Download Print this page

Kenwood KAC-7205 Instruction Manual

Stereo/bridgeable power amplifier
Hide thumbs

Advertisement

KAC-7205
STEREO/BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STEREO/COMPATIBLE
MODE D'EMPLOI
ESTÉREO/AMPLIFICADOR DE POTENCIA CONECTABLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KAC-7205 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
www.Kenwoodusa.com
© B64-4579-00/00 (KV)
Installation / Installation / Instalación
Accessories / Accessoires / Accesorios
Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
4
connections possible according to applications,
autorroscantes
ø 4 x 16 mm
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau
1
d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative
short circuits.
1
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
350 mm
units.
312 mm
5. Connect the speaker wires.
ø 4.6
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative
battery.
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
326 mm
ø 4.6
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
Cooling fan
• Install this unit in a location which allows heat to
M4 × 8 mm
Ventilateur de
Parts included
easily dissipate.
Hexagon socket head cap screw
refroidissement
Pieces comprises
Once installed, do not place any object on top
Vis d'assemblage à six pans creux
Ventilador de
Partes incluidas
of the unit.
refrigeración
Tornillo de cabeza hexagonal
• The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
Dressing cover
Parts included
that are sensitive to heat will not come into
Enjoliveur
Pieces comprises
contact with it.
Cubierta de adorno
Partes incluidas
• This unit has cooling fan to decrease the internal
temperature. Do not mount the unit in a place
where the cooling fan and ducts of the unit are
blocked. Blocking these openings will inhibit the
cooling of the internal temperature and result in
malfunction.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
normally.
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)

Safety precautions

Protection function
WARNING
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
When the protection function is triggered, the power
make sure to use automotive-grade wires or other wires
indicator goes off and the amplifier stops operating.
with the range of 8 mm2 (AWG 8) or more to prevent
• When a speaker wire may be short-circuited.
wire deterioration and damage to the wire coating.
• When a speaker output contacts ground.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
the speaker output.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
Wiring
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness, it
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
CAUTION
each of the battery wire.
To prevent damage to the machine, take the following
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
precautions:
iron plate by using Grommets.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
chassis that acts as an electrical ground passing
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
electricity to the battery's negative
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
turn the power on if the ground wire is not connected.
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
with too much dust or the possibility of water splashing.
near the battery. The protective fuse should be the same
• When replacing a fuse, only use a new one with the
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
• For the power cord and ground, use a vehicle type
may cause your unit to malfunction.
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
with the range of 8 mm2 (AWG 8) or more.)
disconnect the wiring harness.
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
NOTE
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
Speaker Selection
• If the unit does not seem to be working right, consult
• The rated input power of the speakers that are going
your Kenwood dealer.
to be connected should be greater than the maximum
output power (in Watts) of the amplifier. Use of speakers
Cleaning the unit
having input power ratings that are less than the output
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
power of the amplifier will cause smoke to be emitted as
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
well as damage.
• The impedance of the speakers that are going to
CAUTION
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
When more than one set of speakers are going to be
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
used, calculate the combined impedance of the speakers
cause the indicator letters to peel off.
and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Procédure d'installation
Procedimiento de instalación
Etant donné que le nombre de réglages et de
Como se puede hacer una gran variedad de
raccordements est assez important, il importe de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
atentamente el manual de instrucciones para
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
négative
de la batterie pour éviter les court-
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal of the battery to prevent
circuits.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Déposer l' e njoliveur.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
4. Raccorder les câbles d' e ntrée et de sortie de l'appareil.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
3. Quite la cubierta de adorno.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
câble de commande d'alimentation et le câble
de masse.
5. Conecte los cables del altavoz.
7. Mettre en place les accessoires d'installation sur
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
l'unité.
8. Brancher l'unité.
9. Fixer l' e njoliveur.
7. Coloque los elementos de instalación en la unidad.
terminal of the
10. Raccorder la borne négative
de la batterie.
8. Coloque la unidad.
9. Coloque la cubierta de adorno.
ATTENTION
10. Conecte la terminal negativa
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si
CAUTION
vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l'air chaud)
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
d' e ndommager l'appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil.
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d'autres
substances sensibles à la chaleur n' e ntreront pas
en contact avec lui.
• Cette unité dispose d'un ventilateur de
refroidissement permettant d'abaisser la
température interne. Ne pas monter l'unité dans
un endroit où le ventilateur de refroidissement et
les conduites de l'unité sont bloquées. En effet,
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de
fonctionnement peut aisément survenir.
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à
l'intérieur du coffre ou partout ailleurs dans
le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d' é lément
dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
carburant, une conduite de frein, une gaine de
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d'autres dégâts.
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d' é léments de sécurité de l'airbag.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un
élément de sécurité, il peut occasionner des
blessures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que
les différents équipments électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-
dre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des com-
pétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité,
laissez un professionnel effectuer le travail de montage et
de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble avec une section de 8 mm2 (AWG 8) afin d'éviter tout
risque de détérioration ou d'endommagement du revête-
ment des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un
outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source d'ali-
mentation CC de 12 V avec raccordement de masse néga-
terminal. Do not
tive.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un
fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible
d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l' e ssuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l' A CC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Combined impedance
Connection / Raccordements / Conexiones
terminal negativo
de la batería para evitar
cortocircuitos.
hacer de él.
WARNING
unidades.
Particular attention must be given to making good
electrical contact at the amplifier-output and speaker
terminals.
control de alimentación y el cable de tierra en
Poor or loose connections can cause sparking or
este orden.
burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
de la batería.
• If sound is not output normally, immediately turn power
off and check connections.
PRECAUCIÓN
• Be sure to turn the power off before changing the setting
• No instale el equipo en las siguientes
of any switch.
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
que interfiera a la conducción; En un lugar en el
fuse with one of the same rating.
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
• Check that no unconnected wires or connectors are
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
touching the car body. Do not remove caps from
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
unconnected wires or connectors to prevent short
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
circuits.
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
connectors separately. Sharing the negative wire of the
estropearse.
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
the car can cause this unit to fail.
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• After installation, check that the brake lamps, turn signal
no ponga nada sobre él.
lamps and windshield wipers work properly.
• La temperatura de la superficie del amplificador
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
AVERTISSEMENT
en un lugar seguro donde personas, resinas y
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
otras substancias sensibles al calor no entren en
l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
contacto con esta superficie.
établi.
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
para reducir la temperatura interna. No instale
peut causer des étincelles ou un réchauffement
la unidad en un lugar donde estén bloqueados
des prises du fait de la très grande puissance de
el ventilador y los ductos de refrigeración.
l'amplificateur.
Al tapar estas aberturas no podrá reducirse
adecuadamente la temperatura interior y podrá
ATTENTION
producirse un fallo en el funcionamiento.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
tension et vérifier tous les raccordements.
el portaequipajes o en algún otro lugar del
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
vehículo, verifique que no existan objetos
la position des commutateurs.
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
même capacité nominale.
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
d' é viter tout courtcircuit.
en un lugar donde no estorbe la conducción.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux
Si la unidad se sale de su posición debido a un
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils
de seguridad, puede causar o un accidente.
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant.
que los equipos eléctricos (luces de freno,
• Après l'installation, vérifier que les voyants de frein,
intermitentes y limpiadores) funcionen
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
normalmente.
correctement.
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
divers incidents.
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indica-
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
teur POWER s' é teint et l'amplificateur s'arrête de fonctionner.
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
que tengan un área de 8 mm2 (AWG 8) o más, para evitar
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-cir-
cuit.
el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
cas) dentro de la unidad.
haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
l'appareil.
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con
Câblage
su distribuidor Kenwood.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs
PRECAUCIÓN
lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
ligne (en option) au câble de la batterie.
precauciones:
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
pas en contact avec le tablier.
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
toma de tierra negativa.
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
négatif
de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous ten-
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
sion si les fils de masse ne sont pas reliés.
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
supérieur à celui de l'unité.
defectuoso de la unidad.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
conecte previamente el mazo de conductores.
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
tation d'un diamètre égal ou supérieur à 8 mm2 (AWG 8).)
NOTA
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
distribuidor Kenwood.
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte
con su distribuidor Kenwood.
Sélection des haut-parleur
• La puissance d' e ntrée nominale des haut-parleur qui vont
Limpieza de la unidad
être connectées doit être supérieure à la puissance de
sortie maximum (en Watts) de l'amplificateur. L'utilisation
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
d'haut-parleur dont la puissance d' e ntrée nominale est
limpie con un paño siliconado suave y seco.
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur entraî-
nera l' é mission de fumée, ainsi que des dommages.
PRECAUCIÓN
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o
de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque
alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer
plus d'un jeu d'enceintes va être utilisé, calculer l'impé-
que se despeguen las letras indicadoras.
dance combinée des enceintes et connecter ensuite les
enceintes appropriées à l'amplificateur.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
<Exemple>
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative
WARNING
battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
AVERTISSEMENT
pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo
ADVERTENCIA
batería para evitar cortocircuitos.
Power wire and Speaker wire connection
Fil d'alimentation et connexion de fil d'enceinte
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Center unit (CD receiver, etc.)
ADVERTENCIA
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Power control wire
Las conexiones mal hechas o las conexiones
Câble de commande de l'alimentation
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
Cable de control de alimentación
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores
que están sin conectar se encuentren tocando la
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los
Battery wire
cables o conectores que están sin conectar para
Câble de la batterie
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
Cable de la batería
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
Protective fuse
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
Fusible de protection
conexión como toma de tierra de los terminales del
Fusible de protección
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que las
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
Battery
Ground wire
Batterie
Câble de masse
AVERTISSEMENT
Batería
Cable de masa
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de POWER se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo
de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo
mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 8 mm2 (AWG 8) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
Selección de altavoces
• La potencia de entrada asignada de los altavoces que se
conecten al amplificador debe ser mayor que la poten-
cia de salida máxima (en Wats) del amplificador. Utilizar
altavoces que posean potencias de entrada menores a la
salida de entrada del amplificador producirá emisiones
de humo y daños.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al amplifi-
cador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo),
o de 4Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando
desee utilizar más de un juego de altavoces, calcule la
impedancia combinada de estos altavoces y luego conec-
te adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
terminal of the
de la batterie
de la
OFF
LPF
FILTER
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
Stereo / Stéréo / Estereofónicas
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Bridged / Pont / Puenteada

Advertisement

loading

  Related Manuals for Kenwood KAC-7205

  Summary of Contents for Kenwood KAC-7205

  • Page 1 éteint l’appareil. cador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo), whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. dampened by volatile solvents such as paint thinner and con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o...
  • Page 2 For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the la unidad central conectada a este amplificador. consult your Kenwood dealer. commerce, etc., contacter votre agent Kenwood. Se référer à la section <Spécifications> du manuel des especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ....5 Hz –...