Mod. A L B A WOOD BURNING STOVE P O Ê L E B O I S E S T U F A D E L E Ñ A H O U T K A C H E L SALAMANDRA DE LENHA S T U F A A L E G N A K A M I N O F E N P I E C Y K K O M I N K O W Y...
Page 2
Nutrients / Eléments nutritifs / Nutrientes / Brandstoffen / Cenizas – Abono / Cendres – Engrais / Ashes – Nutrientes / Elementi nutritivi / Heizmaterial / Opal Fertilizer / Ceneri – Fertilizzante / As / Cinzas – Fertilizante / Asche / Popiól Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the...
Page 3
La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los retos Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de energéticos y medioambientales del siglo XXI. energie- en milieueisen van de 21 eeuw.
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require installation strictly in accordance with legislation. Our products conform to the EN 13240:2001 and A2:2004 European norm, however it is very important for you the consumer to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
Page 5
does not comply with this criterion, it should be adapted with appropriate measures (for example, a weight distribution plate). You have purchased a woodstove that is prepared to make an external air WARNING! connection, if you do not have the possibility to connect it to the outside and you have to take the air from your own room, you will have to separate the stove at least 10 cm from the wall to allow the air to enter.
it without opening the air draught beforehand. Open the door only in order to put in the appropriate fuel. - The glass, brass pieces and stove in general may reach very high temperatures. Do not expose yourself to risks of burns. When handling metal pieces, use the glove provided with the stove.
Page 7
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ POÊLE A BOIS/ KAMINOFEN ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos poêles non seulement requierent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13240:2002 et A2: 2005 mais il est très important que le consommateur sache utiliser correctement son poêle selon les...
Page 9
- Il est important de prévoir le facil accès pour le nettoyage de l’appareil, du conduit de fumée et de la cheminée. Si vous pensez placer votre poêle près d’un mur non inflammable, nous vous conseillons de laisser une distance minimum pour faciliter les opérations de nettoyage. - Ce poêle n’est pas fait pour être installé...
Page 10
- Pour atteindre la puissance nominale de l’appareil vous devez utiliser une quantité approximative de 2 Kg. de bois (2 bûches d’environ 1 Kg.) en intervales d’une heure. Les bûches doivent être disposées horizontalement en laissant un petit espace entre chacune d’elles afin d’assurer une correcte combustion.
Page 11
- Dans le cas d’un incendie de cheminée, si vous le pouvez, fermez les tirages d’air et contactez immediatement les autorités. - Toute pièce de rechange doit être recommandée par le fabricant. - La fibre de verre qui est utilisée pour les j o ints peut se dégrader avec le temps. Dans le cas ou cela se produirait, il faudrait alors procéder à...
Page 12
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13240:2001 y A2:2004 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su estufa según...
Page 14
- El aparato debe instalarse en suelos que tengan una capacidad portante adecuada. Si la construcción ya existente no cumple este requisito previo, deben adoptarse las medidas adecuadas (por ejemplo, una placa de distribución de carga) para cumplirlo. ¡ATENCIÓN! Usted ha adquirido un aparato que está preparado para realizar una conexión de aire al exterior, si no tiene la posibilidad de conectarlo al exterior y tiene que tomar el aire de la propia habitación, tendrá...
Page 15
- No abra la puerta del aparato de forma brusca con el fin de evitar la salida de humos. No abra jamás la puerta de la estufa sin previamente abrir el tiro. Abra la puerta solo con el fin de recargar con el combustible adecuado.
Page 16
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
ONDERHOUD- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13240:2001 en A2:2004, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
Page 18
de passende maatregelen te worden getroffen om hier wel aan te voldoen (bijvoorbeeld een lastverdeelplaat). OPGELET! : U hebt een toestel gekocht dat is voorbereid om op de buitenlucht te worden aangesloten, indien u het niet op de buitenlucht kunt aansluiten en u lucht uit uw eigen kamer moet halen, moet u het toestel minstens 10 cm van de muur scheiden om lucht binnen te laten.
Page 19
bruusk open te maken. Open de deur van de kachel nooit zonder eerst de trekklep te hebben geopend. Open de deur alleen om de kachel met de geschikte brandstof bij te vullen. - Het glas, de messing onderdelen en het apparaat in het algemeen kunnen zeer hoge temperaturen aannemen.
Page 20
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
Page 21
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO Acaba de adquirir um produto da marca PANADERO. Além de uma manutenção correcta, as nossas salamandras requerem uma instalação conforme com a legislação em vigor. Os nossos produtos estão conformes com a norma europeia EN 13240:2001 e A2:2004, mas é...
Page 22
adoptadas as medidas adequadas (por exemplo, uma placa de distribuição de carga) para cumpri-lo. ATENÇÃO! Comprou um aparelho que está preparado para uma tomada de ar da combustão desde o exterior. Se não tiver a possibilidade de o ligar ao exterior e tiver de retirar o ar da própria divisão, terá...
Page 23
24 horas depois pode continuar quente. - Não abra a porta do aparelho de forma brusca com o fim de evitar a saída de fumo. Nunca abra a porta da salamandra sem previamente abrir a saída de ar. Abra a porta só com o fim de recarregar com o combustível adequado.
Page 24
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO; oltre a una corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un’installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 13240:2001 e A2:2004, ma è molto importante che l’utente sappia utilizzare correttamente la sua stufa seguendo le nostre raccomandazioni.
Page 26
livello d’umidità. E’ necessario tener presente che della legna con un 50% o un 60% di umidità non riscalda, ha una pessima combustione, produce molto catrame, libera un’eccessiva quantità di vapore acqueo e forma eccessivi sedimenti nella stufa, sul cristallo e nel condotto del fumo. Si possono usare anche delle bricchette di legno pressato.
allegato alla stufa. - Tenere i bambini lontani dalla stufa mentre si usa per evitare che si brucino. - Se sorgono problemi (stagione intermedia, camino freddo, ecc.) si può accendere un fuoco di richiamo” con della carta appallottolata, che favorisce l’attivazione della stufa. - Nel caso in cui si verifichi del surriscaldamento, chiudere il tiraggio dell’aria per ridurre l’intensità...
Page 28
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Sie haben soeben ein Produkt der Marke PANADERO gekauft. Bitte beachten Sie neben der Wartungsanleitung auch die gesetzlichen Vorschriften bei der Aufstellung unserer Öfen. Unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der europäischen Norm EN 13240:2001 und der US-Norm A2:2004. Unumgänglich ist jedoch eine korrekte Verwendung Ihres Ofens gemäß...
Page 30
- Ofen, Rauchrohr und Kamin müssen für die Reinigung zugänglich bleiben. Bei Aufstellung des Ofens in der Nähe einer feuerfesten Wand wird empfohlen, einen Mindestabstand für Reinigungsarbeiten einzuhalten. ACHTUNG! Sie haben ein Gerät gekauft, das für einen Außenluftanschluss vorbereitet ist. Wenn Sie keine Möglichkeit haben, die externe Luftzufuhr anzuschließen und das Gerät die Luft aus Ihrem eigenen Raum aufnehmen muss, müssen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt aufstellen, damit Luft einströmen kann.
Page 31
vermeiden, leeren Sie diese regelmäßig aus, bevor sie zu voll ist. Vorsicht: Die Asche kann bis zu 24 Stunden nach dem Abbrennen noch heiß sein. - Öffnen Sie die Ofentür nur langsam, um das Austreten von Rauch zu vermeiden. Öffnen Sie die Ofentür niemals bei geschlossenen Zugklappen.
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt firmy Panadero. Oprócz prawidłowego użytkowania, nasze piecyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską normę EN 13240:2001 oraz A2:2004 jednak istotne jest aby Państwo wiedzieli jak właściwie użytkować piecyk zgodnie ze wskazanymi zaleceniami.
Page 34
PALIWO - Należy używać tylko suchego drewna o stopniu wilgotności nie większym niż 20%. Drewno o większej wilgotności niż 50% czy 60% nie ogrzewa i słabo się pali, wytwarza dużo smoły, wydziela dużo pary wodnej i powoduje nawarstwianie się osadu na piecyku, szybce i przewodzie kominowym.
uważać na ryzyko oparzenia i nie dotykać tych elementów bez dołączonych do piecyka rękawic. - Należy trzymać dzieci z dala od piecyka, kiedy jest użytkowany, aby uniknąć poparzeń. - Jeśli występują problemy z rozpaleniem drewna w piecyku (np. z powodu bardzo niskich tempe- ratur powietrza), można użyć...
Page 36
P . I . C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN “ALBA” WOODSTOVE/ KAMINOFEN POÊLE A BOIS/ ..FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL/ POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE...
Page 38
Technical documentation according to Regulation EU 2015/1185 Manufacturer Panadero AB, S.L Avenida 5ª 13-15, 02007 Albacete, Address Spain info@panadero.com E-Mail www.panadero.com Website Telephone +34 967 59 24 00 THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED FOR THE FOLLOWING PRODUCT: Model identifiers Equivalent models Nº...
Page 39
Panadero AB, S.L. Pol. Ind. Campollano, Avenida 5ª, 13-15 02007 Albacete – Spain TEL.: +34 967 592 400 www.panadero.com info@panadero.com Ficha de producto acorde con la normativa de UE 2015/1186 EN Product sheet according to the regulation EU 2015/1186 DE Produktkarte gemäss EU-Vorschriften 2015/1186 FR Fiche de produit conformément le Réglement EU 201571186 IT Scheda prodotto secondo il regolamento UE 2015/1186 NL Productfiche volgens verordening EU...
Page 41
HOW TO INSTALL A PANADERO STOVE COMMENT INSTALLER UN POÊLE PANADERO CÓMO INSTALAR UNA ESTUFA PANADERO HOE INSTALLEER JE EEN HOUTKACHEL PANADERO COMO INSTALAR UMA SALAMANDRA PANADERO COME INSTALLARE UNA STUFA PANADERO WIE EINEN PANADERO KAMINOFEN INSTALLIERT WERDEN MUSS JAK POPRAWNIE ZAINSTALOWAC PIEC...
Page 44
HOW TO OPERATE YOUR WOOD STOVE EFFICIENTLY ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN ZÜNDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN-KAMINOFENS ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D´ U N POÊLE ECODESIGN ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN ZAPLON I DZIALANIE PIECA NA DREWNO WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL ZAPÁ...
Need help?
Do you have a question about the ALBA and is the answer not in the manual?
Questions and answers