Panadero AMBAR 3V Usage And Maintenance Instructions

Wood burning stove
Hide thumbs Also See for AMBAR 3V:

Advertisement

Quick Links

ONIX 3V/DIAMANT 3V/AMBAR 3V
WOOD BURNING STOVE
P O Ê L E
E S T U F A D E L E Ñ A
H O U T K A C H E L
SALAMANDRA DE LENHA
S T U F A
A
K A M I N O F E N
P I E C Y K K O M I N K O W Y
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O E M A N U T E N Ç Ã O
A
B O I S
L E G N A
Mod.
........................................
........................................
....................................
.........................................
........................................
..........................................
.........................................
........................................
p. 4
p. 8
p. 12
p. 16
p. 20
p. 24
p. 28
p. 32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMBAR 3V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Panadero AMBAR 3V

  • Page 1: Table Of Contents

    Mod. ONIX 3V/DIAMANT 3V/AMBAR 3V WOOD BURNING STOVE P O Ê L E B O I S E S T U F A D E L E Ñ A H O U T K A C H E L SALAMANDRA DE LENHA...
  • Page 2 Nutrients / Eléments nutritifs / Nutrientes / Brandstoffen / Cenizas – Abono / Cendres – Engrais / Ashes – Nutrientes / Elementi nutritivi / Heizmaterial / Opal Fertilizer / Ceneri – Fertilizzante / As / Cinzas – Fertilizante / Asche / Popiól Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the...
  • Page 3 Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña: una energía ecológica La leña es una energía renovable que responde a los Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de retos energéticos y medioambientales del siglo XXI. energie- en milieueisen van de 21 eeuw.
  • Page 4: Usage And Maintenance Instructions

    USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require installation strictly in accordance with legislation. Our products conform to the EN 16510-1:2022 and 16510-2-1:2022 European norm, however it is very important for you the consumer to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
  • Page 5 - The ease of access for the cleaning of the product, smoke outlet and chimney must be considered. If you intend to install your stove near an inflammable wall, we advise you to leave a minimum distance to facilitate cleaning. - The stove should be installed on flooring with adequate support.
  • Page 6: Maintenance

    - After the first initial lighting, the brass pieces of the stove may become a coppery colour. - It is normal for the seal of the glass door panel to melt with use. Even though the stove can function without this seal, it is recommended that you replace it seasonally. - The lower drawer can be removed in order to clear out ash.
  • Page 7 MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS - Height 810 mm - Nominal heat output 7,8 kW ................. - Energy efficiency 80.5 % ....... - Width 563 mm ........... - CO emission 0.10 % ......... - Depth 430 mm ............. - Minimum flue draught for - Weight 95 Kg nominal heat output...
  • Page 8: Installation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos poêles non seulement requierent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 16510-1:2022 et 16510-2-1:2022 mais il est très important que le consommateur sache utiliser correctement son poêle selon...
  • Page 9 - Il est important de prévoir le facil accès pour le nettoyage de l’appareil, du conduit de fumée et de la cheminée. Si vous pensez placer votre poêle près d’un mur non inflammable, nous vous conseillons de laisser une distance minimum pour faciliter les opérations de nettoyage. - L’appareil doit être installé...
  • Page 10: Garantie

    - Cet appareil est prévu pour fonctionner de manière discontinue avec des temps de recharge de combustible. - Le tiroir sert à retirer les cendres. Videz le régulièrement sans attendre qu’il se remplisse trop afin d’éviter que se détériore la grille. Sachez que jusqu’à...
  • Page 11 MESURES ET CARACTERISTIQUES 810 mm - Hauteur - Puissance nominale 7,8 kW ..................- Rendement 80,5 % 563 mm ........... - Largeur ............. 0.10 % - Emission de CO ........430 mm - Profondeur ..........- Tirage minimum de la cheminée 95 Kg - Poids pour puissance nominale...
  • Page 12: Instrucciones De Utilización Y De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 16510-1:2022 y 16510-2-1:2022 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su estufa según las...
  • Page 13 - Es necesario tener previsto la accesibilidad para la limpieza del aparato, del conducto de humos y de la chimenea. Si piensa instalar su estufa cerca de una pared no inflamable, le aconsejamos dejar una distancia mínima para facilitar las operaciones de limpieza. - El aparato debe instalarse en suelos que tengan una capacidad portante adecuada.
  • Page 14 - Es normal que después de los primeros encendidos las piezas de latón tomen un color cobrizo. - Es normal que con el uso la junta de fibra de vidrio del cristal se deshaga. Aunque la estufa pueda funcionar sin esta junta, se recomienda que cada temporada se reponga. - El cajón inferior sirve para retirar las cenizas.
  • Page 15 MEDIDAS Y CARACTERISTICAS - Alto 810 mm - Potencia calorífica nominal 7,8 kW ................80,5 % - Rendimiento - Ancho 563 mm ......................0.10 % - Emisión de CO ........... - Fondo 430 mm ............- Tiro en la chimenea para potencia - Peso 95 Kg nominal...
  • Page 16: G E B R U I K S - E N O N D E R H O U D S A A N W I J Z I N G E N

    ONDERHOUD- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 16510-1:2022 en 16510-2-1:2022, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
  • Page 17 passende maatregelen te worden getroffen om hier wel aan te voldoen (bijvoorbeeld een lastverdeelplaat). BRANDSTOF - Gebruik droog brandhout als brandstof en zorg ervoor dat de vochtigheidsgraad ervan niet hoger dan 20% is. Houd er rekening mee dat een stuk brandhout met een vochtigheidsgraad van 50% of 60% niet verwarmt, zeer slecht brandt, veel teer voortbrengt, overdreven veel waterdamp uitstoot en overmatige afzettingen op het apparaat, het glas en het rookkanaal veroorzaakt.
  • Page 18 as. Deze kan na 24 uur nog steeds warm zijn. - Om ervoor te waken dat er geen rook vrijkomt, is het beter om de deur van het apparaat niet bruusk open te maken. Open de deur van de kachel nooit zonder eerst de trekklep te hebben geopend.
  • Page 19 AFMETINGEN EN EIGENSCHAPPEN - Nominaal calorisch vermogen 7,8 kW - Hoogte ..810 mm ............80,5 % - Rendement ............- Breedte 563 mm ............0.10 % - CO-emissie ............ - Diepte 430 mm ............- Minimale choorsteentrek voor - Gewicht nominaal vermogen 12 Pa 95 Kg...
  • Page 20 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO Acaba de adquirir um produto da marca PANADERO. Além de uma manutenção correcta, as nossas salamandras requerem uma instalação conforme com a legislação em vigor. Os nossos produtos estão conformes com a norma europeia EN 16510-1:2022 e 16510-2-1:2022, mas é muito importante para o consumidor saber utilizar correctamente a sua salamandra de acordo com as recomendações que indicamos.
  • Page 21 Se a construção já existente não cumpre este requisito prévio, devem ser adoptadas as medidas adequadas (por exemplo, uma placa de distribuição de carga) para cumpri-lo. COMBUSTÍVEL - Utilize como combustível lenha seca, procurando que a mesma não exceda um grau de humidade de 20%.
  • Page 22 encha demasiado, para evitar que se danifique a grelha. Tenha cuidado com a cinza que até 24 horas depois pode continuar quente. - Não abra a porta do aparelho de forma brusca com o fim de evitar a saída de fumo. Nunca abra a porta da salamandra sem previamente abrir a saída de ar.
  • Page 23 MEDIDAS E CARACTERÍSTICAS - Altura - Potência calórica nominal 7,8 kW ............... 810 mm 80,5 % - Rendimento - Largura ......................563 mm 0.10 % - Emissão de CO .......... - Profundidade 430 mm .......... - Saída na chaminé para potência - Peso nominal 12 Pa...
  • Page 24: Istruzioni D'uso E Manutenzione

    ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO; oltre a una corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un’installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 16510-1:2022 e 16510-2-1:2022, ma è molto importante che l’utente sappia utilizzare correttamente la sua stufa seguendo le nostre raccomandazioni.
  • Page 25: Funzionamento

    - La stufa va installata su pavimenti che presentino una capacità portante adeguata. Se la costruzione preesistente non rispetta questo requisito previo, bisogna adottare le misure adeguate (per esempio, una placca di distribuzione del carico) affinché lo rispetti. COMBUSTIBILE - Come combustibile bisogna usare legna secca, facendo in modo che non superi del 20% il livello d’umidità.
  • Page 26: Manutenzione

    - Il cassetto inferiore serve a togliere la cenere. Svuotarlo con frequenza, senza attendere che si riempia troppo onde evitare che si rovini la griglia; prestare attenzione alla cenere che può essere ancora calda fino a 24 ore dopo che è stato spento il fuoco. - Non aprire lo sportello del dispositivo in maniera brusca in modo da evitare la fuoriuscita di fumo.
  • Page 27 MISURE E CARATTERISTICHE - Altezza 810 mm - Potenza termica nominale 7,8 kW ................80,5 % - Rendimento - Larghezza 563 mm ......................0.10 % - Emissione di CO al 13% di O2 ..- Profondità 430 mm ............
  • Page 28: Bedienung

    GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Sie haben soeben ein Produkt der Marke PANADERO gekauft. Bitte beachten Sie neben der Wartungsanleitung auch die gesetzlichen Vorschriften bei der Installation unserer Öfen. Produkte erfüllen die Anforderungen der europäischen Norm EN 16510-2-1:2022 und der Unsere 16510-2-1:2022 US-Norm .
  • Page 29: Betrieb

    - Der Ofen darf nur auf Böden mit einer ausreichenden Tragfähigkeit aufgestellt werden. Falls der vorhandene Boden diese Anforderung nicht erfüllt, sind geeignete Maßnahmen zu ergreifen (z.B.: Installation einer Lastverteilungsplatte). - Ofen, Rauchrohr und Kamin müssen für die Reinigung zugänglich bleiben. Bei Aufstellung des Ofens in der Nähe einer feuerfesten Wand wird empfohlen, einen Mindestabstand für Reinigungsarbeiten einzuhalten.
  • Page 30: Wartung

    - Die Glasfaserdichtung des Sichtfensters zerfällt mit der Zeit. Obwohl der Ofen auch ohne diese Dichtung betrieben werden kann, wird empfohlen, die Dichtung vor Beginn jeder Heizsaison zu ersetzen. - Die untere Schublade dient zum Entnehmen der Asche. Um Schäden am Feuerrost zu vermeiden, leeren Sie diese regelmäßig aus, bevor sie zu voll ist.
  • Page 31: Abmessungen Und Technische Daten

    ABMESSUNGEN UND TECHNISCHE DATEN - Höhe 810 mm - Nennheizleistung 7,8 kW ......................80,5 % - Wirkungsgrad - Breite 563 mm ........................0.10 % - CO-gehalt ............- Tiefe 430 mm ................ - Erforderl. Zug zur Erreichung der - Gewicht 95 Kg ..............
  • Page 32: I N S T R U K C J A U Z Y T K O W A N I A I K O N S E R W A C J I

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt firmy Panadero. Oprócz prawidłowego użytkowania, nasze pie- cyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską normę EN 16510-1:2022 oraz 16510-2-1:2022 jednak istotne jest aby Państwo wiedzieli jak właściwie użytkować...
  • Page 33 - Urządzenie powinno być umieszczone na odpowiedniej do tego, wytrzymałej na ciężar posadzce. Jeśli posadzka, która jest aktualnie nie spełnia tych wymagań, należy zastosować odpowiednie środki by te wymagania spełnić. PALIWO - Należy używać tylko suchego drewna o stopniu wilgotności nie większym niż 20%. Drewno o większej wilgotności niż...
  • Page 34 - Nie wolno gwałtownie otwierać drzwiczek piecyka aby uniknąć nagłego wydostania się dymu. Nigdy nie można otwierać drzwiczek przy zamkniętych wywietrznikach powietrza. Należy otwierać drzwiczki tylko w celu dołożenia brakującego opału. - Szybka, elementy z mosiądzu i cały piecyk mogą osiągnąć bardzo wysoką temperaturę, należy uważać...
  • Page 35 WYMIARY I CHARAKTERYSTYKA - Wysokość - Nominalna moc ciepła 7,8 kW 810 mm ....................- Efektywność energetyczna 80,5 % - Szerokość ...... 563 mm ............. - Emisja tlenku węgla 0,10 % - Głębokość 430 mm ....................- Ciąg kominowy 12 Pa ..........
  • Page 36 +34 967 59 24 00 THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED FOR THE FOLLOWING PRODUCT: Model identifiers 3V 18695 Equivalent models AMBAR 3V 18696 - DIAMANT 18697 Nº 1722 CEE-0006/25-1 Notified body and test reports EN 16510-2-1:2022 Harmonized technical specification...
  • Page 37 Panadero AB, S.L. Pol. Ind. Campollano, Avenida 5ª, 13-15 02007 Albacete – Spain TEL.: +34 967 592 400 www.panadero.com info@panadero.com Ficha de producto acorde con la normativa de UE 2015/1186 EN Product sheet according to the regulation EU 2015/1186 DE Produktkarte gemäss EU-Vorschriften 2015/1186 FR Fiche de produit conformément le Réglement EU 201571186 IT Scheda prodotto secondo il regolamento UE 2015/1186 NL Productfiche volgens verordening EU...
  • Page 40 HOW TO INSTALL A PANADERO STOVE COMMENT INSTALLER UN POÊLE PANADERO CÓMO INSTALAR UNA ESTUFA PANADERO HOE INSTALLEER JE EEN HOUTKACHEL PANADERO COMO INSTALAR UMA SALAMANDRA PANADERO COME INSTALLARE UNA STUFA PANADERO WIE EINEN PANADERO KAMINOFEN INSTALLIERT WERDEN MUSS JAK POPRAWNIE ZAINSTALOWAC PIEC...
  • Page 41 HOW TO OPERATE YOUR WOOD STOVE EFFICIENTLY ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D´ U N POÊLE ECODESIGN ZÜNDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN-KAMINOFENS ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN ZAPLON I DZIALANIE PIECA NA DREWNO WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL ZAPLENÍ...
  • Page 43 CE MARKING / MARQUAGE CE / MARCADO CE...
  • Page 44 PAINTING / PEINTURE / PINTURA ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAJE QUALITY / QUALITÉ / CALIDAD P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 0 2 0 0 7 A L B A C E T E S P A I N...

This manual is also suitable for:

Diamant 3vOnix 3v

Table of Contents