Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on
the packaging and on the type plate for the device and acces-
sories:
Caution
Signs and symbols
Follow instructions for use
Type BF applied part
The following symbols are used in these instructions for use, on
Disposal in accordance with EC Directive WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
the packaging and on the type plate for the device and acces-
Dispose of packaging in an environmentally friendly
21
manner.
sories:
PAP
Manufacturer
Protected against foreign objects equal to or greater
IP 27
than 12.5 mm and against temporary immersion in
water.
Caution
Batch designation
LOT
Permissible storage and transport
Storage/Transport
temperature and humidity
Permissible operating temperature and
Operating
Follow instructions for use
humidity
The CE labelling certifies that the product
complies with the essential requirements
of Directive 93/42/EEC on medical prod-
ucts.
Type BF applied part
Disposal in accordance with EC Directive WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, sur
l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des
accessoires :
Attention
Dispose of packaging in an environmentally friendly
Respectez les consignes du mode d'emploi
21
Appareil de type BF
manner.
Élimination conformément à la directive européenne
PAP
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques
Manufacturer
21
Emballage à trier.
PAP
Fabricant
Protected against foreign objects equal to or greater
Protection contre les corps solides ≥ 12,5 mm et
IP 27
contre les chutes verticales de gouttes d'eau
Désignation du lot
LOT
IP 27
than 12.5 mm and against temporary immersion in
Température et taux d'humidité de stoc-
Storage/Transport
kage et de transport admissibles
water.
Température et taux d'humidité
Operating
d'utilisation admissibles
Batch designation
LOT
Le sigle CE atteste de la conformité aux
exigences fondamentales de la directive
93/42/EEC relative aux dispositifs médi-
caux.
Storage/Transport
Operating
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso,
sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
Attenzione
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicativa tipo BF
Smaltimento secondo le norme previste dalla Diret-
tiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
21
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
PAP
SFT 08
Included in delivery: • Thermometer • Instruction for
Use • 1 x 1,5 V LR 41 battery
Important safety information – retain for later use.
In order to make optimum use of all the merits of the clinical
thermo meter, you should carefully read the operating instruc-
tions before using it, retain the instructions for later use and
also keep them accessible for other users.
• The thermometer is intended to measure the temperature of
the human body.
• The thermometer is only designed for the measuring area on
the human body stated in the instructions for use.
• Children should not use the thermometer without supervision.
• Before each use, check the thermometer for signs of damage
or wear. Damaged or worn thermometers should not be used.
• Always wait for the acoustic signal which indicates the min-
imum time required for measurement. Discuss the tempera-
ture with your family physician.
• The thermometer contains sensitive electronic parts. There-
fore, protect it from blows, bending, high temperature or di-
rect exposure to sunlight.
• Using the thermometer in strong electromagnetic fields such
as next to a mobile phone, can cause a malfunction.
• This thermometer has a flexible measuring tip to provide
greater comfort and safety during measurement, particularly
in infants and persons who are asleep or have a reduced level
of consciousness. The tip must not be bent more than 90°!
• When the thermometer is switched on, it carries out a self-
test. Therefore the accuracy of measurement need not be
tested at regular intervals.
• If the temperature is very abnormal, please contact your fam-
ily doctor promptly
• This device meets the requirements of the EU Directive
93/42/EEC concerning medical devices, as well as those of
SFT 08
Contenu: • Thermomètre • Mode d'emploi • 1 pile LR 41
1,5 V
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour
toute utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par
le thermomètre médical, nous vous conseillons de lire attenti-
vement le mode d'emploi avant utilisation, de le conserver pour
les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à d'autres
utilisateurs.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la
température du corps humain.
• Le thermomètre est conçu uniquement pour les points de
mesure du corps humain décrits dans le mode d'emploi.
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants
sans surveillance.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre
n'est ni endom magé ni usé. Les thermomètres endommagés
ou usés ne doivent plus être utilisés.
• La durée de mesure minimale jusqu'au signal sonore doit
être respectée sans exception. Informer votre médecin des
valeurs de température obtenues.
• Le thermomètre médical contient des composants électro-
niques sen sibles. Il convient donc de le protéger contre les
chocs, les courbures, les températures élevées ou les rayons
directs du soleil.
• Ce thermomètre est équipé d'une pointe flexible, ce qui le
rend plus confortable et sûr, en particulier en cas d'utilisation
sur de jeunes enfants, des personnes endormies ou des per-
sonnes handicapées mentales. Ne pliez pas la pointe à plus
de 90 °!
Permissible storage and transport
temperature and humidity
SFT 08
Permissible operating temperature and
Produttore
humidity
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi
IP 27
≥ 12,5 mm e contro l'immersione temporanea
Indicazione lotto
LOT
Storage/Transport
The CE labelling certifies that the product
Operating
complies with the essential requirements
of Directive 93/42/EEC on medical prod-
ucts.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Temperatura e umidità di trasporto e
stoccaggio consentite
Temperatura e umidità di esercizio con-
sentite
Il marchio CE certifica la conformità ai
requisiti di base della direttiva 93/42/EEC
sui dispositivi medici.
SFT 08
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
www.sanitas-online.de
the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act),
the European Standard EN 12470-3: Clinical thermometers
– part 3: Performance of compact electrical thermometers
(non-predictive and predictive) with maximum device and
the European Standard EN 60601-1-2 (in accordance with
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8),
and is subject to particular precautions with regard to elec-
tromagnetic compatibility. Please note that portable and mo-
bile HF communication systems may interfere with this unit.
More details can be requested from the stated Customer
Service address or found at the end of the instructions for
use.
Notes on electromagnetic compatibility
• The device is suitable for use in all environments listed in
these instructions for use, including domestic environments.
• The use of the device may be limited in the presence of elec-
tromagnetic disturbances. This could result in issues such as
error messages or the failure of the display/device.
• Avoid using this device directly next to other devices or
stacked on top of other devices, as this could lead to faulty
operation. If, however, it is necessary to use the device in the
manner stated, this device as well as the other devices must
be monitored to ensure they are working properly.
• The use of accessories other than those specified or provided
by the manufacturer of this device can lead to an increase in
electromagnetic emissions or a decrease in the device's
electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.
• Failure to comply with the above can impair the performance
of the device.
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
www.sanitas-online.de
• L'utilisation du thermomètre à proximité de forts champs
électromagnétiques, comme par exemple à côté d'un télé-
phone portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-
test. Il n'est donc pas nécessaire de contrôler la précision de
mesure à intervalles réguliers.
• En cas de température manifeste, contactez sans tarder
votre médecin traitant.
• L'appareil est conforme aux exigences de la directive euro-
péenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les
produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3 :
Thermomètres médicaux – Partie 3 : thermomètres compacts
électroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec disposi-
tifs à maximum ainsi que de la norme européenne
EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8), et répond aux exigences de
sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagné-
tique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appa-
reil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service
après-vente à l'adresse mentionnée ou vous reporter à la fin
du mode d'emploi.
Informations sur la compatibilité électromagnétique
• L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ-
nements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans
un environnement domestique.
• En présence d'interférences électromagnétiques, vous ris-
quez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appa-
reil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des
messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
www.sanitas-online.de
Fornitura: • Termometro • Instruzioni per l'uso • 1 batte-
ria da 1,5 V LR 41
Importanti avvertenze di sicurezza – conservare per
uso futuro.
Per potere utilizzare in modo ottimale tutti i vantaggi del termo-
metro, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per
l'uso prima di utilizzare lo strumento, di conservarle per im-
piego futuro e renderle accessibili anche a chiunque intenda
servirsi del termometro.
• Il termometro è destinato esclusivamente a misurare la tem-
peratura corporea umana.
• Il termometro è stato concepito solo per la zona di misura-
zione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l'uso.
• I bambini non possono utilizzare lo strumento senza il con-
trollo di un adulto.
Need help?
Do you have a question about the SFT 08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers