Download Print this page

System Examples; Controls; Troubleshooting Guide; Specifications - Kenwood KAC-7205 Instruction Manual

Stereo/bridgeable power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
RCA cable or Speaker level input connection
Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte
Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz
RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l'alimentation
Cable de control de alimentación
OFF
LPF
FILTER
Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur /
Conexión para entrada de altavoz
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d'origine
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
OFF
LPF
FILTER
NOTE
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
Color del cable del conector
Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks
and the speaker level input terminals simultaneously, for this
White / Blanc / Blanco
Left / Gauche / Izquierdo
may cause malfunction or damage.
White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
REMARQUE
Gray / Gris / Gris
Right / Droite / Derecho
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises
Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro
de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de haut-parleur
car l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonc-
tionner.
NOTA
No conecte simultáneamente cables ni conductores a las
tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de entrada
de altavoces porque podría producirse una avería.
Controls / Contrôles / Controles
center unit connected with this unit.
Fuse (30 A x 2)
NOTE
NOTE
If you can't find the specified capacity fuse at your store etc.,
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the
consult your Kenwood dealer.
instruction manual of the center unit.
Battery terminal (BATT.)
LPF (Low-Pass Filter) FREQUENCY control
This control adjusts the frequency band output from this
Ground terminal (GND)
unit.
Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
FILTER switch
This switch allow filtering of the speaker output signals.
NOTE
• OFF position:
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
The entire bandwidth is output without filtering.
systems.
• LPF (Low-Pass Filter) position:
Speaker output terminals
The filter outputs the band of lower frequencies than the
• Stereo Connections:
frequency set with the "LPF FREQUENCY" control.
When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo
The speaker output is automatically switched to monaural
(L+R).
connections are used. The speakers to be connected should
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers
LINE IN terminal
are to be connected, ensure that the combined impedance is
SP LEVEL INPUT terminal
2Ω or greater for each channel.
The genuine-accessory car stereo shall have a maximum
• Bridged Connections:
power output of no more than 40 W.
When you wish to use the unit as a high-output monaural
The power is turned on and off as the unit detects input
amplifier, bridged connections are used. (Make connections
signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-
to the LEFT channel
and the RIGHT channel
SPEAKER
essary to connect the power control wire.
OUTPUT terminals.)
Power indicator
The speakers to be connected should have an impedance
of 4Ω or greater. When multiple speakers are to be
When the power is turned on, the Power indicator lights.
connected, ensure that the combined impedance is 4Ω or
greater.
BASS BOOST LEVEL control
Sets the low frequency level to be compensated.
INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the pre-output level of the
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
2-channel system
Système 2 voies
Sistema de 2 canales
L
L
Center unit
Unité centrale
Aparato central
R
R
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
Subwoofer system
Système extrêmes graves
Sistema de subwoofer
L
L
Center unit
Unité centrale
R
R
Aparato central
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
OFF
LPF
FILTER
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
Fusible (30 A × 2)
l'unité centrale branché à cet amplificateur.
REMARQUE
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
Se référer à la section <Spécifications> du manuel des
instructions de l'unité centrale à propos du niveau de pré-
Borne BATT. (alimentation)
sortie.
Borne GND (masse)
Commande LPF (Filtre passe-bas) FREQUENCY
Borne P.CON (fil de commande d'alimentation)
Cette commande permet de régler la bande de fréquence
Commande l'unité ON/OFF.
en sortie de cet appareil.
REMARQUE
Commutateur FILTER
Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de
Commande l'unité d'alimentation. Assurez-vous de le
sortie des haut-parleurs.
connecter à l' e nsemble des différents systèmes.
• Position OFF :
Bornes SPEAKER OUTPUT
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout le spectre des
• Connexions stéréo:
fréquences est présent en sortie.
Pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéréo, des
• Position LPF (Filtre passe-bas):
connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs
Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la
à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou
fréquence précisée au moyen de la commande "LPF
supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être
FREQUENCY".
connectés, s'assurer que l'impédance combinée soit de 2
La sortie d'enceinte est commutée automatiquement sur
ohms ou supérieure pour chaque canal.
monaural (G+D).
• Connexions en pont:
Pour l'utilisation de l'appareil comme amplificateur mono-
Borne d'entrée de ligne (LINE IN)
phonique à haute puissance de sortie, des connections en
Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)
pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes
La puissance de sortie maximum de l'autoradio stéréo
SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)
et du canal
d'origine ne doit pas dépasser 40W.
droit (RIGHT)
.) Les haut-parleurs à connecter doivent
L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil
avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque
détecte le signal d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est
plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s'assurer
pourquoi il n'est pas nécessaire de connecter le câble de
que l'impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
commande de l'alimentation.
Commande BASS BOOST LEVEL
Indicateur Power
Règle le niveau de basse fréquence devant être compensé.
Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur POWER
s'illumine.
Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d'entrée)
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
Left speaker
FCC NOTE
Haut-parleur gauche
This equipment has been tested and found to comply with
Altavoz izquierdo
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
Right speaker
protection against harmful interference in a residential installation.
Haut-parleur droit
This equipment may cause harmful interference to radio
Altavoz derecho
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Subwoofer (Bridged)
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)
Altavoz de subgraves (Puenteada)
Fusible (30 A × 2)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad
especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor
Kenwood.
Terminal BATT. (alimentación)
Terminal GND (tierra)
Terminal del control de corriente (P.CON)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo
con todos los sistemas.
Terminales SPEAKER OUTPUT
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-
reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas.
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de
2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2
ohmios o mayor para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador
monoauricular de alta potencia, usted deberá utilizar
conexiones en puente. (Haga las conexiones a los termina-
les de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales
izquierdo (LEFT)
y derecho (RIGHT)
.)
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia
de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples
altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea
de 4 ohmios o mayor.
Control BASS BOOST LEVEL
Ajusta el nivel de baja frecuencia que se va a compensar.

Troubleshooting Guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
No sound.
• Input (or output) cables are disconnected.
(No sound from one
• Protection circuit may be activated.
side.)
(Blown fuse.)
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
The output level is too
• The input sensitivity adjusting control is
small (or too large).
not set to the correct position.
The sound quality is
• The speakers wire are connected with
bad.
wrong
(The sound is distorted.)
• A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
• The switches may be set improperly.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
Absence de sons.
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
(Pas de son d'un côté)
• Le circuit de protection peut être actionné.
(Fusible grillé)
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
court-circuit.
Niveau de sortie trop
• La commande de réglage de la sensibilité
faible (ou trop fort).
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
position.
La qualité sonore est
• Les câbles de haut-parleur ont été
manuvaise.
raccordés en inversant la polarité
(Le son est distordu.)
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
No hay sonido.
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
(No hay sonido de un
• El circuito de protección puede estar
lado.)
activado.
(Fusible fundido)
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
El nivel de salida está
• El control de ajuste de sensibilidad de
muy bajo (o muy alto)
entrada no está en la posición correcta.
La calidad del sonido
• Los cables de los altavoces están conectados
es mala.
con las polaridades
(El sonido está
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
distorsionado.)
tornillo de la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Audio Section
Max Power Output .......................................1000 W (500 W × 2)
Rated Power Output (+B = 14.4V)
Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0.08 % THD) ...170 W × 2
(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD) ........................250 W × 2
Bridged (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0.8 % THD) ........................500 W × 1
Speaker impedance .............................................................2 Ω – 8 Ω
Frequency Response (+0, –3 dB) .......................5 Hz – 50 kHz
Sensitivity (rated output) MAX. ............................................ 0.2 V
MIN. ............................................. 5.0 V
Signal to Noise Ratio ....................................................................95 dB
Input Impedance ...........................................................................10 kΩ
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie max. ...........................1000 W (500 W × 2)
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % THD) ...170 W × 2
(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) ........................250 W × 2
Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de
En pont (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % THD) ........................500 W × 1
entrada)
Impédance d'enceinte .......................................................2 Ω – 8 Ω
Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de
la unidad central conectada a este amplificador.
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ...................5 Hz – 50 kHz
NOTA
Sensibilité (puissance nominale) MAX. ........................... 0,2 V
Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de
la unidad central con respecto al nível de presalida.
Taux de Signal/Bruit .....................................................................95 dB
Control LPF (filtro de paso bajo) FREQUENCY
Impédance d'entrée ....................................................................10 kΩ
Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de
Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.)
esta unidad.
.......................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Conmutador FILTER
Especificaciones
Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los
altavoces.
• Posición OFF:
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios
Todo el ancho de banda sale sin filtración.
sin previo aviso.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
Sección de audio
El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la
frecuencia ajustada con el control "LPF FREQUENCY".
Máxima potencia de salida
................1000 W (500 W × 2)
La salida del altavoz se cambia automáticamente a
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
monaural (I+D).
Normal (4 Ω) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,08 % de distorsión armónica
total) .............................................................................................................170 W × 2
Terminal LINE IN (entrada de línea)
(2 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica total)
Terminal SP LEVEL INPUT (entrada de altavoz)
.................................................................................................................250 W × 2
El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá
Puenteada (4 Ω) (1 kHz, ≤ 0,8 % de distorsión armónica
tener una potencia de salida máxima no superior a 40W.
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad
total) ....................................................................................................500 W × 1
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Impedancia de altavoz .......................................................2 Ω – 8 Ω
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de
alimentación.
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ...............5 Hz – 50 kHz
Indicador POWER
Sensibilidad (salida nominal) MAX. .................................... 0,2 V
Cuando la alimentación se activa, el indicador de POWER
MIN. ...................................... 5,0 V
se ilumina.
Relación señal a ruido .................................................................95 dB
Impedancia de entrada .............................................................10 kΩ
SOLUTION
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
• Connect them properly checking the
/
/
polarity.
of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<System examples>.
SOLUTION
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
• Raccorder correctement en respectant les
/
.
indications
et
des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Exemples de système>.
SOLUCION
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando
<Función de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
• Conéctelos correctamente asegurándose
/
invertidas.
bien de cuáles son los terminales
y
.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando
<Ejemplos del sistema>.
Low Pass Filter Frequency(-24 dB/oct.) .....50 Hz–200 Hz (variable)
Bass Boost Control (40 Hz) ..................... 0 – +18 dB (variable)
General
Operating Voltage
...... 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current Consumption
..........................................................38 A
Dimensions (W × H × D) .......................350 × 59 × 238 mm
13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 inch
Weight
....................................3.2 kg (7.1 lbs)
4 Ω – 8 Ω (Bridged)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N
.............................................170 W × 2
Signal to Noise Ratio (Reference: 1Watt into 4
....................................................80 dBA
ohms)
Control d'amplification des basses (40 Hz)
................................................ 0 – +18 dB (variable)
Général
Tension de fonctionnement
...............................14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ..............................................................................38 A
Taille d'installation (L × H × P) ................350 × 59 × 238 mm
13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 pouce
Masse
...............................................................3,2 kg (7,1 lbs)
4 Ω – 8 Ω (En pont)
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤1 % THD+N
MIN. .............................. 5,0 V
........................................................................170 W × 2
Taux signal/bruit (référence : 1 Watt/4 ohms)
...............................................................................80 dBA
Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava)
.......................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Control acentuador de graves (40 Hz)
.....................................................0 – +18 dB (variable)
General
Tensión de funcionamiento
................ 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo
.....................................................................................38 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )
..................................................350 × 59 × 238 mm
13-3/4 × 2-5/16 × 9-3/8 pulgada
Peso
................................................................... 3,2 kg (7,1 libras)
4 Ω – 8 Ω (Puenteada)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % THD+N
........................................................................170 W × 2
Relación señal a ruido (referencia: 1 vatio en 4
ohmios) .......................................................................80 dBA

Hide quick links:

Advertisement

loading