SLAT SON 24V 6A MS40 RACK Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SON 24V 6A MS40 RACK:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
SON 24V 6A MS40 RACK
Code : 180100017Ka
NDU : NOT100017Ka
Edition : 11/20
P1
S12
P23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SON 24V 6A MS40 RACK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SLAT SON 24V 6A MS40 RACK

  • Page 1 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION SON 24V 6A MS40 RACK Code : 180100017Ka NDU : NOT100017Ka Edition : 11/20...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table des matières Informations générales ..................4 Spécifications environnementales ..................4 Spécifications électriques d’entrée et de sortie ..............4 1.2.1 Entrée réseau ........................... 4 1.2.2 Sortie ............................4 1.2.3 Fonctionnalités et spécifications techniques particulières ............5 1.2.4 Autonomie et dimensionnement batterie ................. 5 Vue interne ..........................
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Félicitations, Vous venez d’acquérir une alimentation électrique sécurisée de la marque SLAT et nous vous en remercions. Vous trouverez dans cette notice toutes les indications à suivre pour l’installation, la mise en service et la maintenance de cet équipement. Pour la bonne marche de l’appareil, nous vous conseillons de les suivre très attentivement.
  • Page 4: Informations Générales

    @195V : 1A classe I. régimes de neutre : TT, TN, IT. disjoncteur bipolaire courbe D à prévoir en amont. 1.2.2 Sortie SON 24V 6A MS40 RACK Tension nominale Tension de floating réglée à mi-charge 27,2V +/-0.5% et 25°C...
  • Page 5: Fonctionnalités Et Spécifications Techniques Particulières

    1.2.4 Autonomie et dimensionnement batterie Pour déterminer l’autonomie de votre alimentation et interpréter les dates codes batteries, consultez notre site internet : www.slat.fr 1.2.5 Batterie autorisées Le produit peut être associé à des batteries de 24Ah à 110Ah. Les batteries suivantes ont été approuvées: •...
  • Page 6 Figure 1 : vue interne...
  • Page 7: Synoptique

    1.4 Synoptique Carte Sorties Auxiliaires Util 5 Util 4 Util 3 Carte Sorties Principales Carte AES Util 2 Util 1 Carte Carte Reports d'alarmes fille Sonde de température Batterie Figure 2 : Synoptique Il est recommandé de protéger la batterie avec un fusible à très basse résistance. Voir § 7. 2 Installation de l’Alimentation 2.1 Fixation Figure 3 : Montage de l'Alimentation...
  • Page 8: Secteur

    2.2 Secteur Utiliser un disjoncteur bipolaire courbe D(calibre 2A) pour raccorder l'alimentation au réseau. 2.3 Batteries La sonde de température batterie doit être placée au plus près de la batterie. Elle peut par exemple être maintenue sur les câbles à l'aide des deux colliers fournis. Instruction pour le câblage des batteries Utiliser un dispositif de sectionnement bipolaire ( sectionneur ou interrupteur-sectionneur ) pour raccorder la batterie à...
  • Page 9: Raccordement

    3 Raccordement 3.1 Plan de raccordement Figure 4 : Face arrière Prise d’alimentation secteur Prise pour connecter le chargeur de batterie au secteur Bornes de sorties auxiliaires Trois bornes de sorties auxiliaires (5 A max.). (Sorties 3 à 5) Les sorties sont protégées par un fusible (Faux1 à Faux3). Prise sonde de température Prise pour connecter une sonde de température.
  • Page 10: Mise En Service

    Reports d’alarme : 1.5mm² Mise en service Ouvrir le sectionneur batterie et le disjoncteur secteur avant tout raccordement. Après avoir effectué les raccordements électriques (secteur, utilisations et fils batteries). 1. Fermer le disjoncteur secteur en amont 2. Vérifier la tension de sortie utilisation. 3.
  • Page 11: Récapitulatif Des Équipements Disponibles

    5.2 Récapitulatif des équipements disponibles 5.2.1 Test batterie Le test batterie s’effectue de la manière suivante :toutes les 30s pendant les 20 premières minutes après la mise en service, puis toutes les 15min. Si un défaut est détecté, le test repasse toutes les 30s jusqu’à 20 minutes après la disparition du défaut.
  • Page 12: Procédure De Dépannage

    + 33 (0) 4 78 66 63 70 Pour vos demandes de retour, connectez-vous sur notre site internet http://www.slat.fr/formulaireRMA.php ou contactez le SAV SLAT afin d ‘obtenir un numéro RMA (retour de marchandise autorisé) . Sans numéro RMA votre retour ne sera pas accepté.
  • Page 13 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG SON 24V 6A MS40 RACK...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Daten ....................16 Angaben zur Umweltverträglichkeit ..................16 Angaben zu den elektrischen Ein- und Ausgängen ............. 16 1.2.1 Netzeingang ........................... 16 1.2.2 Ausgang ..........................16 1.2.3 Funktionale und technische Besonderheiten ................. 17 1.2.4 Batteriebetrieb ........................17 1.2.5 Zulässige Batteriekapazitäten ....................17 Innenansicht ..........................
  • Page 15 Herzlichen Glückwunsch, Sie haben sich für die gesicherte Stromversorgung der Marke SLAT entschieden und dafür danken wir Ihnen. Sie finden in dieser Bedienungsanleitung alle notwendigen Angaben zu Installation, Inbetriebnahme und Wartung dieses Geräts. Für eine reibungslose Funktionsweise des Geräts empfehlen wir Ihnen, diesen Angaben genau zu folgen.
  • Page 16: Allgemeine Daten

    Klasse I Sternpunktbetrieb: TT, TN, IT Primärstrom bei 195 V : 1 A. Vorgeschalteter zweipoliger D Kurve Trennschalter benötigt 1.2.2 Ausgang SON 24V 6A MS40 RACK Nennspannung Geregelte erdfreie Spannung bei 27,2V +/-0.5% mittlerer Last und 25 °C Hauptausgänge 2 Hauptausgänge mit je max 20A (Sicherung siehe Kap 7).
  • Page 17: Funktionale Und Technische Besonderheiten

    Imax b (ohne Netz) = 40 A 1.2.4 Batteriebetrieb Angaben zum Batteriebetrieb der Notstromversorgung und zur Batteriecodierung finden Sie auf unserer Website: www.slat.fr 1.2.5 Zulässige Batteriekapazitäten Die Stromversorgung kann mit Batterien mit Kapazitäten von 24 bis 110 Ah eingesetzt werden. Folgende Batterien werden geprüft : •...
  • Page 18 Bild 1 : Innenansicht...
  • Page 19: Blockdiagramm

    1.4 Blockdiagramm Hilfsausgängeplatine Ausgang 5 Ausgang 4 Ausgang 3 Hauptausgängeplatine Hauptplatine Ausgang 2 Ausgang 1 Anzeige Tochter- Störungsmeldung Karte Temperaturfühler Batterie Bild 2 :Blockdiagramm Empfohlen wird, eine mit sehr niedrigem Widerstand Sicherung im Batteriekreis einzuschließen. Für ihre Bestimmung, siehe Kapitel 7. 2 Montage der Stromversorgung 2.1 Befestigung Bild 3 : Montage der Energieversorgung...
  • Page 20: Netz

    2.2 Netz Ein zweipoliger 2A D-Auslösen Schutzschalter ist zu benutzen, um die Stromversorgung mit dem Netz anzuschließen. 2.3 Batterien Der Temperaturmessfühler für die Batterie muss in der Nähe der Batterie angebracht werden. Er kann z.B. auf die Batteriekabel mittels der zwei Schellen befestigt werden. Anleitung zur Batterieverkabelung Ein zweipoliger Trennschalter muss im Batteriekreis eingefügt werden.
  • Page 21: Anschluss

    3 Anschluss 3.1 Anschlussplan Bild 4 : Rückseite Netzsteckdose Steckdose zum Anschließen des Batterieladegeräts an das Stromnetz Hilfsausgangsklemmen Drei Hilfsausgangsklemmen (max. 5 A). (Ausgänge 3 bis 5) Die Ausgänge sind durch eine Sicherung geschützt (Faux1 bis Faux3). Temperaturfühlerbuchse Buchse zum Anschließen des Temperatursensors. Hauptausgangsklemmen Zwei Ausgangsklemmen (max.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Relaisausgänge : bis 1,5 mm² Inbetriebnahme Bevor die Verkabelung zu beginnen, den Netztrennschalter und den Batterieschalter öffnen. Nachdem die elektrischen Anschlüsse hergestellt sind (Netz, Verbraucher und Batterien): 1. Schließen Sie den vorgeschalteten Netztrennschalter. 2. Prüfen Sie die Verbraucherausgangsspannung. 3. Schließen Sie den Batterieschalter. Ihr Gerät befindet sich im ordnungsgemäßen Betriebszustand, wenn die 3 grünen LEDs leuchten.
  • Page 23: Temperaturnachführung Und Tiefentladeschutz

    5.2 Temperaturnachführung und Tiefentladeschutz 5.2.1 Batterietest Der Batterietest wird wie folgt ausgeführt: alle 30 s während der ersten 20 min. nach Inbetriebnahme, und alle 15 min nachher. Falls eine Störung auftritt, wird der Test alle 30 s wiederaufgenommen bis 20 min nachdem die Störung behoben wird.
  • Page 24: Fehlerbehebung

    Eine richtige Lüftung versichern: Öffnungen nicht verstopft, und Raumtemperatur in der vorgegebenen Spanne... Falls Sie weitere technische Unterstützung benötigen, rufen Sie die SLAT-Hotline an, unter + 33 (0) 4 78 66 63 70 Im Falle von Retouranfragen gehen Sie auf unsere Website unter http://www.slat.fr/formulaireRMA.php...
  • Page 25 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS SON 24V 6A MS40 RACK...
  • Page 26 Table of contents General information ..................... 28 Environmental specifications ....................28 Electrical input and output specifications ................28 1.2.1 Network input ......................... 28 1.2.2 Output ............................. 28 1.2.3 Specific features and technical specifications ................ 29 1.2.4 Back-up duration and battery size ..................29 1.2.5 Authorized batteries .......................
  • Page 27: Safety Precautions

    Congratulations, You have just acquired an emergency power supply by SLAT, and we thank you for your choice. This manual includes instructions for the installation, commissioning and maintenance of this equipment. In order for the equipment to work properly, we recommend that these instructions be followed very carefully.
  • Page 28: General Information

    TT, TN, IT. maximum primary current @ 195 V: 1 A. two pole circuit breaker (D curve) to be provided upstream. 1.2.2 Output SON 24V 6A MS40 RACK Rated voltage Floating voltage set at half-load and 27,2V +/-0.5% at 25 °C...
  • Page 29: Specific Features And Technical Specifications

    1.2.4 Back-up duration and battery size To determine the battery size according to the required back-up duration of your power supply and interpret the battery code dates, consult our website: www.slat.fr 1.2.5 Authorized batteries The power supply can be coupled with 24 to 110 Ah batteries.
  • Page 30: Block Diagram

    Figure 1: internal view 1.4 Block diagram Auxiliary outputs board Output 5 Output 4 Output 4 Main outputs board Mother board Output 2 Output 1 LEDs Daughter Alarm outputs Board Temperature sensor Battery Figure 2 : Block diagram It is advised to secure the battery with a fuse with low resistance. For its size, refer to chapter 7. 2 Installation of the equipment 2.1 Mounting Figure 3 : Mounting the equipment...
  • Page 31: Mains

    2.2 Mains Use a bipolar 2A D curve circuit breaker to connect the power supply to the mains circuit. 2.3 Batteries The battery temperature sensor must be placed as close to the battery as possible but does'nt need to be in contact with it.
  • Page 32: Connection

    3 Connection 3.1 Connection overview Figure 4 : Rear side view of equipment Mains power socket Socket for connecting the battery charger to the mains Auxiliary output terminals Three auxiliary output terminals (5 A max.). The outputs are protected by a fuse (Faux1 to Faux3). (outputs 3 to 5) Temperature sensor socket Socket to connect the temperature sensor.
  • Page 33: Commissioning

    Alarm reports (plug-in): 1.5 mm². 4 Commissioning Before wiring, open the battery breaker and the mains circuit-breaker After the electrical connections are made (mains, loads and batteries). 1. Close the upstream mains circuit-breaker. 2. Check the load output voltage. 3. Close the battery breaker. Your apparatus is in correct operation when the 3 LEDs on the front of the equipment are green.
  • Page 34: Summary Of Available Equipment

    5.2 Summary of available equipment 5.2.1 Battery test The battery test is performed in the following manner: every 30 seconds for the first 20 minutes after commissioning and every 15 minutes after. As soon as a fault is detected, the test is performed every 30 seconds until 20 minutes after the fault disappears.
  • Page 35: Troubleshooting Procedure

    For additional technical assistance, contact the SLAT hotline + 33 (0) 4 78 66 63 70 For return requests, visit our website http://www.slat.fr/formulaireRMA.php or contact SLAT After-Sales Service to obtain an RMA (Return Material Authorisation) number. Returns are not accepted without an RMA number.
  • Page 38 11, Rue Jean Elysée Dupuy BP66 69543 CHAMPAGNE AU MONT D'OR Cedex France Tel.: +33 (0)4 78 66 63 60 E-mail: comm@slat.fr SLAT GmbH Leitzstraße 45 70469 Stuttgart Deutschland Tel.: +49 (0)711 899 890 08 Fax: +49 (0)711 899 890 90 E-mail: info@slat-gmbh.de...

Table of Contents