège/Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon doux.
Page 8
DEUTSCHE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNUNG Wenn sie im Wippmodus verwendet wird: ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR: • Verwenden Sie IMMER die Halterungen und passen Sie diese so an, dass sie passgenau sitzen. • HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
Pflege und Reinigung Tragetasche, Polster – Vom Rahmen abnehmen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Sitzpolster/Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. Rahmen –...
Page 10
POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE W przypadku używania w trybie leżaczka: ABY ZAPOBIEC UPADKOM I UDUSZENIU: • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa i wyregulować tak, aby dobrze przylegały do ciała. • ZAPRZESTAĆ używania leżaczka, gdy dziecko próbuje siadać lub osiągnęło masę ciała 9 kg (20 lb), w zależności które nastąpi wcześniej.
Page 11
• NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub zepsutych części. • W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy wymieniać części. • Produkt nie zastępuje łóżeczka ani kołyski. Jeżeli dziecko zaśnie, należy je położyć...
Page 12
ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO AVVERTENZA Se utilizzato in modalità sdraietta: PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI: • Utilizzare SEMPRE le fibbie di ritenuta e regolarlo comodamente. • NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb), a seconda di cosa si verifica prima.
Manutenzione e pulizia Borsa per il trasporto, Piano d’appoggio – Estrarla dal telaio. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura. Imbottitura del seggiolino/Barra giocattoli e giochi – Pulire il prodotto con un panno umido e detergente delicato.
Page 15
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten nie wchodzi w skład zestawu • non incluso 1.5V C/LR14 - 15 -...
Page 16
Warning: NEVER adjust angle of product with child in the seat. Advertencia: no ajustar NUNCA el ángulo del producto con el niño en el asiento. Attention: ne JAMAIS ajuster la position du siège quand bébé est assis. Warnung: Verstellen Sie NIEMALS den Winkel des Produkts, wenn sich ein Kind im Sitz befindet.
Page 19
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Używanie szelek zabezpieczających • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino - 19 -...
Page 21
Rocker Mode • Modo Mecedora• Mode Balancelle Schaukelmodus • Tryb Bujaczka • Modalità Dondolo Bouncer Mode • Modo Silla Nido • Mode Transat Wippmodus • Tryb Leżaczka • Modalità Sdraietta Warning: Ensure front and back feet are fully extended out for bouncer mode. Advertencia: Asegúrate de que las patas delanteras y traseras estén completamente extendidas para el modo hamaca.
Page 22
Removing the Bolster • Retirar la Suplemento Retirer le Garniture du siège • Herausnehmen des Polster Zdejmowanie Podparcie • Rimozione del Piano d’appoggio Warning: NEVER use product without the bolster Advertencia: No usar NUNCA el producto sin la suplemento Attention: Ne JAMAIS utiliser sans la housse Warnung: Verwenden Sie das Produkt NIEMALS ohne den Einsatz...
ENGLISH Control Module: The Control Module has 6 capacitive touch controls, including Power, Massage, Melody, Volume, Vibration and Nature Sounds. Power Switch: Touch the Power Switch to power the seat control module Massage: Touch the Massage switch to toggle the Massager “On”...
Page 25
ESPAÑOL Del módulo de control: El módulo de control dispone de 6 controles táctiles capacitivos, como encendido, masaje, melodía, volumen, vibración y Sonidos de la naturaleza. Interruptor de Encendido: Toque el interruptor de energía para encender el módulo de control del asiento. Masaje: Toca el interruptor de "Masaje"...
Page 26
FRANÇAIS Module de contrôle: Le centre de contrôle c'est 6 boutons qui réagissent au toucher : Branchement, Massage, Mélodies, Volume, Vibrations et Sons de la nature. Interrupteur de mise en marche: Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande du siège. Massages: Toucher le bouton Massages pour 'commencer' et 'arrêter' les massages.
Page 27
DEUTSCHE Steuerungsmodul: Das Steuermodul verfügt über 6 kapazitive Touch-Bedienelemente, darunter Ein/Aus, Massage, Melodie, Lautstärke, Vibration und Naturgeräusche. . Betriebsschalter: Durch Berühren des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Sitz angeschaltet. Massage: Berühren Sie den Massage-Schalter, um das Massagegerät ein- und auszuschalten. Nach zirka 3 Minuten schaltet sich die Musik automatisch aus.
Page 28
POLSKI Moduł sterowania: Moduł sterowania wyposażony jest w 6 przycisków dotykowych, w tym: zasilanie, masaż, melodia, głośność, wibracje i Dzwieki natury. Przełącznik zasilania: Dotknąć przełącznika zasilania, aby włączyć moduł sterujący siedzenia Masaż: Dotknąć przełącznika Masaż, aby włączyć lub wyłączyć masażer. Automatyczne wyłączenie następuje po około 3 minutach.
ITALIANO Modulo di controllo: Il modulo di controllo è dotato di 6 comandi tattili capacitivi, tra cui Alimentazione, Massaggio, Melodia, Volume, Vibrazioni ed Suoni natura. Interruttore di accensione: Toccare l'interruttore di alimentazione per alimentare il modulo di controllo del sedile. Massaggio: Toccare l'interruttore Massaggio per attivare e disattivare il massaggiatore.
Page 30
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Need help?
Do you have a question about the Happy Belly Rock-to-Bounce Massage Seat - Parker and is the answer not in the manual?
Questions and answers