Download Print this page

Troubleshooting Guide; Guide De Dépannage - Kenwood KAC-2404S Instruction Manual

4/3/2 channel power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
RCA cable or Speaker level input connection
Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte
Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz
RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l'alimentation
Cable de control de alimentación
POWER IN
BRIDGED
LINE IN
FILTER
FUSE [30A]
BATT.
P.CON
LEFT
A
B
F
HPF
B ch
1
L
2
0.5
3
0.3
4
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
R
PUT
TIVITY [ V ]
A.ch
B.ch
Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur /
Conexión para entrada de altavoz
To chassis (GND) / Vers châssis (GND) / A chasis (GND)
* 1
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Black
Autoradio stéréo d'origine
Noir
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Negro
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
* 2
B ch
FILTER
A ch
FILTER
LINE IN
A
B
OFF
LPF
OFF
HPF
B ch
A ch
B ch
1
1
L
100
150
2
0.5
2
0.5
80
3
0.3
3
0.3
SPEAKER
LEVEL INPUT
4
4
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
50
R
LPF
INPUT
FREQUENCY [ Hz ]
SENSITIVITY [ V ]
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable input
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
jacks and the speaker level input terminals simultaneously,
Color del cable del conector
for this may cause malfunction or damage.
* 2
* 1
REMARQUE
A channel Left / A canal Gauche /
White / Blanc / Blanco
A canal Izquierdo
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux
A channel Right / A canal Droite /
prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de
Gray / Gris / Gris
A canal Derecho
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé
ou de mal fonctionner.
B channel Left / B canal Gauche /
Green / Vert / Verde
B canal Izquierdo
NOTA
B channel Right / B canal Droite /
Purple / Violet / Púrpura
No conecte simultáneamente cables ni conductores a
B canal Derecho
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de
Black / Noir / Negro
GND
entrada de altavoces porque podría producirse una avería.
Controls / Contrôles / Controles
POWER IN
BRIDGED
FUSE [30A]
BATT.
P.CON
LEFT
This is a 4 channel amplifier including
output amplifier, bridged connections
pre-output level of the center unit
2 stereo amplifiers in a body. One
are used. (Make connections to the LEFT
connected with this unit.
amplifier is referred to as amplifier A
channel
and the RIGHT channel
NOTE
and the other is amplifier B. This unit
SPEAKER OUTPUT terminals.)
is compatible with a large variety of
The speakers to be connected should
For the pre-output level, refer to the
systems by combining the switches
have an impedance of 4Ω or greater.
<Specifications> in the instruction
and functions described in the
When multiple speakers are to be
manual of the center unit.
following.
connected, ensure that the combined
LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
impedance is 4Ω or greater.
Fuse (30 A)
SPEAKER LEVEL INPUT terminal
FILTER switch (B.ch)
The genuine-accessory car stereo shall
NOTE
This switch allow filtering of the speaker
have a maximum power output of no
If you can't find the specified capacity
output signals.
more than 40 W.
fuse at your store etc., consult your
• LPF (Low-Pass Filter) position:
Kenwood dealer.
Power indicator
The filter outputs the band of lower
When the power is turned on, the
Battery terminal (POWER IN
frequencies than the frequency set with
Power indicator lights.
BATT.)
the "LPF FREQUENCY" control.
Ground terminal (GND)
• OFF position:
The entire bandwidth is output without
Power control terminal (P.CON)
filtering.
Controls the unit ON/OFF.
FILTER switch (A.ch)
NOTE
This switch allow filtering of the speaker
Controls the unit power. Be sure to
output signals.
connect it with all the systems.
• HPF (High Pass Filter) position:
Speaker output terminals (A.ch/
Only frequencies of 80 Hz or higher
B.ch)
are output. (Frequencies below 80 Hz
are cut.)
• Stereo Connections:
When you wish to use the unit as a
• OFF position:
stereo amplifier, stereo connections are
The entire bandwidth is output without
used. The speakers to be connected
filtering.
should have an impedance of 2Ω or
LPF FREQUENCY control (B.ch)
greater. When multiple speakers are to
This control adjusts the frequency band
be connected, ensure that the combined
output from this unit.
impedance is 2Ω or greater for each
channel.
INPUT SENSITIVITY control (A.ch/
• Bridged Connections:
B.ch)
When you wish to use the unit as a high-
Set this control according to the
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
4-channel system
Système 4 voies
Sistema de 4 canales
L
L
Center unit
A
Unité centrale
R
R
Aparato central
B ch
A ch
FILTER
FILTER
OFF
LPF
OFF
HPF
L
B ch
A ch
B ch
L
RCA cable
B
1
1
100
R
Câble RCA
150
2
0.5
2
0.5
R
80
Cable RCA
3
0.3
3
0.3
4
4
50
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
LPF
INPUT
FREQUENCY [ Hz ]
SENSITIVITY [ V ]
High-power 2-channel system
SPEAKER
LEVEL INPUT
Système 2 voies, puissance élevée
Sistema de 2 canales de alta potencia
Center unit
L
L
L
Unité centrale
A
R
R
Aparato central
B ch
FILTER
A ch
FILTER
L
L
OFF
LPF
OFF
HPF
R
B ch
A ch
B ch
B
R
1
1
R
100
150
2
0.5
2
0.5
80
3
0.3
3
0.3
4
4
50
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
LPF
INPUT
FREQUENCY [ Hz ]
SENSITIVITY [ V ]
2-channel + Subwoofer system
Parts included
Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves
Pieces comprises
Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Partes incluidas
Center unit
L
L
Unité centrale
A
R
Aparato central
R
B ch
FILTER
A ch
FILTER
OFF
LPF
OFF
HPF
L
L
B ch
A ch
B ch
B
1
1
100
150
2
0.5
2
0.5
R
R
80
3
0.3
3
0.3
4
4
50
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
LPF
INPUT
FREQUENCY [ Hz ]
SENSITIVITY [ V ]
SPEAKER OUTPUT
B ch
FILTER
RIGHT
OFF
LPF
B ch
A
100
150
80
B
50
LPF
FREQUENCY [ Hz ]
Ceci est un amplificateur à 4
connectés, s'assurer que l'impédance
canaux avec deux amplificateurs
combinée soit de 2 ohms ou supérieure
stéréophoniques en un élément;
pour chaque canal.
l'un appelé Amplificateur A, l'autre
• Connexions en pont:
Amplificateur B. Cet appareil est
Pour l'utilisation de l'appareil comme
compatible avec diverses confi-
amplificateur à haute puissance de sortie,
gurations de chaîne, simplement
des connections en pont doivent être
en sélectionnant les positions des
utilisées. (Faire les connexions aux bornes
commutateurs et les fonctions
SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)
comme indiqué ci-après.
et du canal droit (RIGHT)
.) Les
haut-parleurs à connecter doivent avoir
Fusible (30 A)
une impédance de 4 ohms ou supé-
REMARQUE
rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs
Si vous ne trouvez pas de fusible de
doivent être connectés, s'assurer que
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
l'impédance combinée soit de 4 ohms ou
contacter votre agent Kenwood.
supérieure.
Borne POWER IN BATT. (alimen-
Commutateur FILTER (B.ch)
tation)
Ce commutateur est destinés au filtrage
des signaux de sortie des haut-parleurs.
Borne GND (masse)
• Position LPF (Filtre passe-bas):
Borne P.CON (fil de commande
Le filtre laisse passer les fréquences
d'alimentation)
inférieures à la fréquence précisée
Commande l'unité ON/OFF.
au moyen de la commande "LPF
REMARQUE
FREQUENCY".
Commande l'unité d'alimentation.
• Position OFF :
Assurez-vous de le connecter à l' e nsem-
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout
ble des différents systèmes.
le spectre des fréquences est présent
en sortie.
Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/
B.ch)
Commutateur FILTER (A.ch)
Ce commutateur est destinés au filtrage
• Connexions stéréo:
Pour utiliser l'appareil comme amplifica-
des signaux de sortie des haut-parleurs.
teur stéréo, des connections stéréo doi-
• Position HPF (Filtre passe-haut):
vent être utilisées. Les haut-parleurs à
Seules des fréquences égales ou
connecter doivent avoir une impédan-
supérieures à 80 Hz sont émises. (Les
ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque
fréquences inférieures à 80 Hz sont
plusieurs haut-parleurs doivent être
supprimées.)
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2004/108/EC
Manufacturer:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
192-8525 Japan
Altavoz delantero izquierdo
EU Representative's:
Kenwood Electronics Europe BV
Front right speaker
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
The Netherlands
Rear left speaker
Déclaration de conformité se rapportant
Haut-parleur arrière gauche
à la directive EMC 2004/108/EC
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Fabricant :
Haut-parleur arrière droit
Kenwood Corporation
Altavoz trasero derecho
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Declaración de conformidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation
Left speaker (Bridged)
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Haut-parleur gauche (Pont)
Japón
Altavoz izquierdo (Puenteada)
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
Right speaker (Bridged)
Bajos
Haut-parleur droit (Pont)
Altavoz derecho (Puenteda)
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
Left speaker (high pass)
Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)
will not occur in a particular installation. If this equipment does
Altavoz izquierdo (paso alto)
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
Right speaker (High pass)
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
Haut-parleur droit (filtre passe-haut)
Altavoz derecho (paso alto)
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Subwoofer (Bridged)
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)
Altavoz de subgraves (Puenteada)
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Turkey
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin
Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak
üretilmiştir.
This product complies with Directive, Number 26891 regarding
"REGULATION ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN
HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT".
A ch
FILTER
LINE IN
A
B
OFF
HPF
A ch
B ch
1
1
L
2
0.5
2
0.5
3
0.3
3
0.3
SPEAKER
LEVEL INPUT
4
4
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
R
INPUT
SENSITIVITY [ V ]
• Position OFF :
Este es un amplificador de 4 canales
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout
con dos amplificadores estéreo en
le spectre des fréquences est présent
un mismo cuerpo. Uno de los ampli-
en sortie.
ficadores recibe el nombre amplifi-
cador A y el otro el de amplificador
Commande LPF FREQUENCY
B. Combinando los conmutadores y
(B.ch)
las funciones descritas a continua-
Cette commande permet de régler la
ción, esta unidad amplificadora es
bande de fréquence en sortie de cet
compatible con una amplia gama
appareil.
de sistemas.
Commande INPUT SENSITIVITY
Fusible (30 A)
(sensibilité d'entrée) (A.ch/B.ch)
Régler cette commande selon le niveau
NOTA
de pré-sortie de l'unité centrale bran-
Si no puede encontrar el fusible de la
ché à cet amplificateur.
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
REMARQUE
Se référer à la section <Spécifications> du
Terminal POWER IN BATT. (ali-
manuel des instructions de l'unité cen-
mentación)
trale à propos du niveau de pré-sortie.
Terminal GND (tierra)
Borne d'entrée de ligne (LINE IN)
Terminal del control de corriente
(A.ch/B.ch)
(P.CON)
Borne SP LEVEL INPUT (niveau
Controla la conexión / desconexión de
haut-parleur)
la unidad.
La puissance de sortie maximum de
NOTA
l'autoradio stéréo d'origine ne doit pas
Controla la potencia de la unidad.
dépasser 40W.
Asegúrese de conectarlo con todos los
Indicateur Power
sistemas.
Lorsque l'alimentation est activée, l'indi-
Terminales SPEAKER OUTPUT
cateur POWER s'illumine.
(A.ch/B.ch)
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador estereofónico, usted debe-
rá utilizar conexiones estereofónicas.
Los altavoces a conectar deberán tener
una impedancia de 2 ohmios o mayor.

Troubleshooting guide

Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for EU
countries that have adopted separate waste
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
collection systems)
Before calling service, first check the following table for possible problems.
Products with the symbol (crossed-out wheeled
PROBLEM
bin) cannot be disposed as household waste.
No sound.
Old electrical and electronic equipment should
(No sound from one
be recycled at a facility capable of handling
side.)
these items and their waste byproducts.
(Blown fuse.)
Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve
The output level is too
resources whilst preventing detrimental effects
small (or too large).
on our health and the environment.
The sound quality is
This Product is not installed by the manufacturer of a
bad.
vehicle on the production line, nor by the professional
(The sound is distorted.)
importer of a vehicle into an EU Member State.
Information sur l'élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
Guide de dépannage
(applicable dans les pays de l'Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
Les produits sur lesquels le pictogramme
tableau suivant les problèmes possibles.
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
PROBLEME
Les anciens équipements électriques et
Absence de sons.
électroniques doivent être recyclés sur des
(Pas de son d'un côté)
sites capables de traiter ces produits et leurs
(Fusible grillé)
déchets. Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l'élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé
Niveau de sortie trop
et sur l'environnement.
faible (ou trop fort).
Ce produit n' e st pas installé par le constructeur d'un véhicule
sur le site de production, ni par l'importateur professionnel
La qualité sonore est
d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
manuvaise.
(Le son est distordu.)
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Guía sobre localización de averías
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
desechados como residuos domésticos.
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
PROBLEMA
adecuado a estos productos y a sus
No hay sonido.
subproductos residuales correspondientes.
(No hay sonido de un
Póngase en contacto con su administración
lado.)
local para obtener información sobre el punto
(Fusible fundido)
de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
El nivel de salida está
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
muy bajo (o muy alto)
salud y el medio ambiente.
La calidad del sonido
Este producto no ha sido instalado en la línea de
es mala.
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
(El sonido está
por el importador profesional de un vehículo dentro del
distorsionado.)
estado miembro de la UE.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio Section
Max power output ....................................................500 W (125 W × 4)
Rated power output (+B = 14.4V)
Normal (4 Ω) ..............40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Normal (2 Ω) ...................................60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ............................... 130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance .....................................................................2 Ω – 8 Ω
Frequency response (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
Sensitivity (RCA)........................................................................ 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio..............................................................................95 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-18 dB/oct.) (B channel)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie max. ......................................500 W (125 W × 4)
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Normal (4 Ω) ..............40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Normal (2 Ω) ...................................60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
ción.
En pont (4 Ω) ............................... 130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
voces, asegúrese de que la impedancia
Impédance d'enceinte ...............................................................2 Ω – 8 Ω
Control LPF FREQUENCY (B.ch)
combinada sea de 2 ohmios o mayor
Este control ajusta la salida de la banda
para cada canal.
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
de frecuencia de esta unidad.
• Conexiones en puente:
Sensibilité (RCA) ...................................................................... 0,2 V – 5,0 V
Control INPUT SENSITIVITY (sen-
Taux de Signal/Bruit .............................................................................95 dB
Cuando desee usar la unidad como un
sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)
amplificador de alta potencia, usted
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
Ajustar este control de acuerdo con el
Fréquence du filtre passe-bas
deberá utilizar conexiones en puente.
nível de presalida de la unidad central
(Haga las conexiones a los termina-
(-18 dB/oct.) (canal B) .....................50 Hz – 200 Hz (variable)
conectada a este amplificador.
les de salida de altavoces (SPEAKER
OUTPUT) de los canales izquierdo
NOTA
(LEFT)
y derecho (RIGHT)
.)
Referir a <Especificaciones> del manual
Los altavoces a conectar deberán tener
de instrucciones de la unidad central
una impedancia de 4 ohmios o mayor.
con respecto al nível de presalida.
Especificaciones
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
Terminal LINE IN (entrada de
voces, asegúrese de que la impedancia
linea) (A.ch/B.ch)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
combinada sea de 4 ohmios o mayor.
Terminal SP LEVEL INPUT (entra-
previo aviso.
Conmutador FILTER (B.ch)
da de altavoz)
Este conmutador permite filtrar las
Sección de audio
El equipo estéreo suministrado con el
Máxima potencia de salida ..................................... 500 W (125 W × 4)
señales de salida de los altavoces.
automóvil deberá tener una potencia
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
de salida máxima no superior a 40W.
Normal (4 Ω) ........................................................................................ 40 W × 4
El filtro da salida a la banda de frecuen-
Indicador POWER
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
cias más bajas que la frecuencia ajusta-
Cuando la alimentación se activa, el
Normal (2 Ω) ........................................................................................ 60 W × 4
da con el control "LPF FREQUENCY".
indicador de POWER se ilumina.
• Posición OFF:
Puenteada (4 Ω) ............................................................................. 130 W × 2
Todo el ancho de banda sale sin filtra-
ción.
Impedancia de altavoz ....................................................................2 Ω – 8 Ω
Conmutador FILTER (A.ch)
Este conmutador permite filtrar las
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
señales de salida de los altavoces.
Sensibilidad (RCA) ................................................................... 0,2 V – 5,0 V
• Posición HPF (filtro de paso alto):
Relación señal a ruido ...............................................................................95 dB
Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
superiores. (Se cortan las frecuencias
Frecuencia del filtro pasa bajos
inferiores a 80 Hz.)
(-18 dB/octava) (canal B) .................50 Hz – 200 Hz (variable)
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtra-
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Input (or output) cables are disconnected.
• Connect the input (or output) cables.
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Volume is too high.
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• The input sensitivity adjusting control is
• Adjust the control correctly referring to
not set to the correct position.
<Controls>.
• The speakers wire are connected with
• Connect them properly checking the
wrong
/
polarity.
of the terminals and wires well.
• A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
the car body.
not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.
• Set switches properly by referring to
<System examples>.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Le volume est trop fort.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
court-circuit.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• La commande de réglage de la sensibilité
• Faire le réglage correctement en se reportant
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
aux indications données en <Contrôles>.
position.
• Les câbles de haut-parleur ont été
• Raccorder correctement en respectant les
raccordés en inversant la polarité
/
.
indications
et
des bornes et des câbles.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.
compte des indications fournies aux
paragraphes <Exemples de système>.
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• El circuito de protección puede estar
• Compruebe las conexiones consultando
activado.
<Función de protección>.
• El volumen está demasiado alto.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• El control de ajuste de sensibilidad de
• Ajuste bien el control consultando en
entrada no está en la posición correcta.
<Controles>.
• Los cables de los altavoces están conectados
• Conéctelos correctamente asegurándose
con las polaridades
/
invertidas.
bien de cuáles son los terminales
y
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
tornillo de la carrocería del automóvil.
de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal
• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.
<Ejemplos del sistema>.
High pass filter frequency (-12 dB/oct.) (A channel) ............80 Hz
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ...........................................................................20 A
Dimensions (W × H × D) ...................................330 × 55 × 215 mm
4 Ω – 8 Ω (Bridged)
13 × 2-3/16 × 8-7/16 inch
Weight .......................................................................................2.6 kg (5.7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.................................................................................................40 W × 4
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA
Fréquence du filtre passe-haut
(-12 dB/oct.) (canal A) ...............................................................80 Hz
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ......................................................................................20 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................330 × 55 × 215 mm
..............................................................13 × 2-3/16 × 8-7/16 pouce
4 Ω – 8 Ω (Pont)
Masse .........................................................................................2,6 kg (5,7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
....................................................................................40 W × 4
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA
Frecuencia del filtro pasa altos
(-12 dB/octava) (canal A) ..............................................................80 Hz
General
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
Consumo ..............................................................................................................20 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...330 × 55 × 215 mm
(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
..........................................................13 × 2-3/16 × 8-7/16 pulgada
Peso ............................................................................................. 2,6 kg (5,7 libras)
4 Ω – 8 Ω (Puenteada)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N ............................ 40 W × 4
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA
/
.

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kac-6405