RIDGID 300 Power Drive Manual
RIDGID 300 Power Drive Manual

RIDGID 300 Power Drive Manual

Hide thumbs Also See for 300 Power Drive:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

300 Power Drive/300
Power Drive Complete
RIDGID.com/qr/tm300pdc
Power Drive
300 Power Drive
Manual
300 Power Drive
Complete
EN
P.
1
FR
P.
23
ES
P.
47
DE
P.
71
NL
P.
97
IT
P.
121
PT
P.
145
SV
P.
169
DA
P.
191
NO
P.
215
FI
P.
237
PL
P.
259
CZ
P.
283
SK
P.
307
RO
P.
331
HU
P.
355
EL
P.
379
HR
P.
407
SL
P.
431
SR
P.
455
RU
P.
479
TR
P.
507
BG
P.
529
KK
P.
555

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 300 Power Drive and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID 300 Power Drive

  • Page 1 Power Drive Manual 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 300 Power Drive 300 Power Drive Complete RIDGID.com/qr/tm300pdc...
  • Page 2: Table Of Contents

    Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Power Tool Use And Care ................................3 Service ......................................4 Specific Safety Information 300 Power Drive Safety Warnings ..............................4 RIDGID Contact Information ................................4 ® Description, Specifications And Standard Equipment Description ...................................... 5 Specifications ....................................
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Complete tool. Failure to understand and follow the contents of 300 Power Drive/300 Power Drive Complete this manual may result in electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Safety Symbols

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 5: Personal Safety

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Unmodi­ fi ed­ plugs­ and­ matching­ outlets­ will­ reduce­ jewelry. Keep your hair, and clothing away from risk of electric shock. moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 6: Service

    This­ manual­ contains­ specific­ instructions­ for­ the­ • Do not use the machine for other purposes such use of the 300 Power Drive to cut, ream and thread as drilling holes or turning winches. Other uses with various RIDGID equipment. When used with...
  • Page 7: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    " to 2" (3 to 50 mm) Description Bolt " to 2" (6 to 50 mm) The RIDGID Model 300 Power Drive is an electric mo- ® Maximum Workpiece tor-driven machine that centers and chucks pipe, conduit Diameter ....2.48" (63 mm) and bolt stock and rotates it while cutting, reaming and LH Threads ....
  • Page 8: Standard Equipment

    Failure to mount power drive to a stable stand or bench may result in tipping and serious injury. REV/OFF/FOR switch should be OFF and machine Figure 3 – 300 Power Drive and 1206 Stand Approximate unplugged before assembly. Dimensions Use proper lifting techniques. The RIDGID 300 Power Drive weighs 88 lbs.
  • Page 9: Mounting On Bench

    Figure 7A – Installing 311 Carriage and Tools anchor the stand when using with geared threaders to prevent tipping. 4. Place the 300 Power Drive on the stand and secure with the supplied fasteners (Figure 2). 1452 Mounting on Bench...
  • Page 10: Installing 1452 Tool Tray

    2. Clip bottom hook to the power drive body and se- curely close hook lever. Pre-Operation Inspection Set up the 300 Power Drive and work area ac- WARNING cording to these procedures to reduce the risk of injury from electric shock, machine tipping, entanglement, crushing and other causes, and to help prevent machine damage.
  • Page 11: Die Head Set-Up And Use

    Die Head Set-Up and Use to prevent pipe and power drive from tipping or falling. The 300 Power Drive can be used with a variety of Place the pipe stands in line with machine chucks, RIDGID die heads to cut pipe and bolt threads. In-...
  • Page 12: Removing/Installing Die Head

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete edge up until the in- Always cut a test thread to confirm proper thread size Indicator after changing/adjusting the dies. di cator line is flush Line with the edge of the Removing/Installing Die Head die head (see Figure Insert/remove Die Head Post into mating hole in carriage.
  • Page 13: Operating Instructions

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete other distractions. The operator should be the only person in the area while the machine is operated. If installed, the cutter, reamer and die head should be up away from the operator, do not place in the oper- ating position.
  • Page 14: Use With Hand Tools

    Threading with Manual Threaders 6. Tighten the feed screw handle one-half turn per ro- The 300 Power Drive can be used with manual thread- tation of the pipe until pipe is cut. More aggressive ers (such as 00-R, 11-R and 12-R). Refer to the Manual tightening of the handle reduces cutter wheel life and Threader Instructions for die head set-up and use.
  • Page 15 3. Stop pushing on the cover plate and use oiler to apply a generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the area being threaded (Figure 18). This will lower threading torque, improve thread quality and increase die life.
  • Page 16: Use With 311 Carriage Mounted Tools

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete b. Slide the switch side support bar into power drive Use the carriage lever to move cutter over the area to and lower the threader handle below bar. be cut and align cutter wheel with the mark on pipe.
  • Page 17: Threading With Machine Die Heads

    Operating Position always be performed before the first thread of the day or 7 . Use oiler to apply a generous quantity of RIDGID when changing pipe size, schedule or material. Thread Cutting Oil to the area being threaded. This 1.
  • Page 18: Left Hand Threading

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Bolt threading can be performed with manual threaders 2. Threading will be done with the REV/OFF/FOR or 311 Carriage mounted die heads. The stock diameter switch in the REV position. should never exceed the thread major diameter.
  • Page 19: Preparing Machine For Transport

    Retaining Clip (2) Stop Pins (2) The 300 Power Drive can be transported as a machine only or using the No. 32 Transporter. 1. Make sure that the REV/OFF/FOR switch is in OFF position and the machine is unplugged from the out- Figure 27 –...
  • Page 20: Machine Storage

    1206 Stand to be moved over smooth, level sur- faces. To use, lift legs and roll as needed. Use care in lifting and moving. 8. Reverse steps 2-6 to set up the 300 Power Drive and 1206 Stand after transport. Lubrication Points Machine Storage Figure 30 –...
  • Page 21: Replacing Carbon Brushes

    (Figure 31). 6. Loosen the clamp screw that holds the snout of motor 3. Hold insert down firmly, and with screwdriver, turn so in place in 300 Power Drive body. Remove the two teeth face up. motor retaining screws.
  • Page 22: Service And Repair

    To reduce the risk of serious injury, only use equip- Improper service or repair can make machine ment specifically designed and recommended for unsafe to operate. use with the 300 Power Drive such as those listed. The Maintenance Instructions will take care of most of Catalog Mod- Description the service needs of this machine.
  • Page 23: Thread Cutting Oil Information

    SDS. SDS is available at RIDGID.com or see Contact Information. Disposal Parts of the 300 Power Drive contain valuable materials and can be recycled. There are companies that special- ize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations.
  • Page 24 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 940-600-015.09_REV F...
  • Page 25: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci-devant 300 Power Drive et 300 Power Drive Complete augmenterait les risques de choc Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future électrique, d’incendie et/ou d’acci-...
  • Page 26 300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................23 Symboles de sécurité ..................................25 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..................................25 Sécurité électrique ..................................26 Sécurité...
  • Page 27: Symboles De Sécurité

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’impor- tantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles.
  • Page 28: Sécurité Électrique

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’uti- • Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous lisation d’un appareil électrique. Les distractions que son interrupteur est éteint avant de brancher risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
  • Page 29: Service Après-Vente

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete manière à assurer un dégagement minimal d’un Tout appareil électrique peut devenir dangereux entre mètre (3 pieds) autour de toute pièce saillissant de les mains d’un novice. l’appareil. Un tel gabarit restrictif autour du chantier •...
  • Page 30: Informations De Contact

    " à 2" (6 à 50 mm) peuvent être effectuées soit à l’aide d’outils manuels, soit, Section d’ouvrage sur le 300 Power Drive Complete, avec des outils montés maxi Diamètre ..2,48" (63 mm) sur le chariot n° 311. Le système de lubrification RIDGID Filetages à...
  • Page 31: Equipements De Base

    (L )* .... 86,2 dB(A), K=3 Equipements de base Puissance Le RIDGID 300 Power Drive est disponible en tant que sonore (L )* ... 93,2 dB(A), K=3 système d’entraînement seul, ou bien dans sa configu- * Les niveaux sonores sont mesurés selon les dispositions de la norme EN 62481-1.
  • Page 32: Assemblage De L'appareil

    Montage sur établi graves blessures. Le commutateur REV/OFF/FOR doit être en position Le 300 Power Drive peut être monté sur un établi stable et OFF et l’appareil débranché avant son assemblage. de niveau. Pour monter l’appareil sur établi, passez quatre Utilisez les méthodes de manutention appropriées.
  • Page 33: Montage Du Chariot N° 311 Et Outils

    Les étapes du montage se reportent à la Figure 7A. 1. Déployez les supports d’accessoires entièrement. Repoussez les bagues de rétention jusqu’au corps du 300 Power Drive. Serrez les vis de blocage des bagues de rétention à l’aide d’une clé Allen de "...
  • Page 34: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    5. Confirmez l’inspection préalable et l’assemblage ap- proprié de l’ensemble du matériel utilisé. Préparez le 300 Power Drive et le chantier selon les 6. Déroulez le cordon d’alimentation et la pédale de consignes ci-présentes afin de limiter, entre-autres, commande. Vérifiez que le commutateur REV/OFF/ les risques de choc électrique, de renversement de...
  • Page 35: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    11. Positionnez la pédale de commande comme indiqué Le 300 Power Drive peut utiliser une variété de têtes à la Figure 18 afin de vous permettre une position de de filière RIDGID prévues pour le filetage de tuyaux et travail appropriée.
  • Page 36: Insertion Et Remplacement Des Filières

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete de filière. Remplacez systématiquement le jeu de fi- Les têtes de filière rapides s’ouvrent et se ferment ma- lières au complet. Ne jamais utiliser des filières venues nuellement pour une longueur de filetage déterminée par de jeux différents.
  • Page 37: Mode D'emploi

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Respectez les consignes d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques d’enchevêtrement, de traumatisme, d’écrasement et autres blessures. 1. Assurez-vous de la préparation appropriée de l’appa- reil et du chantier, ainsi que de l’absence de curieux ou autres distractions.
  • Page 38: Utilisation D'outils Manuels

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete 6. Tenez-vous en position de travail appropriée pour mieux contrôler à la fois l’appareil et le tuyau Coupe- (Figures 18 et 23). tubes • Tenez-vous du côté du commutateur REV/OFF/ FOR de l’appareil afin de pouvoir mieux atteindre à...
  • Page 39: Utilisation Des Fileteuses Manuelles

    Utilisation des fileteuses manuelles du tuyau. Le 300 Power Drive peut être utilisé avec des fileteuses 3. Arrêtez d’appuyer sur la tête de filière et aspergez la manuelles telles que les 00-R, 11-R ou 12-R. Reportez- zone de filetage avec de copieuses quantité...
  • Page 40 300 Power Drive et 300 Power Drive Complete 5. Pour retirer la tête de filière du tuyau : a. Mettez le commutateur REV/OFF/FOR en position OFF. b. Repoussez le support d’accessoires côté commuta- teur vers le système d’entraînement, puis rabaissez le manche de la fileteuse pour qu’il puisse passer...
  • Page 41: Utilisation Des Outils Montés Sur Chariot

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Utilisation des outils montés 9. Relevez le coupe-tubes à l’écart de l’opérateur. sur chariot Utilisation de l’alésoir n° 341 Assurez-vous que le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de 1. Rabaissez l’alésoir pour le mettre en position.
  • Page 42: Filetage Des Ronds Et Boulons

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete 1. Rabaissez la tête de filetage afin de la mettre en posi- 7 . Utilisez le pistolet pour asperger le filetage en cours de copieuses quantités d’huile de coupe RIDGID. tion. Assurez-vous que les filières sont celles prévues Cela réduira la résistance du métal pour améliorer...
  • Page 43: Filetages À Gauche

    Préparation de l’appareil pour son transport 2. Prenez le tuyau des deux mains, puis retirez-le de Le 300 Power Drive peut être transporté tel quel ou sur l’appareil. Manipulez le tuyau avec précaution, car le chariot n° 32 Transporter. son filetage risque d’être encore chaud et présenter des bavures tranchantes.
  • Page 44: Transport De L'appareil

    à la Figure 26. 2. Déposez le 300 Power Drive du trépied n° 1206. 3. Vu son poids, prenez les précautions nécessaires lors de la manutention de l’appareil. L’appareil peut être Ergots (2) soulevé...
  • Page 45: Remisage De L'appareil

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Remisage de l’appareil Entretien du système de lubrification n° 418 Le 300 Power Drive doit être AVERTISSEMENT Maintenez la propreté du tamis d’huile afin d’assurer un rangé à l’intérieur ou bien abrité des intempéries. Rangez débit d’huile suffisant.
  • Page 46: Dépannage

    4. Si l’appareil est équipé d’un carter inférieur, desserrez 8. Dévissez les capuchons de balai. Retirez et exami- les quatre vis qui le fixent au 300 Power Drive. Les vis nez les balais. Remplacez-les dès qu’ils sont usés resteront attachées au carter.
  • Page 47: Révisions Et Réparations

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Dépannage (suite) Anomalie Cause possible Solution Réglage de tête de filière sous-dimensionné. Régler la tête de filière à la taille appropriée. Filetage ovalisé ou écrasé Parois de tuyau trop minces. Utiliser des tuyaux Série 40 au minimum.
  • Page 48: Équipement Optionel

    300 Power Drive et 300 Power Drive Complete Accessoires Huile de coupe Lisez et respectez les indications données sur le conte- AVERTISSMENT neur et la fiche signalétique (SDS) de l’huile de coupe. Afin de limiter les risques d’accident grave, n’utilisez Ces derniers renferment des informations spécifiques...
  • Page 49: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Accionamiento motorizado Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Accionamiento motorizado 300 Accionamiento motorizado ¡ADVERTENCIA! 300 Complete Antes de utilizar este aparato, lea de- tenidamente su Manual del Operario. Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado Pueden ocurrir descargas eléctricas, 300 Complete incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones...
  • Page 50 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas............................ 50 Servicio ......................................51 Información de seguridad específica Información de seguridad para el accionamientos motorizado 300 ..................... 51 Información de contacto RIDGID ..............................52 ® Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ....................................52 Especificaciones ...................................
  • Page 51: Simbología De Seguridad

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 52: Seguridad Eléctrica

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete • No haga funcionar máquinas eléctricas en ambien- medicamentos. Tan solo un breve descuido durante tes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, el funcionamiento de una máquina eléctrica puede gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas resultar en lesiones graves.
  • Page 53: Servicio

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Antes de utilizar el accionamiento motorizado 300, • Desenchufe el aparato del tomacorriente y/o del lea estas advertencias detenidamente para reducir bloque de baterías, si es posible, antes de hacer el riesgo de choque de electricidad o de otras ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo.
  • Page 54: Información De Contacto Ridgid

    300 Complete. La aceitera No. 418 de RIDGID está disponible para bañar la pieza bordes filosos. Las rebabas y los bordes filosos se trabajada con aceite de corte durante el roscado.
  • Page 55: Especificaciones

    Potencia ....1/2 HP (0,37 kW)l Electricidad ....120 V, 50/60 Hz, 15 A; 220-240 V, 50/60 Hz, 7 ,5 A; se dispone de otros voltajes (vea el catálogo RIDGID) Velocidad de funcionamiento ..36, 38 o 57 RPM La información específica para cada unidad aparece en la placa de características.
  • Page 56: Equipo Estándar

    Levante la máquina usando técnicas apropiadas. 300 Complete que incluye diversos equipos. Consulte el El accionamiento motorizado 300 de RIDGID pesa catálogo RIDGID para ver los detalles sobre los equipos 88 libras (40 kg). suministrados con máquinas de cada número de catálogo.
  • Page 57: Montaje Sobre Un Banco De Trabajo

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete 4. Coloque el accionamiento motorizado 300 sobre el soporte y fíjelo a la base con los sujetadores sumi- nistrados (Figura 2). Montaje sobre un banco de trabajo 1452 Advertencia El accionamiento motorizado 300 se puede montar en un banco de trabajo estable y nivelado.
  • Page 58: Instalación De La Bandeja De Herramientas 1452

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete 7 . Instale el escariador 341 sobre el carro, como se in- • Las etiquetas de advertencia están adheridas y dica. Fíjelo con un pasador. legibles (vea las Figuras 1, 2 y 7). •...
  • Page 59 12. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID en la 3. Inspeccione el tubo que va a roscar y los acopla- aceitera 418. El conjunto de filtro de malla debe mientos correspondientes, para confirmar que ha estar completamente sumergido en aceite.
  • Page 60: Instalación Y Uso Del Cabezal De Terrajas

    Vea en el catálogo RIDGID las terrajas disponibles para su cabezal de terrajas Después de cambiar o ajustar las terrajas, siempre corte una rosca de prueba para verificar el correcto tamaño Posición abierta...
  • Page 61: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Ajuste del perno de agarre terrajas deben coincidir con los números en las ranu- ras del cabezal. Siempre cambie el juego completo Si por algún motivo el cabezal de terrajas no queda de terrajas.
  • Page 62: Uso Con Herramientas Manuales

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Una sola persona debe controlar el interruptor de 5. Gire el volante del mandril delantero hacia la izquierda pie y efectuar el trabajo. No debe operarse con más (mirando desde el frente de la máquina), para apretar de una sola persona.
  • Page 63: Escariado Con Un Escariador No. 2 O No. 3

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete 5. Con la mano derecha, empuje bien el escariador dentro del tubo, para eliminar rebabas en forma de- Cortadora seada. Mantenga el cuerpo apartado de las piezas de tubos en rotación. 6. Quite el pie del pedal. Empuñadura Barra de soporte...
  • Page 64 Interruptor de pie RIDGID sobre la zona de roscado (Figura 18). Esto Aceitera No. 418 reduce el par de torsión de la roscadora, mejora la calidad de las roscas y prolonga la vida útil de las Figura 18 –...
  • Page 65: Uso Con Herramientas Montadas En Un Carro 311

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Uso con herramientas 5. Para extraer el cabezal de terrajas del tubo roscado: montadas en un carro 311 a. Coloque el conmutador REV/OFF/FOR en posición OFF. Asegure que la cortadora, escariador y cabezal de terra- b.
  • Page 66: Escariado Con Un Escariador No. 341

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete 8. Coloque el conmutador REV/OFF/FOR en posición debe cortar una rosca de prueba al iniciar el trabajo del OFF. día o cuando cambie a un tubo de diferente diámetro, cédula o material. 9.
  • Page 67: Roscado De Barras Y Pernos

    7 . Con la aceitera, coloque una buena cantidad de aceite de terrajas montado en el carro 311. Para cortar roscas de corte RIDGID sobre la zona de roscado. Esto re- a la izquierda se necesitan cabezales de terrajas a la duce el par de torsión de la roscadora, mejora la cali-...
  • Page 68: Preparación De La Máquina Para Su Transporte

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete de Resolución de problemas para diagnosticar estas 3. Extraiga la bandeja de herramientas 1452, el carro fallas. 311 y las herramientas montadas en el carro (si estu- vieran instalados en la máquina). 3.
  • Page 69: Almacenamiento De La Máquina

    Accionamiento motorizado 300 y accionamiento motorizado 300 Complete Almacenamiento de la máquina 3. Introduzca la espiga del transportador No. 32 en el mandril delantero del accionamiento motorizado 300. ADVERTENCIA El accionamiento motorizado 300 Los dos pasadores de bloqueo deben estar dentro de debe guardarse bajo techo o bien cubierto si está...
  • Page 70: Mantención De La Aceitera No. 418

    4. Si el dorso tiene una tapa, retire los 4 tornillos que unen Use aceite de corte RIDGID para obtener roscas de cali- la tapa al alojamiento del accionamiento motorizado dad y para prolongar la vida útil de las terrajas.
  • Page 71: Resolución De Problemas

    SOLUCIÓN Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Roscas rotas. Aceite de corte incorrecto. Use solamente aceite de corte RIDGID ® Aceite de corte insuficiente. Revise la velocidad de flujo del aceite y ajuste según sea necesario. Aceite sucio o contaminado.
  • Page 72: Servicio Y Reparaciones

    únicamente por un técnico autorizado de RIDGID. equipo de protección personal, eliminación y transporte. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado La hoja SDS está disponible en RIDGID.com o vea la Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Use Información de contacto.
  • Page 73: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Kraftantrieb 300 Kraftantrieb/ 300 Kraftantrieb komplett Kraftantrieb 300 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des 300 Kraftantrieb Geräts sorgfältig durch. Die Un- komplett kenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungs- 300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf.
  • Page 74 Elektrische Sicherheit ................................... 74 Sicherheit von Personen ................................74 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen ........................... 74 Wartung ......................................75 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ..........................Sicherheitshinweise 300 Kraftantrieb RIDGID Kontaktinformationen ® ............................Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung Beschreibung ....................................76 Technische Daten ..................................77 Standardausstattung ..................................
  • Page 75: Sicherheitssymbole

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 76: Elektrische Sicherheit

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett • Verhindern Sie, dass Elektrowerkzeuge unbeab- Elektrische Sicherheit sichtigt eingeschaltet werden. Überprüfen Sie vor • Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zur ver- dem Einstecken des Steckers in die Steckdose und/ wendeten Steckdose passen. Nehmen Sie niemals oder des Anschließens eines Akkus, dem Aufheben Veränderungen am Stecker vor.
  • Page 77: Wartung

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ Lesen Sie vor dem Gebrauch des 300 Kraftantriebs diese oder entfernen Sie den Akku (sofern er sich he- Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um die Gefahr eines Stromschlags oder ernsthafter Verletzungen zu rausnehmen lässt) aus dem Elektrowerkzeug, vermeiden.
  • Page 78: Ridgid Kontaktinformationen

    Kanten können Ihre Hände erfassen und schneiden. Konfiguration 300 Kraftantrieb komplett durchgeführt werden. So wird die Gefahr des Verfangens in drehenden Der Nr. 418 Öler von RIDGID steht zur Verfügung, um das Teilen verringert. Werkstück während des Gewindeschneidens mit Öl zu fluten.
  • Page 79: Technische Daten

    Abbildung 3 - 300 Kraftantrieb und 1206 Dreibein- Spannbackeneinsätzen Untergestell Ungefähre Abmessungen Hintere Standardausstattung Zentriervorrichtung ..Schneckenbetrieben, rotiert mit Der RIDGID 300 Kraftantrieb kann als reiner Spannfutter Kraftantrieb oder als 300 komplett mit einer Vielzahl von Gewicht Ausrüstungen erworben werden. Einzelheiten über die (nur Maschine, ohne Anbaugeräte) ...
  • Page 80: Montage Der Maschine

    (Rückwärts/Aus/Vorwärts) auf OFF (Aus) stehen und die Maschine muss vom Netz getrennt sein. Untergestell und befestigen Sie ihn mit den mitgelie- ferten Befestigungselementen (Abbildung 2). Nutzen Sie vorschriftsmäßige Hebeverfahren. Der RIDGID 300 Kraftantrieb wiegt 40 kg (88 lbs.). 940-600-015.09_REV F...
  • Page 81: Montage Auf Werkbanken

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Montage auf Werkbanken Der 300 Kraftantrieb kann auf einer ebenen, stabilen Werkbank montiert werden. Zur Montage der Einheit auf einer Werkbank verwenden Sie die vier 3/8-16-UNC- 1452 Schrauben an den Ecken des Maschinenfußes. Siehe Warnung Abbildung 6 für Abstände von Grundlöchern. Verschrauben Sie den Fuß...
  • Page 82: 1452 Werkzeugablage Einbauen

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett 7. Installieren Sie den 341 Innenrohrfräser wie abgebil- • Vorhandensein und Lesbarkeit der Warnaufkleber det auf dem Schlitten. Mit Stift sichern. (Abbildungen 1, 2 und 7). • Zustand von Schneidbacken, Schneidrad 8. Schneidkopfanschlag in Aufnahmeöffnung im Schlitten und Klingen des Entgraters.
  • Page 83 Rohr und die zugehörigen Anschlussstücke. Ermitteln Sie die korrekte Ausrüstung für die Arbeit (siehe tech- 12. Kontrollieren Sie den Pegel des RIDGID nische Daten). Nur Gewindeschneiden von geradem Gewindeschneidöls im 418 Öler. Das Sieb sollte Material. Schneiden Sie keine Gewinde in gebogenes vollständig in Öl getaucht sein.
  • Page 84: Einrichtung Und Verwendung Des Schneidkopfes

    Für Maschinen mit 57 Umdrehungen pro Minute werden Hochgeschwindigkeitswerkzeuge empfohlen. Schnell öffnende Schneidköpfe mit Gewindeschneidbacken erfordern einen bestimmten Backensatz für jede spezi- fische Gewindegröße. Siehe RIDGID-Katalog zu den für Ihren Schneidkopf Offen Geschlossen verfügbaren Schneidbacken. Abbildung 10 – Hebelstellung Offen/Geschlossen Schneiden Sie zunächst immer ein Probegewinde, um...
  • Page 85: Einstellung Der Gewindegröße

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Öffnen des Schneidkopfes am Ende des 5. Entfernen Sie die Schneidbacken aus dem Schneidkopf. Schneidvorgangs 6. Schieben Sie die entsprechenden Schneidbacken Am Ende des Schneidvorgangs: mit der nummerierten Kante nach oben in den Schneidkopf, bis die Anzeigelinie bündig mit der Kante •...
  • Page 86: Verwendung Mit Handgeräten

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Verwenden Sie einen Kraftantrieb nicht ohne einen Schließen ordnungsgemäß funktionierenden Fußschalter. Offen Blockieren Sie den Fußschalter niemals in eingeschal- Schließen Offen teter Stellung (ON [Ein]), sodass er der Kraftantrieb nicht mehr ordnungsgemäß steuert. Ein Fußschalter bietet bessere Kontrolle, da Sie den Motor der Maschine durch Entfernen des Fußes abschalten können.
  • Page 87: Entgraten Mit Nr. 2 Oder 3 Innenrohrfräser

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett 2. Ziehen Sie die Vorschubspindel des Rohrabschneiders Entgraten mit Nr. 2 oder 3 Innenrohrfräser an, um das Schneidrad fest am Rohr anzusetzen. Verwenden Sie keine Innenrohrfräser mit automa- Richten Sie das Schneidrad dabei auf die Markierung tischem Vorschub mit dem 300 Kraftantrieb, um schwere am Rohr aus.
  • Page 88: Gewindeschneiden Mit Handgewindeschneidmaschinen

    Wählen Sie die richtigen Schneidbacken für die Größe und tragen Sie mit dem Öler eine großzügige und Art des zu schneidenden Rohrs und die gewünschte Menge RIDGID Gewindeschneidöl auf den Gewindeform. Setzen Sie die Schneidbacken gemäß Gewindeschneidbereich auf (Abbildung 18). Dies...
  • Page 89: Verwendung Mit 311 Schlittenmontierten Werkzeugen

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Handeinfädel- maschine Stützstange Handgriff Abbildung 19 – Rohr fluchtet mit Kante der Schneidbacken Abbildung 20 - Entfernen des Schneidkopfes aus dem 5. Zum Entfernen des Schneidkopfes aus dem Gewinderohr (Griff gegen das untere Gewinderohr: Ende der Stange). a.
  • Page 90: Entgraten Mit Entgrater Modell 341

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett 4. Umfassen Sie mit beiden Händen den Vorschubgriff Handrad des Rohrabschneiders (Abbildung 21). Spannfutter 5. Betätigen Sie den Fußschalter. 6. Ziehen Sie den Griff der Vorschubspindel ein halbe Drehung per Rohrumdrehung an, bis das Rohr geschnitten ist. Ein stärkeres Anziehen des Griffs verringert die Lebensdauer des Schneidrades und verstärkt die Bildung von Graten am Rohr.
  • Page 91: Schneiden Von Gewinden In Stangen/Schneiden Von Schraubengewinden

    Gewindeschneidvorgang fort. Wenn Sie eine 7. Verwenden Sie den Öler, um eine großzügige Menge Handgewindeschneidmaschine verwenden, stellen Sie RIDGID Gewinde schneidöl auf den Gewinde- sicher, dass der Griff der Gewindeschneidmaschine schneidbereich aufzutragen. Dies verringert das zum an der Stützstange auf der Schalterseite anliegt. Um...
  • Page 92: Entnahme Von Rohren Aus Der Maschine

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Form aufweisen. Wenn Probleme, wie Ausreißen Gewindeschneiden von Linksgewinden mit des Gewindes, Welligkeit, dünne Gewinde oder 311 schlittenmontiertem Schneidkopf Unrundheit des Rohrs festgestellt werden, 1. Setzen Sie zur Sicherung einen "-Stift über eine schließt das Gewinde möglicherweise nicht dicht. Länge von 2”...
  • Page 93: Vorbereitung Der Maschine Für Den Transport

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett Vorbereitung der Maschine für den Transport Der 300 Kraftantrieb kann als Einzelmaschine oder mit dem Nr. 32 Transporter transportiert werden. Rad (2) Achswelle (2) 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter REV/ OFF/FOR (Rückwärts/Aus/Vorwärts) in der Stellung Halteclip OFF (Aus) befindet und die Maschine vom Stromnetz Anschlagstifte (2)
  • Page 94: Lagerung Der Maschine

    Bewegungen verknüpft sind, wie die Stützstangen. bei Verschleiß und installieren Sie ein neues Schneidrad Wenn die Einsätze der Schneidbacken nicht greifen (siehe RIDGID Katalog). Schmieren Sie den Stift mit und gereinigt werden müssen, entfernen Sie mit einer leichtem Schmieröl.
  • Page 95: Ersetzen Der Kohlebürsten

    300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett NACH Klemmschraube UNTEN Motor- Schrauben- DRÜCKEN Halte- dreher schrauben Einsatz Verriegelung Zähne Stift Motor- Zum Austausch Zum Ausbau stopfen Bürstenkappe Abbildung 31 – Austausch der Backeneinsätze Abbildung 32 – Ausbau der Motorenabdeckung/ 1. Setzen Sie die Klinge eines Schraubendrehers in den Austausch der Bürsten Schlitz des Einsatzes und drehen Sie den Einsatz um 90 Grad in eine Richtung.
  • Page 96: Fehlerbehebung

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Ausgerissene Schadhafte, gesplitterte oder verschlissene Schneidbacken. Schneidbacken wechseln. Gewinde. Falsches Schneidöl. Verwenden Sie ausschließlich RIDGID ® Gewindeschneidöl. Zu wenig Öl. Prüfen Sie den Ölfluss und passen Sie ihn bei Bedarf an. Verschmutztes oder verunreinigtes Öl. Wechseln Sie das RIDGID Gewindeschneidöl.
  • Page 97: Wartung Und Reparatur

    811A Universal Q.O. Nur Schneidkopf, nur rechts 97075 815A Nur selbtsöffnender Schneidkopf, nur rechts Eine vollständige Liste der für diese Werkzeuge ver- fügbaren RIDGID-Ausrüstung finden Sie im Ridge Tool Katalog online unter RIDGID.com oder in den Kontakt­ informationen. 940-600-015.09_REV F...
  • Page 98 300 Kraftantrieb/300 Kraftantrieb komplett 940-600-015.09_REV F...
  • Page 99: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Aandrijfmachine 300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 300 Aandrijfmachine WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aan- dachtig voordat u dit apparaat Aandrijfmachine gebruikt. Het niet begrijpen Compleet en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding 300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
  • Page 100 Elektrische veiligheid .................................. 100 Persoonlijke veiligheid ................................100 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ......................... 100 Onderhoud ....................................101 Specifieke veiligheidsinformatie Veiligheid bij de 300 Aandrijfmachine ............................101 RIDGID Contactgegevens ® ............................Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting Beschrijving ....................................102 Specificaties ....................................103 Standaarduitrusting ..................................
  • Page 101: Veiligheidssymbolen

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren.
  • Page 102: Elektrische Veiligheid

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet • Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag u met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt altijd een veiligheidsbril. Beschermingsmiddelen zoals afgeleid tijdens het werk, kan dit tot gevolg hebben dat een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzolen, u de controle verliest.
  • Page 103: Onderhoud

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet • Gebruik het elektrische gereedschap niet als u het Specifieke veiligheidsinformatie niet in en uit kunt schakelen met de schakelaar. Elk elektrisch gereedschap dat niet in- en uitgeschakeld WAARSCHUWING kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie worden gerepareerd.
  • Page 104: Ridgid Contactgegevens

    RIDGID Contactgegevens • Gebruik de machine niet als niet alle afdekkappen op hun plaats zitten. Onafgedekte bewegende delen Als u nog vragen hebt over dit RIDGID -product: ® verhogen het risico gegrepen te worden. – Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID -dealer.
  • Page 105: Specificaties

    Nominale waarden .. 120 V, 50/60 Hz, 15 A; 220- 240 V, 50/60 Hz, 7,5 A; Andere spanningswaarden beschikbaar (zie RIDGID-catalogus) Bedrijfssnelheid ..36, 38 of 57 omw/min Raadpleeg het typeplaatje van het product voor specifieke informatie over het apparaat.
  • Page 106: Standaarduitrusting

    ® als alleen een aandrijfmachine of als een 300 Compleet Aandrijfmachine weegt 88 lbs. (40 kg). met diverse uitrusting. Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie over de apparatuur die kan worden Montage op 1206 Standaard geleverd bij de verschillende gereedschappen 1.
  • Page 107: Montage Op Werkbank

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet Montage op werkbank De 300 Aandrijfmachine kan op een vlakke, stabiele werkbank worden gemonteerd. Wanneer u de machine op een werkbank wilt monteren, moet u vier 3/8" - 16 UNC- 1452 Waarschuwing bouten aanbrengen in de daartoe voorziene openingen op de hoeken van de machinebasis.
  • Page 108: 1452 Gereedschapsbak Monteren

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 7. Monteer de 341 Ruimer op het Onderstel zoals • Aanwezigheid en leesbaarheid van de waarschu- afgebeeld. Zet vast met een pen. wingslabels (Afbeeldingen 1, 2 en 7). • Toestand van de snijkussens, het snijwiel en de 8.
  • Page 109 3. Inspecteer de pijp waarin schroefdraad moet worden gesneden en de bijbehorende fittingen. Bepaal welk 12. Controleer het peil van de RIDGID-draadsnijolie in gereedschap u nodig hebt voor de werkzaamheden, het 418 Koeloliesysteem. De zeef moet volledig in zie ‘Specificaties’. Snij alleen recht materiaal. Snijd olie zijn ondergedompeld.
  • Page 110: Afstelling En Gebruik Van De Snijkoppen

    Open Gesloten In de RIDGID-catalogus vindt u de snijkussens die voor Afbeelding 10 – Hendel open/gesloten uw snijkop beschikbaar zijn. 3. Draai de klemhendel ongeveer drie slagen losser.
  • Page 111: Schroefdraadmaat Afstellen

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet Aanslagbout afstellen 8. Zet de klemhendel vast. Merkstreepje Als de snijkop om de een of andere reden niet goed uitlijnt met de pijp voor het draadsnijden, stel dan de Schroefdraadmaat aanslagbout af om de snijkop omhoog of omlaag te afstellen zetten (zie Afbeelding 13).
  • Page 112: Gebruik Met Handgereedschap

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet andere lichaamsdelen aantrekken dat dit breuken of ander ernstig letsel tot gevolg heeft. Open Eén en dezelfde persoon moet zowel het werkproces Open als de voetschakelaar bedienen. De machine mag maar door één persoon worden bediend. In geval van verstrikking, moet de persoon die de machine bedient zelf de controle hebben over de voetschakelaar.
  • Page 113: Ruimen Met De 2 Of 3 Ruimer

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 2. Draai de hendel van de toevoerschroef voor de Ruimen met de 2 of 3 Ruimer pijpsnijder totdat het snijwiel stevig in contact is met Gebruik geen spiraalruimers met automatische voeding de pijp, terwijl u het snijwiel tegelijk uitgelijnd met de met de 300 Aandrijfmachine om ernstig letsel te markering op de pijp houdt.
  • Page 114 3. Stop met duwen op de afdekplaat en gebruik het koeloliesysteem om een royale hoeveelheid RIDGID- draadsnijolie op het te snijden gebied aan te brengen (Afbeelding 18). Daardoor wordt het draadsnijkoppel Figuur 19 –...
  • Page 115: Gebruik Met Op 311 Onderstel Gemonteerd Gereedschap

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 5. De snijkop verwijderen van de afgesneden pijp: Gebruik met op 311 Onderstel a. Zet de REV/OFF/FOR(ACHTERUIT/UIT/VOORUIT)- gemonteerd gereedschap schakelaar in de stand OFF (UIT). Zorg ervoor dat de draadsnijder, ruimer en snijkop van b.
  • Page 116: Ruimen Met De Model 341 Ruimer

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet eerste draadsnijbewerking van dag en ook telkens wanneer 7. Haal uw voet van de voetschakelaar. men met een andere pijpdiameter, een andere pijpwanddikte 8. Zet de REV/OFF/FOR(ACHTERUIT/UIT/VOORUIT)- of met pijpen van een ander materiaal begint te werken. schakelaar in de stand OFF (UIT).
  • Page 117: Schroefdraadsnijden In Staafmateriaal/Bouten

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 7. Gebruik het oliekoelsysteem om een ruime hoe- van de schakelaar rust. Voorkom verwondingen door veelheid RIDGID-draadsnijolie aan te brengen op knelpunten door geen handen of vingers tussen de het gebied waar schroefdraad wordt aangebracht.
  • Page 118: Schroefdraad Inspecteren

    300 Aandrijfmachine / 300 Aandrijfmachine Compleet 1. Controleer of de REV/OFF/FOR(ACHTERUIT/UIT/ Schroefdraad inspecteren VOORUIT)-schakelaar in de stand OFF (UIT) staat 1. Nadat u de pijp uit de machine hebt gehaald, moet u de en of de stekker van de machine uit het stopcontact is schroefdraad schoonmaken.
  • Page 119: Opbergen Van De Machine

    Draai de stelschroeven in de borgringen Opbergen van de machine vast. De 300 Power Drive aandrijfmachine WAARSCHUWING 3. Steek de steel van het 32 Wielstel in de voorste moet binnenshuis worden opgeborgen of goed afgedekt bij klauwplaat van de 300 Aandrijfmachine;...
  • Page 120: Onderhoud 418 Oliekoelsysteem

    Vervang de pen als deze is versleten en monteer een nieuw snijwiel (zie RIDGID-catalogus). Smeer de pen met lichte smeerolie. Inzetstukken van de klauwen vervangen Als de inzetstukken versleten zijn en de pijp niet goed vastgrijpen, moeten ze worden vervangen.
  • Page 121: Onderhoud En Reparatie

    MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING Beschadigde, afgeschilferde of versleten Vervang snijkussens. Kapotte schroefdraad. snijkussens. Verkeerde snijolie. Gebruik alleen RIDGID Thread Cutting Oil. ® Onvoldoende olie. Controleer de toevoer van olie en pas zo nodig aan. Vuile of verontreinigde olie. Vervang de RIDGID Thread Cutting Oil.
  • Page 122: Optionele Apparatuur

    RIDGID worden gebracht of teruggestuurd naar de fabriek. Gebruik uitsluitend Afvalverwijdering RIDGID-serviceonderdelen. Bepaalde delen van de 300 Power Drive aandrijfmachine Zie de Contactgegevens in deze handleiding voor meer bevatten waardevolle materialen en kunnen worden informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke en gerecycled.
  • Page 123: Modulo Di Registrazione Per Il Numero Di Serie Della Macchina

    Unità di potenza Unità di potenza 300/ Unità di potenza 300 Completa Unità di potenza 300 AVVERTENZA! Leggere attentamente il manuale Unità di potenza di istruzioni prima di usare questo 300 Completa utensile. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel Unità...
  • Page 124 Sicurezza personale ................................... 124 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico ............................124 Manutenzione ..................................... 125 Informazioni di sicurezza specifiche Avvertenze di sicurezza Unità di potenza 300 ..........................125 Informazioni di contatto RIDGID ® ..........................Descrizione, Specifiche e Dotazione standard Descrizione ....................................126 Specifiche ....................................
  • Page 125: Simboli Di Sicurezza

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comu- nicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
  • Page 126: Sicurezza Personale

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa modo. Non usare adattatori con attrezzi elettrici • Rimuovere tutti i tasti o le chiavi di regolazione con messa a terra (collegati a massa). L’uso di prima di accendere l'utensile elettrico (ON). Una spine integre nelle prese corrette riduce il rischio di chiave o tasto lasciato in una parte ruotante dell'uten- scosse elettriche.
  • Page 127: Manutenzione

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa • Non indossare guanti. I guanti potrebbero rimanere Se danneggiati, fare riparare gli utensili elettrici impigliati nel tubo ruotante o in parti della macchina e prima del loro uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici trascurati.
  • Page 128: Informazioni Di Contatto Ridgid

    Etichetta di l'utilizzo dell'Unità di potenza 300 per tagliare, alesare avvertenza e filettare con varie attrezzature RIDGID. In caso di utilizzo con altre attrezzature RIDGID classificate per l'uso con l'Unità di potenza 300 (Scanalatrice a rullo, Filettatrici motorizzate 141/161, altre teste di filettatura, Raccordo mandrino 819, ecc.), seguire le specifiche...
  • Page 129: Dotazione Standard

    La valutazione dei livelli di esposizione deve tenere conto del pe- L'Unità di potenza RIDGID 300 può essere acquistata riodo di tempo in cui l’attrezzo è spento e non viene utilizzato. Questo calcolo come Unità...
  • Page 130: Montaggio Della Macchina

    Prima dell'assemblaggio, l'interruttore REV/OFF/FOR 4. Collocare l'Unità di potenza 300 Power Drive sul deve essere impostato su OFF e la macchina deve supporto e fissarla con i dispositivi di fissaggio in essere scollegata.
  • Page 131: Installazione Del Carrello 311 E Degli Utensili

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 1.12" 8.38" 1452 Avvertenza 11.53" Figura 7B – Installazione del carrello 311 e degli utensili 9.50" Passaggi di installazione ai sensi della Figura 7A. Figura 6 – Spaziatura fori base Unità di potenza 300 1.
  • Page 132: Installazione Ripiano Utensili 1452

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 7. Installare l'Alesatore 341 sul carrello come da illustra- smussati o danneggiati aumentano la quantità di zione. Assicurare con la chiavetta. forza necessaria, producono tagli di scarsa qualità e aumentano il rischio di lesioni. 8.
  • Page 133: Preparazione E Utilizzo Della Testa Di Filettatura

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 12. Controllare il livello dell'olio da taglio RIDGID nell'oliatore 2. Pulire l'area di lavoro prima di installare qualsiasi 418. Il filtro deve essere completamente immerso attrezzatura. Pulire sempre eventuali chiazze d'olio spruzzato o gocciolato dalla macchina o dall'oliatore nell'olio.
  • Page 134: Rimozione/Installazione Della Testa Di Filettatura

    Vedere il catalogo RIDGID per informazioni sulle filiere disponibili per la testa di filettatura in dotazione. Tagliare sempre una filettatura di prova per confermare la...
  • Page 135: Apertura Della Testa Di Filettatura Al Termine Della Filettatura

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa sulla barra graduata. Sulle Istruzioni di utilizzo Marchio teste di filettatura per bulloni, di indiciz- zazione impostare il marchio dell'a- “Sotto” AVVERTENZA dell'anello nello sulla linea nella barra graduata. Per le filettature dei bulloni, impostare tutte le filiere sulla linea BOLT della Barra gra-...
  • Page 136: Utilizzo Con Utensili Manuali

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 3. Se necessario, contrassegnare il tubo. Collocare il tubo Taglio di tubi con Tagliatubi n. 2-A o 202 in modo che l'area da tagliare o l'estremità da alesare 1. Aprire il tagliatubi ruotando la vite di avanzamento in o filettare sia approssimativamente a 4" ...
  • Page 137: Alesatura Con L'alesatore N. 2 O 3

    L'Unità di potenza 300 può essere usata con filettatrici usare l'oliatore per applicare un'abbondante quantità manuali (come 00-R, 11-R e 12-R). Per la configurazione di Olio da taglio per filettatura RIDGID sull'area da e l'utilizzo delle teste di filettatura, fare riferimento alle filettare (Figura 18). Questa procedura abbasserà...
  • Page 138 Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 5. Per rimuovere la testa di filettatura dal tubo filettato: a. Spostare l'interruttore REV/OFF/FOR in posi- zione OFF. b. Far scorrere la barra di supporto lato interruttore nell'unità di potenza e abbassare l'impugnatura della filettatrice sotto la barra.
  • Page 139: Uso Con Utensili Montati Sul Carrello 311

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 8. Spostare l'interruttore REV/OFF/FOR in posizione OFF. Uso con utensili montati sul carrello 311 9. Girare in su il tagliatubi allontanandolo dall'operatore. Assicurarsi che tagliatubi, alesatore e testa di filettatura Alesatura con l'Alesatore N. 341 siano rivoltati in su lontano dall'operatore.
  • Page 140: Filettatura Di Blocco A Barra/Filettatura Di Bullone

    Il taglio delle filettature a sinistra è simile a quello a destra. La filettatura a sinistra può essere eseguita con 7. Usare l'oliatore per applicare un'abbondante quantità filettatrici manuali o con teste di filettature montate sul d'Olio da taglio per filettatura RIDGID sull'area da 940-600-015.09_REV F...
  • Page 141: Rimozione Del Tubo Dalla Macchina

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa carrello 311. Per tagliare le filettature a sinistra, sono riferimento alla tabella Risoluzione dei problemi per richieste teste di filettatura e filiere sinistrorse. la diagnosi di problemi del genere. 3. Esaminare la dimensione della filettatura. Filettatura a sinistra con testa di filettatura montata •...
  • Page 142 Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa supporto prima della movimentazione per evitare che 3. Inserire la gamba del Trasportatore n. 32 nel man- cadano o si rovescino. Pulire l'olio o i residui caduti drino anteriore dell'Unità di potenza 300; le chiavette sul pavimento.
  • Page 143: Stoccaggio Della Macchina

    Usare l'Olio di taglio della filettatura Assicurarsi che l'Interruttore REV/OFF/FOR sia in RIDGID per garantire filettature di alta qualità e una durata posizione OFF e che la macchina sia scollegata prima massima delle filiere. La capacità dell'olio per l'Oliatore 418 di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di è...
  • Page 144: Sostituzione Delle Spazzole In Carbonio

    Unità di potenza 300/Unità di potenza 300 Completa 5. Disconnettere il connettore motore. Sostituzione delle spazzole in carbonio 6. Allentare la vite che fissa in sede la punta del motore Controllare le spazzole del motore ogni 6 mesi. Sostituirle nel corpo dell'Unità di potenza 300. Rimuovere le due quando sono consumate a meno di "...
  • Page 145: Risoluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE Filiere danneggiate, scheggiate o consumate. Sostituire le filiere. Filettature strappate. Olio di taglio errato. Usare solo Olio da taglio per filettature RIDGID ® Olio insufficiente. Controllare il flusso dell'olio e regolare secondo necessità. Olio sporco o contaminato. Sostituire l'Olio da taglio per filettature RIDGID ®...
  • Page 146: Manutenzione E Riparazione

    Smaltimento e trasporto, sono RIDGID autorizzato. incluse sul contenitore e nell'SDS. La SDS è reperibile su RIDGID.com o può essere richiesta mediante le Rivolgersi esclusivamente a un centro di assistenza in- Informazioni di contatto. dipendente autorizzato RIDGID o al fabbricante. Usare soltanto parti di ricambio RIDGID.
  • Page 147: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 148 Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete Índice Formulário de registo do número de série da máquina ....................Símbolos de segurança ..............................Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas Segurança da área de trabalho ..............................147 Segurança elétrica ..................................148 Segurança pessoal ..................................
  • Page 149: Símbolos De Segurança

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Page 150: Segurança Elétrica

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete interruptor ou ligar à alimentação ferramentas elétricas Segurança elétrica que têm o interruptor ligado são comportamentos • As fichas das ferramentas elétricas têm de cor- propensos a acidentes. responder adequadamente à tomada. Nunca mo- •...
  • Page 151: Serviço

    Leia atentamente estas precauções antes de utilizar desligamento em caso de emaranhamento. o propulsor 300 Power Drive para reduzir o risco de • Tem de haver alguém a controlar o processo choque elétrico ou outros ferimentos graves.
  • Page 152: Informações De Contacto Da Ridgid

    " a 2" (6 a 50 mm) várias ferramentas manuais ou com 311 ferramentas monta- Diâmetro máximo das no carro na configuração de propulsor 300 Power Drive da peça de Complete. O n.º 418 lubrificador RIDGID está disponível para trabalho .....2.48" (63 mm) inundar o trabalho com óleo de corte de roscas durante a...
  • Page 153: Equipamento Padrão

    Peso (apenas máquina, sem acessórios) ....88 lb (40 kg) Peso (apenas cavalete 1206) ..28 lb (13 kg) Figura 3 – Propulsor 300 Power Drive e cavalete 1206 Peso (apenas 311 carro e Dimensões aproximadas ferramentas) ....41 lb (19 kg) Tamanho Equipamento padrão...
  • Page 154: Montagem Da Máquina

    4. Coloque o propulsor 300 Power Drive no cavalete e Não montar o propulsor num cavalete ou bancada está- fixe-o com os retentores fornecidos (figura 2).
  • Page 155: Instalação Do Carro 311 E Das Ferramentas

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete Instalação do carro 311 e das ferramentas Figura 8 – Localização dos parafuso de fixação 2. Empurre o carro 311 para as barras de suporte. 3. Aperte o parafuso de olhal na parte inferior do carro 311.
  • Page 156: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    área de trabalho AVISO AVISO Configure o propulsor 300 Power Drive e área de tra- Antes de cada utilização, inspecione o propulsor balho em conformidade com estes procedimentos 300 Power Drive e corrija eventuais problemas para reduzir o risco de ferimentos graves decorrentes de para reduzir o risco de ferimentos por choque elétrico,...
  • Page 157: Configuração E Utilização Da Cabeça De Roscar

    Veja o catálogo RIDGID para as cabeças de roscar disponíveis. 12. Verifique o nível do óleo de corte RIDGID no 418 lubri- As cabeças de roscar de abertura rápida exigem um ficador. O crivo deve estar completamente submerso conjunto de tarraxas para cada um dos seguintes inter- no óleo.
  • Page 158: Remover/Instalar A Cabeça De Roscar

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 3. Afrouxe a alavanca de fixação aproximadamente Consulte o catálogo RIDGID para tarraxas disponíveis três voltas. para a sua cabeça de roscar. Corte sempre uma rosca de teste para confirmar o ta- 4. Levanta a lingueta da anilha para fora da ranhura manho de rosca adequado depois da substituição/ajuste...
  • Page 159: Abrir A Cabeça De Roscar Na Extremidade Da Rosca

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete acessório) ou UNDER (rosca de diâmetro pequeno, Não utilize esta máquina para fazer ou quebrar acessó- mais voltas de encaixe do acessório). rios (apertados ou soltos). Isto pode causar ferimentos por golpe ou esmagamento.
  • Page 160: Utilização Com Ferramentas Manuais

    (como ilustrado na figura 15) e alinhe a Não utilizar escareadores espirais de avanço auto- roda de corte com a marca no tubo. Cortar secções mático com o propulsor 300 Power Drive para evitar de tubos roscadas ou danificadas pode danificar a ferimentos graves.
  • Page 161: Roscagem Com Roscadores Manuais

    Roscagem com roscadores manuais de óleo de corte de roscas RIDGID na área a O propulsor 300 Power Drive pode ser utilizado com ros- roscar (figure 18). Isto diminuirá a torção de roscar, cadores manuais (como 00-R, 11-R e 12-R). Consulte melhorando a qualidade da rosca e aumentando a as instruções do roscador manual relativamente a pre-...
  • Page 162: Utilização Com Ferramentas Montadas No Carro 311

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Para retirar a cabeça de roscar do tubo roscado: a. Coloque o interruptor para trás/desligado/para a frente na posição de desligado. b. Empurre a barra de suporte do lado do interruptor no propulsor e baixe o cabo do roscador por baixo da barra.
  • Page 163: Cortar Com O Cortador N.º 360

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete As barras de suporte devem estar totalmente para a Escareado com o Escareador n.º 341 frente, mantidas no lugar pelos anéis de retenção com 1. Baixe o escareador para a posição de escarear.
  • Page 164: Stock De Barras De Roscar/Parafuso De Roscar

    7. Use o lubrificador para aplicar uma quantidade gene- a roscar e estão devidamente configuradas. Veja a rosa de óleo de corte de roscas RIDGID na área que secção Configuração e utilização da cabeça de roscar para informações sobre alterar e ajustar as tarraxas.
  • Page 165: Retirar O Tubo Da Máquina

    Preparar a máquina para o transporte por cima do mandril ou dispositivo de centragem. O propulsor 300 Power Drive só pode ser transportado 2. Agarre o tubo de forma firme e retire-o da máquina. enquanto máquina ou utilizando o transportador n.º 32.
  • Page 166: Armazenamento Da Máquina

    26. 2. Retire o propulsor 300 Power Drive do cavalete 1206. 3. Use técnicas de elevação corretas e tenha em conta o peso da máquina. A máquina pode ser levantada pelos alojamentos das barras de apoio no corpo do propulsor 300 Power Drive.
  • Page 167: Instruções De Manutenção

    Substitua o pino se estiver desgastado e da roscagem e todos os resíduos de óleo. Elimine o óleo instale uma roda de corte nova (ver catálogo da RIDGID). das superfícies expostas, principalmente as áreas de Lubrifique o pino com óleo de lubrificação leve.
  • Page 168: Resolução De Problemas

    Propulsor 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Desligue a ficha do motor. 3. Coloque a máquina numa bancada desimpedida e estável. Vire a máquina para aceder à parte inferior 6. Afrouxe o parafuso de aperto que mantém a saliência (figura 32).
  • Page 169: Assistência E Reparação

    Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize Apenas cabeça de roscar de abertura automática, apenas equipamento específico concebido e recomen- 97075 815A apenas lado direito dado para utilização com o propulsor 300 Power Drive, como o listado. 940-600-015.09_REV F...
  • Page 170: Informação Do Óleo De Corte Da Rosca

    Leia e siga todas as instruções na etiqueta de óleo de ros- car e na Ficha de Dados de Segurança (FDS). Informação específica sobre os óleos de corte de roscagem RIDGID, incluindo identificação de perigos, primeiros socorros, combate a incêndios, medidas em caso de libertação aci- dental, manuseamento e armazenamento, equipamento de proteção individual, eliminação e transporte, está...
  • Page 171: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Drivenhet Power Drive 300 kraftenhet/ 300 kraftenhet komplett 300 drivenhet VARNING! Läs den här bruksanvisningen Komplett noggrant innan du använder drivenhet 300 utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller 300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett följt innehållet i bruksanvisningen Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på...
  • Page 172 Säkerhet på arbetsområdet ................................ 171 Elsäkerhet ....................................171 Personsäkerhet ................................... 172 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ......................... 172 Service ......................................173 Särskild säkerhetsinformation Säkerhetsvarningar för 300-drivenheter ............................173 RIDGID -kontaktinformation ® ............................Beskrivning, specifikationer och standardutrustning Beskrivning ....................................174 Specifikationer .................................... 174 Standardutrustning ..................................
  • Page 173: Säkerhetssymboler

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 174: Personsäkerhet

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett ten på något sätt. Använd inga adapterkontakter • Använd lämpliga kläder. Bär inte löst sittande tillsammans med jordade motordrivna verktyg. kläder eller smycken. Håll hår och kläder på behö- Icke modifierade stickproppar och matchande uttag rigt avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, minskar risken för elstöt.
  • Page 175: Service

    RIDGID-utrustning som är avsedd för användning med uppgifter kan öka risken för allvarliga personskador. 300 Power Drive (t.ex. rullfräsar, 141/161 växelgäng- are, andra skärhuvuden, 819 nippelchuck) ska du följa • Säkra maskinen på bänken eller stativet. Stöd långa, anvisningarna och varningarna för den utrustningen för...
  • Page 176: Ridgid-Kontaktinformation

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett RIDGID-kontaktinformation Avskärare nr 360 Om du har någon fråga om den här RIDGID -produkten: ® – Kontakta närmaste RIDGID -distributör. Gänghuvud Verktygshylla ® Varningsskylt Fräs nr 341 – Besök RIDGID.com för uppgift om närmaste RIDGID-representant. 300 dri- venhet –...
  • Page 177: Standardutrustning

    1. Placera stativet med fötterna på golvet och fäll ut benen. Tryck försiktigt ned hyllans mitt och lås fast RIDGID 300 kraftenhet kan köpas som enbart kraftenhet den i sitt läge. Håll fingrar och händer borta från eller som 300 komplett med en mängd olika utrustningar klämpunkter för att förhindra skador.
  • Page 178: Montering På Bänk

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett b. Lossa ställskruven på det bakre fackstödet (se bild 5). 1.12" 8.38" c. Flytta det bakre hyllstödet mot basen för att öka styv- heten och bort från basen för att minska styvheten. d. Dra åt ställskruven på det bakre hyllstödet ordentligt. Upprepa ovanstående steg tills allt är korrekt justerat.
  • Page 179: Installation Av Verktygshylla 1452

    Inspektion före användning VARNING Figur 7B – Installation av 311-släde och verktyg Kontrollera kraftenheten 300 Power Drive före varje Installationsstegen överensstämmer med Bild 7A. användningstillfälle och åtgärda eventuella problem 1. Dra ut stödstängerna helt framåt. Tryck tillbaka för att minska risken för allvarliga personskador på...
  • Page 180: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    • Korrekt anslutet eluttag med rätt spänning. 12. Kontrollera RIDGID-gängoljenivån i smörjapparaten 418. Kontrollera spänningskraven på maskinens Silen ska vara helt nedsänkt i oljan. Se underhåll av märkskylt. Även om ett uttag är jordat eller har smörjapparaten nr 418.
  • Page 181: Montering Och Användning Av Gänghuvud

    3. Lossa klämspaken cirka tre varv. en specialiserad uppsättning för varje specifik gängstorlek. 4. Lyft ut brickans tunga ur spåret i dimensionsskalan. Se RIDGID-katalogen för vilka backar som är tillgängliga För brickan till spårets ände (figur 11). för ditt gänghuvud.
  • Page 182: Justera Gängdimensionen

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett överens med siffrorna på gängbackarnas platser. Byt alltid backar som uppsättningar – blanda inte backar från olika uppsättningar. 7. Flytta länkens indexmarkering för att rikta in den öns- kade storleksmarkeringen på dimensionsskalan. Justera isättningen av backarna efter behov för att till- låta rörelse.
  • Page 183: Används Med Handverktyg

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett Om kapmaskinen, fräsen och gänghuvudet har in- Används med handverktyg stallerats ska de vara uppfällda bort från operatören. Ta bort 311-släden innan du använder 300-kraftenheten Placera dem inte i användningsläge. Se till att de är med handverktyg för att kapa, fräsa eller gänga rör. Se stabila och inte kan falla ner.
  • Page 184: Fräsning Med Rörfräs Nr 2 Eller 3

    7. När kraftenheten har slutat rotera tar du bort fräsen från röret. 3. Sluta trycka på täckplattan och använd smörjappara- ten för att lägga på en riklig mängd RIDGID skärolja 8. För REV/OFF/FOR-omkopplaren till läget OFF. på området som ska gängas (bild 18). Detta sänker Gängning med manuella gängmaskiner...
  • Page 185: Används Med 311 Slädesmonterade Verktyg

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett b. Skjut in brytarens sidostödstång i kraftenheten och sänk ned gänghandtaget under stången. c. Dra ut brytarens sidostödstång helt och hållet och lyft gänghandtaget mot stångens undersida. Håll i änden av gängmaskinens handtag med vänster hand. För att undvika klämskador får du inte pla- cera handen eller fingrarna mellan gängmaskinens handtag och stödstången.
  • Page 186: Fräsning Med Rörfräs Nr 341

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett Använd slädesspaken för att flytta kapmaskinen över 6. Flytta fräsen till rörets ände. Lägg lätt tryck på det område som ska kapas och rikta in fräshjulet slädens spak för att mata fräsen in i röret för att avlägsna metallgraderna efter behov.
  • Page 187: Gängade Stänger/Bultgängning

    Vänstergängning med 311-slädesmonterat 7. Använd smörjapparaten för att applicera en generös gänghuvud mängd RIDGID gängskärningsolja på det område 1. Placera ett " stift på 2" genom hålen i slädens som ska gängas. Detta sänker gängmomentet, ökar hållare och det vänstra gänghuvudet för att hålla på...
  • Page 188: Borttagning Av Röret Från Maskinen

    300 kraftenhet/300 kraftenhet komplett • Om det inte finns någon ringmätare tillgänglig för får du inte placera handen eller fingrarna mellan att kontrollera gängstorleken kan man använda en gängmaskinens handtag och stödstången. Se bild 20 för korrekt driftläge. ny ren koppling som är representativ för de som används på...
  • Page 189: Förvara Maskinen

    (2) Stoppstift (2) 300-kraftenheten och 1206-stativet efter transport. Förvara maskinen Drivenheten 300 Power Drive måste hållas VARNING Figur 27 – Montering av transportör nr 32 inomhus eller väl skyddad i regnväder. Förvara maskinen i ett låst utrymme på behörigt avstånd från barn och personer som inte är 2.
  • Page 190: Underhåll Av Smörjapparaten Nr 418

    Följ alla lokala lagar och förord- Klämskruv ningar vid avfallshantering av olja. Avlägsna ansamlingar Motorns från botten av hinken och dropptråget. Använd RIDGID fästskruvar gängskärningsolja för högkvalitetsgängor och maximal livslängd hos backarna. Oljekapaciteten för smörjappa- raten 418 är 1 gallon.
  • Page 191: Felsökning

    Felsökning PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER LÖSNING Slitna gängor. Skadade, kantstötta eller utslitna gängbackar. Byt ut gängbackarna. Felaktig skärolja. Använd endast RIDGID gängskärningsolja. ® För lite olja. Kontrollera oljeflödet och justera vid behov. Smutsig eller förorenad olja. Byt RIDGID gängskärningsolja.
  • Page 192: Service Och Reparationer

    är särskilt konstruerad Enligt EU-direktivet 2012/-19/EU om avfall och rekommenderas för användning med kraftenheten 300 Power Drive, t.ex. de som anges i listan. som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste elektrisk utrust- Katalognr...
  • Page 193: Registreringsformular Til Serienummer

    Elektrisk Rørdrev Elektrisk rørdrev 300/ Komplet elektrisk rørdrev 300 300 motordrevet ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette Komplet elektrisk værktøj. Det kan medføre rørdrev 300 elektrisk stød, brand og/eller Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning Skriv produktets serienummer, som du finder på...
  • Page 194 Elektrisk sikkerhed ..................................193 Personlig sikkerhed..................................194 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ........................194 Service ......................................195 Specifik sikkerhedsinformation Sikkerhedsadvarsler for elektrisk rørdrev 300 ..........................195 Kontaktoplysninger til RIDGID ® ............................. Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr Beskrivelse ....................................196 Specifikationer .................................... 196 Standardudstyr ...................................
  • Page 195: Sikkerhedssymboler

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikker- hedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Page 196: Personlig Sikkerhed

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 Brug ikke adapterstik sammen med jordede ma- • Brug fornuftigt arbejdstøj. Bær ikke løstsiddende skinværktøjer. Ikke-modificerede stik og matchende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevæge- stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. lige dele.
  • Page 197: Service

    ændring af dette værktøj til andre fræse og gevindskære med forskelligt RIDGID-udstyr. anvendelser kan øge risikoen for alvorlig personskade. Ved brug sammen med andet RIDGID-udstyr, der er beregnet til brug sammen med det elektriske rørdrev • Fastgør maskinen til et bord eller understel.
  • Page 198: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    -produkt: ® – Kontakt den lokale RIDGID -forhandler. ® Skærehoved Værktøjsbakke Fræser, nr. – Gå ind på RIDGID.com for at finde den lokale Advarselsmærkat RIDGID-forhandler. 300 motor- – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceafdeling på drevet ProToolsTechService@Emerson.com, eller ring på REV/OFF/FOR telefonnummeret 844-789-8665 i USA og Canada.
  • Page 199: Standardudstyr

    Brug korrekte løfteteknikker. Det elektriske RIDGID- rørdrev 300 vejer 40 kg (88 lbs.). Standardudstyr RIDGID elektrisk rørdrev 300 kan købes som rørdrev alene Montering på 1206-understel eller som en komplet 300 med forskelligt medfølgende ud- 1. Placer understellet med fødderne på gulvet og åbne styr.
  • Page 200: Montering På Bord

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 2. Et korrekt justeret understel i god stand bør stå solidt 1.12" 8.38" uden nævneværdig løshed. Sådan justeres det: a. Fjern alle genstande (rør, værktøj osv.) fra under- stellet. Skub forsigtigt op på bakken for at låse den op.
  • Page 201: Installation Af 1452-Værktøjsbakke

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 Installation af 1452-værktøjsbakke 1. Placer 1452-værktøjsbakken på det elektriske rørdrev som vist i Figur 7. Klem sidekrogen fast på det elektriske rørdrev. 1452 Advarsel 2. Klem den nederste krog fast på det elektriske rørdrev, og luk kroghåndtaget sikkert.
  • Page 202: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    Den påkrævede spænding fremgår korrekt betjeningsstilling. af maskinens serienummerplade. En stikkontakt 12. Kontrollér niveauet på RIDGID-skæreolien i 418-smø- med tre huller eller fejlstrømsafbryder er muligvis repumpen. Sien skal være helt nedsænket i olien. Se ikke tilstrækkeligt jordet. Hvis du er i tvivl, skal du få...
  • Page 203: Klargøring Og Anvendelse Af Skærehoved

    Det elektriske rørdrev 300 kan bruges med en række 1. Anbring skærehovedet med tallene opad. forskellige RIDGID-skærehoveder til at skære rør- og bolt- 2. Flyt udrykkerarmen til ÅBEN (OPEN) stilling (Figur 10). gevind. Her finder du oplysninger om de hurtigt åbnende gevindskærehoveder.
  • Page 204: Justering Af Gevindstørrelse

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 Flyt udrykkerarmen til ÅBEN (OPEN) stilling, så bakkerne 6. Isæt de rette bakker trækkes tilbage. i skærehovedet Indik- atorlinje med kanten med Justering af stopbolt tal opad, så indi- katorlinjen flugter Hvis skærehovedet af en eller anden grund ikke flugter kor- m e d s k æ...
  • Page 205: Brug Med Håndværktøj

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 6. Indtag en korrekt betjeningsstilling for at bevare Én person skal styre både arbejdsprocessen og fodkon- kontrollen over maskinen og røret (se Figur 18 og 23). takten. Betjeningen må ikke udføres af mere end én person.
  • Page 206: Fræsning Med Fræser Nr. 2 Eller 3

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 6. Stram grebet på indføringsskruen en halv omgang 7. Når det elektriske rørdrev er holdt op med at rotere, per rotation af røret, indtil røret er skåret til. En mere fjernes fræseren fra røret. aggressiv stramning af håndtaget reducerer skære- 8.
  • Page 207 Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 3. Hold op med at trykke på dækpladen, og brug smørepumpen til at påføre rigeligt med RIDGID- gevindskæreolie på området, hvor der foretages gevindskæring (Figur 18). Dette nedsætter gevind- skæringsmomentet, forbedrer kvaliteten af gevindet og forlænger bakkernes levetid.
  • Page 208: Bruges Med Slædemonterede Værktøjer 311

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 6. Fjern røret fra maskinen, og kontrollér gevindet. Brug ikke 7. Fjern foden fra fodkontakten. maskinen til at stramme eller løsne fittings på gevindet. 8. Sæt kontakten REV/OFF/FOR i stillingen OFF. Bruges med slædemonterede 9.
  • Page 209: Gevindskæring Af Stangmateriale/Bolte

    311. Til skæring af venstregevind skal der bruges skærehoveder 7. Brug oliesmørepumpen til at påføre en rigelig og bakker til skæring af venstregevind. mængde RIDGID-gevindskæreolie på det område, der skal gevindskæres. Dette nedsætter gevindskæ- 940-600-015.09_REV F...
  • Page 210: Udtagning Af Rør Fra Maskinen

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 • Skru ringmåleren fingerstramt på gevindet. Skæring af venstregevind med slædemonteret skærehoved 311 • Kig på, hvor langt rørenden stikker gennem ringmå- leren. Rørenden skal flugte med siden af måleren 1. Før en " stift, der er 2" lang, gennem hullerne i plus/minus en drejning (Figur 25).
  • Page 211: Opbevaring Af Maskinen

    Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 3. Brug korrekt løfteteknik, og vær opmærksom på Skaft maskinens vægt. Maskinen kan løftes ved støtte- Støttestænger (2) stangshusene på det elektriske rørdrev 300. Foretag løft og bevægelse med forsigtighed. Stopstifter (2) Figur 28 – Montering af transportør nr. 32 Løftepunkt Støttestang 1206 understel...
  • Page 212: Vedligeholdelsesvejledning

    OFF, og at maskinens stik er taget ud af stikkontakten, i bunden af spanden og drypbakken. Anvend gevind- inden der foretages nogen form for vedligeholdelses- skæreolie fra RIDGID til frrembringelse af gevind af høj eller justeringsarbejde. kvalitet og maksimal bakkelevetid. Oliekapaciteten for Vedligehold det elektriske rørdrev i overensstemmelse...
  • Page 213: Fejlfinding

    PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Beskadigede, hakkede eller slidte bakker. Udskift bakkerne. Revnede gevind. Forkert skæreolie. Anvend udelukkende gevindskæreolie fra RIDGID ® Utilstrækkelig olie. Kontroller olieflowet, og juster efter behov. Snavset eller kontamineret olie. Skift gevindskæreolien fra RIDGID ® Skærehovedet er ikke rettet korrekt ind i forhold Fjern spåner, snavs eller andre fremmedlegemer, der...
  • Page 214: Service Og Reparation

    Problemer, der ikke behandles i dette afsnit, bør udeluk- kende håndteres af en autoriseret RIDGID-servicetekniker. 42360 1206 Understel til elektrisk rørdrev model 300 42575 Transportør Værktøjet skal afleveres hos et uafhængigt RIDGID- 97365 — Kæbeindsatser til rør med belægning autoriseret servicecenter eller sendes tilbage til fabrikken. 10883 Oliesmørepumpe med 1 gallon førsteklasses gevindskæreolie...
  • Page 215: Information Om Gevindskæreolie

    Universal, H.Å. Kun skærehoved, kun højre 97075 815A Kun skærehoved, selvåbnende, kun højre For en komplet liste over RIDGID-udstyr til dette værktøj henvises til Ridge-værktøjskataloget online på RIDGID.com eller til Kontaktoplysninger. Information om gevindskæreolie Læs og følg alle anvisninger på gevindskæreoliemærka- ten og i sikkerhedsdatabladet.
  • Page 216 Elektrisk rørdrev 300/Komplet elektrisk rørdrev 300 940-600-015.09_REV F...
  • Page 217: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Elektrisk rørdrev 300 Elektrisk rørdrev/ 300 Elektrisk rørdrev komplett 300 Elektrisk rørdrev ADVARSEL! Les bruksanvisningen før 300 Elektrisk rør- du tar i bruk verktøyet. Hvis drev komplett innholdet i bruksanvisningen ikke overholdes, kan det re- 300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett sultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 218 Elektrisk sikkerhet ..................................217 Personlig sikkerhet ..................................218 Bruk og håndtering av elektrisk drevet verktøy ........................... 218 Vedlikehold ....................................219 Spesifikk sikkerhetsinformasjon 300 Elektrisk rørdrev sikkerhetsvarsler ............................219 RIDGID kontaktinformasjon ® ............................Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Beskrivelse ....................................220 Spesifikasjoner ................................... 220 Standardutstyr ....................................
  • Page 219: Sikkerhetssymboler

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhets- advarsler med dette symbolet for å...
  • Page 220: Personlig Sikkerhet

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett terstøpsler med jordede el-verktøy. Umodifiserte • Sørg for å være riktig kledd. Unngå løstsittende støpsler og passende uttak vil redusere risikoen for klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevege- elektrisk støt. lige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
  • Page 221: Vedlikehold

    300 Elektrisk rørdrev for å kappe, gjære og gjenge med forskjellig RIDGID-utstyr. Ved bruk • Sikre maskinen til en benk eller et stativ. Støtt sammen med annet RIDGID-utstyr som er beregnet lange og tung rør med rørstøtter. Denne arbeidsmå- for bruk sammen med 300 Elektrisk rørdrev (f.eks.
  • Page 222: Ridgid Kontaktinformasjon

    Verktøybrett – Kontakt din lokale RIDGID -forhandler. Nr. 341 ® Varseletikett Avgrader – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID- kontakt. Elektrisk rørdrev – Ta kontakt med Ridge Tool teknisk serviceavdeling REV/OFF/FOR på ProToolsTechService@Emerson.com, eller i USA (2/0/1) Nr.
  • Page 223: Standardutstyr

    1. Plasser stativet med føttene på gulvet og åpne Standardutstyr bena. Trykk forsiktig ned på midten av skuffen og RIDGID 300 Elektrisk rørdrev kan kjøpes som et rent lås den på plass. Hold fingre og hender borte fra Elektrisk rørdrev eller som et 300 Komplett med en rekke klemmepunkter for å...
  • Page 224: Montering På Benk

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett b. Løsne stilleskruen på den bakre skuffstøtten 1.12" 8.38" (se figur 5). c. Flytt den bakre skuffestøtten mot underlaget for å øke stivheten, og bort fra underlaget for å redusere stivheten. d. Stram stilleskruen på den bakre skuffestøtten godt til. Gjenta trinnene ovenfor til den er riktig justert.
  • Page 225: Installere 1452 Verktøybrett

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett Installere 1452 Verktøybrett 1. Plasser 1452 Verktøybrett på elektrisk rørdrev-en- heten som vist i Figur 7. Fest sidekroken til elektrisk rørdrev-enheten. 1452 Advarsel 2. Fest den nederste kroken til elektrisk rørdrev-enheten, og lukk krokspaken godt. Inspeksjon før drift ADVARSEL Figur 7B - Installering av 311 Vogn og verktøy...
  • Page 226: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    • Ordentlig jordet stikkontakt med riktig spenning. arbeidsstilling. Sjekk maskinens typeskilt for nødvendig spenning. 12. Sjekk nivået på RIDGID skjæringsoljen i 418 Oljesmører. En trepinnet eller GFCI-stikkontakt er kanskje ikke Silen skal være helt nedsenket i oljen. Se nr. 418 ordentlig jordet.
  • Page 227: Gjengehode Oppsett Og Bruk

    2. Flytt utløserarmen til stillingen OPEN (figur 10). Gjengehode oppsett og bruk Utløserarm Utløserarm 300 Elektrisk rørdrev kan brukes med en rekke RIDGID- gjengehoder for kutting av rør- og boltegjenger. Her finner du informasjon om de hurtigåpnende gjengehodene. Se RIDGID-katalogen for tilgjengelige gjengehoder.
  • Page 228: Justere Gjengestørrelsen

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett Skift alltid gjengebakkene som sett – ikke miks gjengebakker fra ulike sett. 7. Flytt leddindeksmerket så det er på linje med ønsket størrelsesmerke på størrelsesstolpen. Juster gjenge- bakkeinnsettingen som nødvendig for å tillate beve- gelse.
  • Page 229: Bruk Med Håndverktøy

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett 1. Sørg for at maskinen og arbeidsområdet er riktig oppsatt, Bruk med håndverktøy og at det ikke er tilskuere eller andre forstyrrende Fjern 311-vognen før du bruker 300 Elektrisk rørdrev elementer på arbeidsområdet. Operatøren må være den med håndverktøy for å...
  • Page 230: Avgrading Med Avgrader Nr. 2 Eller 3

    Figur 16 - Avgrading av rør med manuell avgrader (hold avgraderhåndtaket i kontakt med støttestangen) 3. Slutt å presse på dekkplaten og bruk oljesmøreren for å påføre tilstrekkelige mengder med RIDGID 7. Når det elektrisk rørdrevet har sluttet å rotere, fjernes gjengeskjæringsolje på området som skal gjenges avgraderen fra røret.
  • Page 231: Brukes Med 311 Vognmonterte Verktøy

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett b. Skyv støttestangen på brytersiden inn i det elek- triske rørdrevet og senk gjengehåndtaket under stangen. c. Trekk ut støttestangen på brytersiden helt og løft gjengehåndtaket mot bunnen av stangen. Hold enden av gjengemaskinhåndtaket med venstre hånd.
  • Page 232: Opprømming Med Nr. 341 Brotsj

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett vognspaken til å flytte kutteren over området som 6. Flytt avgraderen til enden av røret. Tving vognspaken skal kappes, og juster kappeskiven med merket på litt for å mate avgraderen inn i røret for å fjerne graddannelsen etter ønske.
  • Page 233: Gjenging Av Stangstål/Bolter

    7. Bruk en oljesmører til å påføre en rikelig mengde RIDGID gjengeskjæringsolje på området som skal Venstregjenging med gjenges. Dette vil redusere gjengemomentet, for- 311-vognmontert gjengehode bedre gjengekvaliteten og øke gjengebakkenes 1.
  • Page 234: Fjerne Rør Fra Maskinen

    300 Elektrisk rørdrev/300 Elektrisk rørdrev komplett • Hvis man ikke har en ringlære tilgjengelig for å Venstregjenging med manuell gjengemaskin kontrollere gjengestørrelsen, er det mulig å bruke 1. Hold gjengehåndtaket mot bunnen av støttestangen en ny, ren fitting som er ligner det som brukes på...
  • Page 235: Oppbevaring Av Maskinen

    Oppbevaring av maskinen støttestengene bakover til de stikker 6 " ut fra 300 Elektrisk rørdrev-enheten. Trekk til stilleskruene i 300 Power Drive drivenhet må oppbevares ADVARSEL innendørs og godt tildekket i regnvær. Oppbevar maskinen på festeringene. et låst område som er utenfor rekkevidde for barn og andre som 3.
  • Page 236: Vedlikehold Av Nr. 418 Oljesmører

    Skifte kappeskive Hvis kuttehjulet blir sløvt eller ødelagt, skyv kuttehjulsplin- ten ut av rammen og se etter slitasje. Skift ut pinnen hvis den er slitt, og monter en ny kappeskive (se RIDGID- katalogen). Smør splinten med en lett smøreolje. Skifte pressbakkeinnsatser Motorplugg Børstehette...
  • Page 237: Feilsøking

    Feilsøking PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNING Ødelagte gjenger. Skadde, hakkete eller slitte gjengebakker. Skift ut gjengebakkene. Feil gjengeolje. Bruk kun RIDGID gjengeolje. ® Ikke nok olje. Kontroller oljeflyten og juster etter behov. Skitten eller kontaminert olje. Skift ut RIDGID gjengeoljen. ®...
  • Page 238: Vedlikehold Og Reparasjon

    RIDGID servicedeler. Avfallshåndtering For informasjon om ditt nærmeste autoriserte uavhen- Deler av 300 Power Drive drivenhet inneholder nyttige gige RIDGID-servicesenter eller for spørsmål om service materialer som kan resirkuleres. Det kan finnes lokale eller reparasjon, se avsnittet Kontaktinformasjon i denne selskaper som spesialiserer seg på...
  • Page 239: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Complete Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei 300 Power Drive/300 Power Drive Complete noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. henkilövahinko.
  • Page 240 Työalueen turvallisuus ................................239 Sähköturvallisuus ..................................239 Henkilökohtainen turvallisuus ..............................240 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ..........................240 Huolto ......................................241 Erityisiä turvallisuustietoja 300 Power Drive -käyttölaitteen varoitukset ..........................241 RIDGID -yhteystiedot ® ..............................Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet Tyyppi......................................242 Tekniset tiedot .....................................
  • Page 241: Turvallisuussymbolit

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Turvallisuussymbolit Tässä käyttäjän käsikirjassa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaa- lisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 242: Henkilökohtainen Turvallisuus

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete tavalla. Älä käytä pistokeadaptereita maadoitettujen • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita sähkötyökalujen kanssa. Muokkaamattomat pis- tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista tokkeet ja sopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat vaaraa.
  • Page 243: Huolto

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen • Älä käytä tätä konetta liittimien asentamiseen tai irrottamiseen (tekemiseen tai rikkomiseen). Tämä saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. käytäntö voi johtaa tarttumiseen, takertumiseen ja Huolto hallinnan menettämiseen. • Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalu •...
  • Page 244: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet Tyyppi

    Moottori: kierteityksen aikana. Kierteitys, leikkaus ja jyrsintä voidaan Tyyppi ....... Yleiskäyttöinen, suunta käännettä- tehdä erilaisilla käsityökaluilla tai 300 Power Drive Complete vä, yksivaiheinen -kokoonpanossa 311 kelkkaan asennetuilla työkaluilla. RIDGID Nro 418 öljyämislaite on käytettävissä kierteityksen Teho ......
  • Page 245: Vakiovarusteet

    Käytä oikeita nostotekniikoita. RIDGID 300 Power Vakiovarusteet Drive painaa 88 lbs (40 kg). RIDGID 300 Power Drive voidaan ostaa pelkkänä Power Drive -laitteena tai 300 Complete -kokonaisuutena, johon Asennus 1206 jalustalle sisältyy runsaasti lisävarusteita. Katso RIDGID-luettelo, 1.
  • Page 246: Asentaminen Pöydälle

    Kiinnitä jalusta aina kaatumisen estämiseksi Kuva 7A - 311 kelkan ja työkalujen asentaminen lattiaan, kun käytät vaihteellisia kierteittimiä. 4. Aseta 300 Power Drive jalustalle ja kiinnitä se toimi- tetukseen sisältyvillä kiinnikkeillä (kuva 2). Asentaminen pöydälle 1452...
  • Page 247: 1452 Työkaluhyllyn Asentaminen

    Kiinnitä kone tukevaan pöytään tai jalustaan. Tue putki kunnolla. Tämä vähentää putoavien putkien, Tarkasta 300 Power Drive aina ennen kutakin käyttö- kaatumisen ja vakavien henkilövahinkojen vaaraa. kertaa ja korjaa mahdolliset ongelmat. Näin voidaan Älä käytä 300 Power Drive -käyttölaitetta ilman oikein vähentää...
  • Page 248: Kierrepään Asetus Ja Käyttö

    Kierrepään asetus ja käyttö putkelle voidaan tarvita useampi kuin yksi putkituki. Käytä ainoastaan tarkoitusta varten suunniteltuja 300 Power Drive -käyttölaitetta voidaan käyttää monien putkitukia. Väärät putkituet tai putken tukeminen käsin RIDGID-kierrepäiden kanssa kierteiden leikkaamiseen voi aiheuttaa kaatumisen tai takertumisen ja henkilöva- putkiin ja pultteihin.
  • Page 249: Kierrepään Irrotus/Asennus

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete 3. Löysää kiristysvipua noin kolme kierrosta. lemmille. Suosittelemme käyttämään huippunopeita teriä 57 kierrosta minuutissa pyöriville koneille. 4. Nosta aluslevyn kieli mittatangon lovesta. Siirrä Pulttikierreteriä käyttävät pika-aukeavat kierrepäät vaati- aluslevy loven päähän (kuva 11). vat erityisen teräsarjan kullekin kierrekoolle.
  • Page 250: Pysäytysruuvin Säätö

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Siirrä ulosheittovipu OPEN-asentoon (auki), jolloin terät Saman henkilön on ohjattava sekä työprosessia että vedetään sisään. jalkakytkintä. Laitetta ei saa käyttää samanaikaisesti usea henkilö. Jos koneeseen takertuu jotain, käyttäjän on voitava hallita jalkakytkintä. Pysäytysruuvin säätö...
  • Page 251: Käyttäminen Käsityökalujen Kanssa

    Käyttäminen käsityökalujen letta putkitukien avulla. kanssa 7. Nosta jalka jalkakytkimeltä. Irrota 311 kelkka ennen kuin käytät 300 Power Drive -käyttölaitetta käsityökalujen kanssa putkien leikkaa- 8. Siirrä REV/OFF/FOR-kytkin OFF-asentoon. miseen, jyrsimiseen tai kierteittämiseen. Varmista, että kytkimen puolen tukitanko vedetty kokonaan ulos Power Jyrsintä...
  • Page 252: Kierteitys Käsikäyttöisillä Kierteittimillä

    (kuva 19). Kierteitys käsikäyttöisillä kierteittimillä Nosta jalka jalkakytkimeltä. Anna käyttölaitteen pysähtyä täysin. 300 Power Drive -käyttölaitetta voidaan käyttää käsikäyt- töisten kierteittimien (kuten 00-R, 11-R ja 12-R) kanssa. Katso kierrepään asennus- ja käyttöohjeet manuaalisen kierteittimen ohjekirjasta.
  • Page 253: Käytä 311 Kelkkaan Asennettavien Työkalujen Kanssa

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Kierrepään poistaminen kierteitetystä putkesta: Leikkaaminen nro 360 leikkurilla a. Siirrä REV/OFF/FOR-kytkin OFF-asentoon. 1. Avaa leikkuri kääntämällä syöttöruuvia vastapäivään. b. Työnnä kytkimen puoleinen tukitanko käyttölait- Laske leikkuri putken päälle leikkausasentoon. Siirrä teeseen ja laske kierteittimen kädensija tangon leikkuri kelkan vivulla leikattavan alueen päälle ja...
  • Page 254: Kierteitys Koneen Kierrepäiden Avulla

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Paina jalkakytkin alas. 6. Siirrä jyrsin putken päähän. Paina kelkan vipua hieman jyrsimen syöttämiseksi putkeen ja purseiden poistamiseksi tarvittaessa. Istukan käsipyörä Kierrepää Kelkan vipu Kelkan Jyrsimen salpa vipu Jyrsin Jyrsimen nuppi Kuva 22 – Jyrsintä nro 341 jyrsimellä...
  • Page 255: Vasenkätinen Kierteitys

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete kaan kiinnitetyillä kierteityspäillä. Pultin varren halkaisija tapauksessa voi aiheutua puristusvammoja. Katso ei kuitenkaan saa koskaan olla kierteen ulkohalkaisijaa oikea käyttöasento kuvasta 20. suurempi. 2. Kierteitys tehdään REV/OFF/FOR-kytkin REV- Pultin kierteitä leikattaessa on käytettävä oikeita teriä ja asennossa.
  • Page 256: Koneen Valmistelu Kuljetusta Varten

    Akseli (2) Koneen valmistelu kuljetusta varten Lukkorengas Pysäytystapit (2) 300 Power Drive voidaan kuljettaa pelkkänä koneena tai Nro 32 kuljetuslaitteella. 1. Varmista, että REV/OFF/FOR-kytkin on asennossa OFF ja kone on irrotettu pistorasiasta. Kuva 27 - Nro 32 Kuljetuslaitteen kokoaminen 2.
  • Page 257: Koneen Varastointi

    Pidä sormet ja kädet poissa puristuskohdista vammojen välttämiseksi. 7. 300 Power Drive ja 1206 jalusta voidaan siirtää Nro 32 kuljetuslaitteen avulla tasaisilla ja sileillä pinnoilla. Siirrä nostamalla jalkoja ja työntämällä tarpeen mukaan. Ole varovainen nostamisen ja siirtämisen aikana.
  • Page 258: Hiiliharjojen Vaihtaminen

    (kuva 32). ja sen jälkeen 15 minuuttia taaksepäin ennen käyttöä 4. Jos koneessa on pohjakansi, irrota 4 ruuvia, joilla poh- niin, että kollektorin harjat asettuvat paikoilleen. jakansi on kiinnitetty 300 Power Drive -käyttölaitteen runkoon. Ruuvit jäävät kiinni pohjakanteen. Kiristysruuvi Moottorin...
  • Page 259: Huolto Ja Korjaus

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Vianmääritys (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Kierrepääsarja alikokoinen. Säädä kierrepää niin, että se tekee oikeankokoisen kierteen. Epäpyöreät tai litistyneet kierteet. Putken seinämä on liian ohut. Käytä luokan 40 tai raskaampaa putkea. Terät asetettu kierrepäähän väärässä järjestyksessä.
  • Page 260: Tietoja Kierteitysöljyistä

    Käsittely ja varastointi, Henkilökohtaiset suojaimet, Hävittäminen ja Kuljetus. Käyttöturvallisuustiedote on saa- tavana osoitteessa RIDGID.com tai katso yhteystiedot. Hävittäminen 300 Power Drive -käyttölaitteen osat sisältävät arvok- kaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien sään- nösten mukaan.
  • Page 261: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Maszyny

    Napęd mechaniczny Napęd mechaniczny 300/ kompletny napęd mechaniczny 300 Napęd mechaniczny 300 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem użytkowania narzędzia pro- simy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Niedo- pełnienie obowiązku przy- swojenia i stosowania się do Kompletny napęd mechaniczny 300 zaleceń zawartych w niniej- szym podręczniku obsługi Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 może spowodować...
  • Page 262 Bezpieczeństwo osobiste ................................262 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ......................... 262 Serwis ......................................263 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z napędem elektrycznym 300 ......................... 263 Informacje kontaktowe RIDGID ® ............................ Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe Opis ......................................264 Dane techniczne ..................................265 Wyposażenie standardowe .................................
  • Page 263: Symbole Ostrzegawcze

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 Symbole ostrzegawcze W tej instrukcji obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do zakomunikowania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 264: Bezpieczeństwo Związane Z Elektrycznością

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 położeniu wyłączenia (OFF). Przenoszenie narzędzi Bezpieczeństwo związane z elektrycznością elektrycznych z palcem umieszczonym na przełączniku • Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do lub podłączanie narzędzi elektrycznych, które mają gniazdka zasilania. Nie modyfikować w żaden sposób przełącznik przestawiony w położenie ON, stwarza ryzyko wtyczki.
  • Page 265: Serwis

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 w rękach niewyszkolonych użytkowników stają się • Utrzymywać podłogi suche i wolne od śliskich materiałów np. oleju. Śliskie podłogi zwiększają ryzyko niebezpieczne. wypadków. • Narzędzie z napędem elektrycznym i akcesoria należy poddawać odpowiedniej konserwacji. Ograniczyć...
  • Page 266: Informacje Kontaktowe Ridgid

    REV/OFF/FOR ustalającego. (2) Wyłącznik (2/0/1) nożny nego osprzętu RIDGID. W przypadku użycia z innym osprzętem RIDGID przeznaczonym do użytku z napę- Rysunek 1 – Model napędu elektrycznego 300 dem mechanicznym 300 (takim jak rowkarki walcowe, gwinciarki 141/161, inne głowice gwinciarskie, uchwyt Obcinak do złączek 819) należy postępować...
  • Page 267: Dane Techniczne

    Moc ......1/2 KM (0,37 kW)l Parametry znamionowe .... 120 V, 50/60 Hz, 15 A; 220-240 V, 50/60 Hz, 7,5 A; dostępne inne napięcia (patrz katalog RIDGID) Szybkość robocza ... 36, 38 lub 57 obr./min Informacje dotyczące konkretnego urządzenia znaleźć można na tabliczce znamionowej.
  • Page 268: Montaż Urządzenia

    REV powinien być ustawiony w położeniu OFF (WYŁ.). Napęd mechaniczny 300 można montować na wypoziomo- Stosować odpowiednie techniki podnoszenia. Napęd wanym, stabilnym stole warsztatowym. W celu zamonto- mechaniczny RIDGID 300 waży 88 funtów (40 kg). ® wania maszyny na stole warsztatowym, użyć czterech śrub 3/8 –...
  • Page 269: Instalacja Suportu Wzdłużnego 311 I Narzędzi

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 2. Wsuń suport wzdłużny 311 na pręty podporowe. Instalacja suportu wzdłużnego 311 i narzędzi 3. Wkręcić śrubę oczkową w spód suportu wzdłużnego 311. Nie dokręcać przeciwnakrętki. 4. Nasunąć zespół kołnierza na pręt podporowy, jak pokazano na rysunku, gwintowanym występem skie- rowanym w dół.
  • Page 270: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 2. Usunąć wszelkie zabrudzenia, oleje i smary z na- rurę. Zmniejszy to ryzyko upadku lub przechyłu rury, pędu i akcesoriów, w tym z uchwytów i elementów a przez to poważnych obrażeń. sterowania. Ułatwi to przegląd i sprawi, że całe Nie wolno używać...
  • Page 271: Konfiguracja I Używanie Głowicy Gwinciarskiej

    Napęd mechaniczny RIDGID 300 może być używany z ® 12. Sprawdzić poziom oleju do gwintowania RIDGID w różnymi głowicami gwinciarskimi RIDGID do gwintowania olejarce 418. Sitko powinno być całkowicie zanurzone rur i sworzni. Informacje tutaj dotyczą szybkootwieralnych w oleju. Zob. Konserwacja olejarki nr 418. Ustawić...
  • Page 272: Zamontowanie/Wymontowanie Głowicy Gwinciarskiej

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 4. Wyciągnąć do góry wypust podkładki ze szczeliny w Zamontowanie/wymontowanie pręcie wymiarowym. Przesunąć podkładkę do końca głowicy gwinciarskiej szczeliny (Rysunek 11). Włożyć/wyjąć trzpień głowicy gwinciarskiej w odpowiedni 5. Wyjąć noże z głowicy gwinciarskiej. otwór w saniach. Włożenie trzpienia do oporu powoduje bezpieczne osadzenie głowicy gwinciarskiej na swoim 6.
  • Page 273: Otwieranie Głowicy Gwinciarskiej Na Końcu Gwintu

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 nia elementu mocującego) lub w kierunku znaku czekać, aż maszyna całkowicie się zatrzyma i dopiero UNDER („pod”) (mniejsza średnica gwintu, większa wtedy dotykać rury lub uchwytów maszyny. liczba obrotów w celu uchwycenia elementu mocu- Nie używać...
  • Page 274: Używanie Z Narzędziami Ręcznymi

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 2. Dokręcić uchwyt śruby posuwu obcinaka tak, aby krą- żek obcinaka mocno oparł się na rurze, jednocześnie Zamknięta Otwarta utrzymując krążek obcinaka wyrównany ze znakiem Otwarta Zamknięta na rurze. Ustaw korpus obcinaka do rur na pręcie podporowym po stronie przełącznika.
  • Page 275: Rozwiercanie Za Pomocą Rozwiertaka Nr 2 Lub 3

    Gwintowanie przy użyciu pomocą olejarki nałożyć obfitą ilość oleju do gwinto- gwintownic ręcznych wania RIDGID na obszar gwintowania (Rysunek 18). Napęd mechaniczny 300 może być używane z gwin- Obniży to moment obrotowy gwintowania, poprawi townicami ręcznymi (takimi jak 00-R, 11-R i 12-R).
  • Page 276: Używanie Z Narzędziami Montowanymi Na Suporcie Wzdłużnym 311

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 b. Wsunąć pręt podporowy po stronie przełącznika do napędu mechanicznego i opuścić uchwyt gwintow- nicy poniżej pręta.. c. W pełni wysunąć pręt podporowy po stronie przełącznika i podnieść uchwyt gwintownicy do dolnej części pręta. Przytrzymać koniec uchwytu gwintownicy lewą...
  • Page 277: Przecinanie Za Pomocą Obcinaka Nr 360

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 Pręty podporowe powinny być całkowicie wysunięte do Rozwiercanie za pomocą przodu, utrzymywane na miejscu przez pierścienie mo- rozwiertaka nr 341 cujące z dokręconymi śrubami ustalającymi. Upewnić 1. Opuścić rozwiertak w położenie rozwiercania. się, że sprzęt jest stabilny i nie spadnie. Zadbać...
  • Page 278: Gwintowanie Pręta/Gwintowanie Śruby

    7. Za pomocą olejarki nałożyć obfitą ilość oleju do nic ręcznych lub głowic gwinciarskich montowanych na gwintowania RIDGID na obszar gwintowania. Obniży suporcie wzdłużnym 311. Do nacinania gwintów lewoz- to moment obrotowy gwintowania, poprawi jakość...
  • Page 279: Wyjmowanie Rury Z Maszyny

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 Informacje dotyczące diagnozowania tych problemów Nacinanie gwintów lewozwojnych przy można znaleźć w tabeli Rozwiązywanie problemów. użyciu głowicy gwinciarskiej montowanej na suporcie wzdłużnym 311 3. Sprawdzić wymiar gwintu. 1. Umieścić sworzeń " o długości 2" w otworach •...
  • Page 280 Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 maszyny, usunąć całe wyposażenie z maszyny. 2. Otwórz przedni uchwyt napędu mechanicznego. Usunąć wszelki olej i wszelkie zanieczyszczenia z Popchnąć pręty podporowe do tyłu, aż będą wy- podłoża. stawać 6 " z korpusu napędu mechanicznego 300.
  • Page 281: Przechowywanie Maszyny

    Czyszczenie maksymalną żywotność noży, używać oleju do gwinto- Po każdym użyciu należy usunąć wióry z gwintowania z wania RIDGID. Pojemność oleju w olejarce 418 wynosi 1 maszyny i wytrzeć wszystkie pozostałości oleju. Wytrzeć galon. Nie mieszać olejów. olej ze wszystkich odsłoniętych powierzchni, zwłaszcza powierzchni elementów poruszających się...
  • Page 282: Wymiana Szczotek Węglowych

    Napęd mechaniczny 300/kompletny napęd mechaniczny 300 1. Włożyć wkrętak w szczelinę wkładki i obrócić o 90° w 5. Odłączyć korek silnika. dowolnym kierunku. Wyjąć wkładkę (Rysunek 31). 6. Poluzuj śrubę zaciskową, która przytrzymuje koń- 2. Umieścić nakładkę bokiem na trzpieniu ustalającym i cówkę...
  • Page 283: Rozwiązywanie Problemów

    Niewystarczająca ilość oleju. Sprawdzić przepływ oleju i w razie potrzeby wyregu- lować. Brudny lub zanieczyszczony olej. Wymienić olej do gwintowania RIDGID ® Głowica gwinciarska nie jest właściwie wyrów- Usunąć wióry, brud i inne obce ciała z przestrzeni nana z rurą.
  • Page 284: Serwis I Naprawa

    OSTRZEŻENIE Utylizacja Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, należy używać wyposażenia przeznaczonego i zalecanego dla Części napędu 300 Power Drive zawierają cenne mate- napędu 300, podanego poniżej. riały, które można poddać recyklingowi. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować...
  • Page 285: Záznamový Formulář Sériového Čísla Nástroje

    Elektrický pohon Elektrický pohon 300/ Elektrický pohon 300, komplet Elektrický pohon 300 VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte Elektrický pohon 300, komplet tento návod k použití. Nepo- chopení a nedodržení obsa- hu tohoto návodu může vést Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závaž- Zaznamenejte si níže uvedené...
  • Page 286 Osobní bezpečnost ..................................286 Používání a údržba elektrického nářadí ............................286 Servis ......................................287 Specifické informace o bezpečnosti Bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického pohonu 300 ....................... 287 Kontaktní údaje RIDGID ® ............................... Popis, technické údaje a standardní vybavení Popis ......................................288 Specifikace ....................................
  • Page 287: Bezpečnostní Symboly

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité infor- mace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je výstražný...
  • Page 288: Elektrobezpečnost

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet připojováním elektrického nářadí ke zdroji proudu při Elektrobezpečnost ZAPNUTÉM spínači riskujete úraz. • Zásuvky přívodu elektrického proudu musí být • Odstraňte jakýkoliv seřizovací či imbusový klíč vhodné pro zástrčky elektrického nástroje. Nikdy předtím, než elektrické nářadí ZAPNETE. Klíč, který zástrčku žádným způsobem neupravujte.
  • Page 289: Servis

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet osobnímu poranění. elektrického nářadí. Pokud je poškozený, nechte elektrický nástroj před použitím opravit. Mnoho • Nepoužívejte nástroj k jiným účelům, jako např. úrazů je zapříčiněno špatně udržovanými elektrickými k vrtání otvorů či pohonu navijáků. Jiné používání nástroji.
  • Page 290: Kontaktní Údaje Ridgid

    311 v konfiguraci komplet- Levotočivé závity ..se správnými závitořeznými ního elektrického pohonu 300. K dispozici je olejová maznice hlavami RIDGID č. 418, která během řezání závitů zalévá obrobek Motor: olejem. Typ ......Univerzální, reverzibilní, jednofázový...
  • Page 291: Standardní Vybavení

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet Zařízení pro Standardní vybavení zadní vystředění ..Ovládání pomocí závitnice, otáčení Elektrický pohon RIDGID 300 lze zakoupit pouze jako pomocí sklíčidla elektrický pohon nebo jako komplet 300 s různým vybave- Hmotnost (pouze stroj, ním. Ohledně podrobností o vybavení dodávaným se spe- bez příslušenství)..
  • Page 292: Montáž Na Stojan 1206

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet Montáž na stojan 1206 Montáž na stoly 1. Postavte stojan s nohama na podlaze a rozevřete Elektrický pohon 300 lze připevnit na rovné, stabilní nohy. Opatrně zatlačte na střed panelu a zajistěte stoly. K montáži jednotky na stůl použijte čtyři 3/8 - 16 UNC šrouby do otvorů, které...
  • Page 293: Instalace Panelu Pro Nástroje 1452

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet 8. Zasuňte sloupek závitořezné hlavy do příslušného otvoru na držáku nástrojů. Při plném zasunutí bude závitořezná hlava zajištěna na místě. Otočte závito- řeznou hlavu do horní polohy. 1452 Instalace panelu pro nástroje 1452 Výstraha 1.
  • Page 294: Příprava Přístroje A Pracoviště

    18, umožňuje správnou polohu při obsluze. požadované napětí. Trojkolíková zásuvka nebo zásuvka s chráničem proudu nemusí být řádně 12. Zkontrolujte hladinu řezného oleje RIDGID v olejové uzemněná. V případě pochybností nechte zásuvku maznici 418. Filtr by měl být zcela ponořený v oleji.
  • Page 295: Nastavení A Použití Závitořezné Hlavy

    (levotočivé závitořezné hlavy) Elektrický pohon 300 lze použít s různými závitořeznými Obrázek 9 – Rychlootevírací závitořezná hlava hlavami RIDGID k řezání závitů trubek a šroubů. Zde jsou uvedeny informace o rychlootevíracích závitořezných Vkládání/výměna řezných matric hlavách. Další dostupné závitořezné hlavy naleznete v 1.
  • Page 296: Nastavení Velikosti Závitu

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet liště nastavení velikosti. Pro závity šroubů nastavte Vypínací Vypínací páka páka všechny šroubové matrice na čáru BOLT na liště nastavení velikosti (Obrázek 12). 4. Pokud je zapotřebí upravit velikost závitu, nastavte indexovou značku táhla lehce mimo značku na liště nastavení...
  • Page 297: Použití S Ručními Nástroji

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet Udržujte ruce mimo dosah otáčející se trubky a sou- Zavřeno Otevřeno části. Před otíráním závitů nebo našroubováváním armatur nástroj zastavte. Nenaklánějte se přes stroj Otevřeno či trubku. Abyste zabránili zraněním zachycením, roz- Zavřeno drcením nebo nárazem, nechte nástroj zcela zastavit, než...
  • Page 298: Odhrotování S Odhrotovačem Č. 2 Nebo 3

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet 3. Posuňte spínač REV/OFF/FOR (ZPĚT/VYP/VPŘED) 3. Konec odhrotovače držte levou rukou. Aby nedošlo k do polohy FOR (VPŘED). poranění v místě skřípnutí, nevkládejte ruce ani prsty mezi rukojeť odhrotovače a podpěrnou tyč. Udržujte 4. Oběma rukama pevně uchopte rukojeť šroubu rukojeť...
  • Page 299 3. Přestaňte tlačit na krycí plát a pomocí olejové maz- nice aplikujte dostatečné množství závitořezného Obrázek 18 – Řezání závitů s ručními závitořezy/správná oleje RIDGID na oblast řezaného závitu (Obrázek pracovní poloha (držte rukojeť závitořezu v kontaktu s podpěrnou tyčí).
  • Page 300: Použití S Nástroji Na Držáku 311

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet a. Posuňte spínač REV/OFF/FOR (ZPĚT/VYP/ Řezání s řezákem č. 360 VPŘED) do polohy OFF (VYP). 1. Otevřete řezačku otočením šroubu přísuvu proti b. Zasuňte boční podpěrnou tyč spínače do elektric- směru hodinových ručiček. Spusťte řezačku do kého pohonu a spusťte rukojeť...
  • Page 301: Řezání Závitů Pomocí Strojních Závitořezných Hlav

    šební vytvoření závitu. závitu dostatečné množství závitořezného oleje 1. Spusťte závitořeznou hlavu do polohy řezání závitů. RIDGID. Snížíte tak točivý moment řezání závitu, Ujistěte se, že máte správné řezací matrice pro zlepšíte kvalitu závitu a prodloužíte životnost řezací opracovávanou trubku a že jsou správně nastaveny.
  • Page 302: Řezání Závitu Na Tyčovině/Šroubu

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet 10. Posuňte spínač REV/OFF/FOR (ZPĚT/VYP/VPŘED) do polohy OFF (VYP). 11. Pomocí páky držáku nastavte závitořeznou hlavu za konec trubky. Závitořeznou hlavu zdvihněte směrem Kolík Kolík nahoru od obsluhy. Otvory Otvory 12. Odstraňte trubku z nástroje a zkontrolujte závit. Nepoužívejte nástroj k utahování...
  • Page 303: Příprava Nástroje K Přepravě

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet naný se stranou kalibru plus, mínus jedna otáčka (Obrázek 25). Pokud závit neodpovídá správnému kalibru, odřízněte jej, seřiďte závitořeznou hlavu a vytvořte nový závit. Použití závitu, který neodpo- vídá kalibru, může vést k únikům. Kroužek Kalibr Zvedací...
  • Page 304: Uskladnění Nástroje

    Před prováděním jakékoliv údržby nebo úprav se životnosti řezných matric používejte závitořezný olej ujistěte, že je spínač REV/OFF/FOR (ZPĚT/VYP/VPŘED) v RIDGID. Kapacita oleje pro olejovou maznici 418 je 1 poloze OFF (VYP) a nástroj odpojený ze sítě. galon. Nemíchejte oleje.
  • Page 305: Výměna Vložek Do Čelistí

    Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet Výměna vložek do čelistí Pokud jsou čelisti opotřebované a neuchopí trubku, je Upínací třeba je vyměnit. šroub Upevňovací šrouby mo- toru STLAČTE DOLŮ Šroubovák Zástrčka motoru Vložte Víčko Zuby Zajišťovací kartáče Kolík Obrázek 32 – demontáž krytu motoru/výměna kartáčků K odstranění...
  • Page 306: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ Poškozené, odštípnuté nebo opotřebované Vyměňte řezné matrice. Potrhané závity. řezné matrice. Nesprávný řezný olej. Používejte pouze závitořezný olej RIDGID ® Nedostatek oleje. Zkontrolujte průtok oleje a podle potřeby jej upravte. Špinavý nebo znečištěný olej. Vyměňte závitořezný olej RIDGID ®...
  • Page 307: Servis A Opravy

    Návodu k údržbě. Všechny potíže, které v kontejneru a v bezpečnostním listu (SDS). Bezpečnostní tomto odstavci nejsou uvedeny, musí být pojednány s listy jsou k dispozici na stránkách RIDGID.com nebo viz autorizovaným technikem servisu firmy RIDGID. Kontaktní informace.
  • Page 308 Elektrický pohon 300/Elektrický pohon 300, komplet 940-600-015.09_REV F...
  • Page 309: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Elektrický pohon Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete Elektrický pohon 300 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto ná- radia si dôkladne prečítajte návod na použitie. Nepocho- Elektrický pohon 300 penie a nedodržanie pokynov Complete uvedených v tomto návode na použitie môže viesť k úrazom Elektrický...
  • Page 310 Bezpečnosť osôb ..................................310 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ........................... 310 Servis ......................................311 Špecifické bezpečnostné informácie Varovania týkajúce sa bezpečnosti elektrického pohonu 300 ..................... 311 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ® ........................Popis, technické údaje a štandardné vybavenie Popis ......................................312 Technické...
  • Page 311: Bezpečnostné Symboly

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozorne- nie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Page 312: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete náradia sa uistite, že hlavný spínač je v polohe Elektrická bezpečnosť OFF (VYPNUTÉ). Pri nosení elektrického náradia s • Zástrčky elektrického náradia sa musia typovo prstom na spínači alebo pripojení elektrického náradia, zhodovať...
  • Page 313: Servis

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete týmto návodom na použitie náradia. Používanie • Keď obrobok prečnieva za stroj, obmedzte prístup elektrického náradia neškolenými osobami je nebez- do oblasti alebo ju zataraste, aby ste zabezpečili pečné. minimálnu vzdialenosť jeden meter (tri stopy) od obrobku.
  • Page 314: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    300 na rezanie, odhrotovanie a vyrezávanie závitov (SPÄŤ/VYP/VPRED) krúžku. (2) Nožný (2/0/1) s rôznym náradím RIDGID. Pri používaní s iným spínač zariadením RIDGID určeným na použitie s elektrickým Obrázok 1 – Elektrický pohon, model 300 pohonom 300 (napr. valcové drážkovače, závitorezy 141/161, iné...
  • Page 315: Technické Údaje

    Štandardné vybavenie zariadenie ....Ovláda sa pomocou špirály, otáča sa pomocou skľučovadla Elektrický pohon RIDGID 300 je možné zakúpiť len ako klasický elektrický pohon alebo ako verziu 300 Complete Hmotnosť (len stroj, bez prídavných s rôznym vybavením. Podrobnosti o vybavení dodanom zariadení) ....
  • Page 316: Montáž Stroja

    Použite správne zdvíhacie techniky. Hmotnosť elektric- bilný pracovný stôl. Pri montáži jednotky na lavicu použite kého pohonu RIDGID 300 je 40 kg (88 lb). v otvoroch, ktoré sú umiestnené v každom rohu základne stroja, štyri skrutky UNC 3/8 - 16. Rozmiestnenie základ- Montáž...
  • Page 317: Inštalácia Vozíka 311 A Nástrojov

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 2. Vozík 311 nasuňte na podporné tyče. Inštalácia vozíka 311 a nástrojov 3. Skrutku s okom zaskrutkujte do spodnej časti vozíka 311. Maticu neuťahujte. 4. Zostavu goliera nasuňte na podpornú tyč podľa obrázka, aby závitová...
  • Page 318: Príprava Stroja A Pracoviska

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 3. Pri elektrickom pohone skontrolujte nasledovné: úplne vyvetraná. Závitorez nie je chránený proti výbuchu a môže spôsobiť iskrenie. • Stav káblov a zástrčky, či nie sú poškodené alebo upravené. • Čisté, vodorovné, stabilné a suché miesto pre všetky zariadenia a operátora.
  • Page 319: Nastavenie A Použitie Závitoreznej Hlavy

    RIDGID. 12. Skontrolujte hladinu závitorezného oleja RIDGID v Rýchloupínacie závitorezné hlavice vyžadujú jednu sadu olejnici RIDGID 418. Sitko má byť úplne ponorené v matríc pre každý z nasledujúcich rozsahov veľkosti rúr: oleji. Pozri časť Údržba olejnice č. 418. Pod prednú...
  • Page 320: Vkladanie/Výmena Nožov

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete značku spojky na čiarku na Vkladanie/výmena nožov rozmerovej lište. Pre závity Značka 1. Nasaďte závitoreznú hlavu s číslami otočenými indexu skrutiek nastavte všetky „Pod“ spojky nahor. matrice na čiare BOLT 2. Presuňte vysúvaciu páku do polohy OPEN (SKRUTKA) na veľkostnej (OTVORENÁ) (obrázok 10).
  • Page 321: Návod Na Používanie

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 3. V prípade potreby označte rúru. Rúru umiestnite Návod na používanie tak, aby rezaná oblasť alebo koniec na odhrotova- nie alebo vyrezanie závitu bola približne 100 mm VÝSTRAHA (4 palce) od prednej strany skľučovadla. Ak je bližšie, vozík môže počas rezania závitov naraziť...
  • Page 322: Rezanie Potrubia Pomocou Závitorezu Č. 2-A Alebo 202

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 7. Stiahnite nohu z nožného spínača. Rezanie potrubia pomocou závitorezu č. 2-A alebo 202 8. Prepnite prepínač REV/OFF/FOR (SPÄŤ/VYP/ VPRED) do polohy OFF (VYP). 1. Otvorte nôž otáčaním posuvnej skrutky proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 323 čo závitnice zapadnú, závity sa budú rezať, ako sa závitnice budú pohybovať smerom ku koncu rúrky. 3. Prestaňte tlačiť na kryciu dosku a z olejnice naneste dostatočné množstvo závitorezného oleja RIDGID do oblasti rezania závitu (obrázok 18). To zmenší závitorezný moment, zlepší kvalitu závitu a zvýši životnosť...
  • Page 324: Používanie S Nástrojmi Montovanými Na Vozíku 311

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 5. Odstránenie závitoreznej hlavy z rúrky z vyrezaným Používanie s nástrojmi závitom: montovanými na vozíku 311 a. Prepnite prepínač REV/OFF/FOR (SPÄŤ/VYP/ Uistite sa, že závitorez, odhrotovač a závitorezná hlava VPRED) do polohy OFF (VYP). sú...
  • Page 325: Odhrotovanie S Odhrotovačom Č. 341

    7. Pomocou olejnice naneste na závitovanú oblasť materiálu potrubia mal vždy narezať skúšobný závit. dostatočné množstvo závitorezného oleja RIDGID. To zmenší závitorezný moment, zlepší kvalitu závitu 1. Spustite závitoreznú hlavu do polohy rezania závitov.
  • Page 326: Rezanie Závitov Na Tyči/Rezanie Skrutkových Závitov

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 8. Držte ruky mimo otáčajúcej sa rúry. Zabezpečte, aby Ľavostranné závitovanie so závitoreznou hla- vozík nenarazil do stroja. Keď je závit hotový, otvorte vou 311 namontovanou na vozíku závitoreznú hlavu. Stroj nepoužívajte v opačnom 1.
  • Page 327: Príprava Stroja Na Prepravu

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete kalibrových krúžkov a ich využitie sa môže líšiť od 2. Odstráňte elektrický pohon 300 zo stojana 1206. tu uvedeného využitia. 3. Používajte správne techniky zdvíhania. Dbajte na • Rukou pevne naskrutkujte kalibrový krúžok na hmotnosť...
  • Page 328: Skladovanie Zariadenia

    Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete Pokyny na údržbu Oska Podporné tyče (2) VÝSTRAHA Pred vykonaním akejkoľvek údržby alebo vykonávania akýchkoľvek úprav skontrolujte, či je prepínač REV/ OFF/FOR (SPÄŤ/VYP/VPRED) v polohe OFF (VYP) a stroj je odpojený. Údržbu elektrického pohonu vykonávajte podľa týchto postupov, aby ste znížili riziko úrazu v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, zachytenia a iných príčin.
  • Page 329: Údržba Olejnice Č. 418

    Vyčistite dno vedra a odkvapkávacej 3. Stroj postavte na čistý a stabilný stôl. Pre prístup k spodnej misky od nánosov. Použite závitorezný olej RIDGID, aby strane obráťte stroj na druhú stranu (obrázok 32). bola zabezpečená vysoká kvalita závitov a maximálna 4.
  • Page 330: Riešenie Problémov

    MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Strhnuté závity. Poškodené, odštiepené alebo opotrebované Vymeňte závitnice. závitnice. Nesprávny rezný olej. Používajte len závitorezný olej RIDGID ® Nedostatok oleja. Skontrolujte prietok oleja a podľa potreby ho upravte. Znečistený alebo kontaminovaný olej. Vymeňte závitorezný olej RIDGID ®...
  • Page 331: Servis A Opravy

    Len univerzálna Q.O. závitorezná hlava, iba pravá strana 97075 815A Samootváracia závitorezná hlava, iba pravá strana Kompletný zoznam príslušenstva RIDGID, ktoré je k dispozícii pre toto zariadenie, nájdete v online katalógu Ridge Tool Cata log na adrese RIDGID.com alebo si pozrite kontaktné informácie. 940-600-015.09_REV F...
  • Page 332 Elektrický pohon 300 / elektrický pohon 300 Complete 940-600-015.09_REV F...
  • Page 333: Power Drive

    Neînțelegerea și nerespectarea conținutului 300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) acestui manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare. vătămări personale grave.
  • Page 334 Siguranța din punct de vedere electric ............................334 Siguranța individuală .................................. 334 Utilizarea și întreținerea mașinilor-unelte electrice ........................334 Service ......................................335 Informații specifice privind siguranța Avertizări privind siguranța motorului de antrenare 300 Power Drive ..................335 Informații contact RIDGID ® ............................Descriere, specificații și echipament standard Denumire tip ....................................
  • Page 335: Simboluri De Siguranță

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) Simboluri de siguranță În acest manual de utilizare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informații importante privind siguranța. Acest capitol este prevăzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare.
  • Page 336: Siguranța Din Punct De Vedere Electric

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) • Țineți copiii și spectatorii la distanță în timpul • Împiedicați pornirea neintenționată. Asigurați-vă operării unei mașini-unelte electrice. Distragerea comutatorul să fie în poziția OFF înainte de atenției poate cauza pierderea controlului. conectarea la sursa de energie electrică și/sau pachetul de baterii, ridicarea sau transportarea Siguranța din punct de vedere electric...
  • Page 337: Service

    Citiți aceste avertizări cu atenție înainte de a utiliza dală este deteriorat sau lipsă. Întrerupătorul pedală motorul de antrenare 300 Power Drive, pentru a reduce riscul de electrocutare, sau alte vătămări personale asigură controlul sigur al mașinii, cum ar fi oprirea grave.
  • Page 338: Informații Contact Ridgid

    Cu echipamentul opțional adecvat, motorul de antrenare pot apuca și tăia. În acest fel se reduce riscul de RIDGID Model 300 Power Drive poate fi utilizat pentru file- ® prindere de către piesele în mișcare de rotație. tarea țevilor mai mari, scurte sau niplurilor strânse sau pentru canelare prin rulare.
  • Page 339: Specificații

    și pedală ON/OFF Mandrină față... tip cu ciocănele cu bacuri culisante cu inserții interschimbabile. Dispozitiv de centrare Figura 3 - 300 Power Drive și suport 1206 Dimensiuni aproximative din spate ....Acționat cu prin rulare, se rotește cu mandrina Echipament standard Greutate (numai mașina,...
  • Page 340: Asamblarea Mașinii

    Apropiați suportul tăvii din spate de bază pentru a crește rigiditatea și îndepărtați-l de bază pentru a reduce rigiditatea. d. Strângeți ferm șurubul de reglare pe suportul tăvii din spate. 9.50" Figura 6 - 300 Power Drive Distanța dintre găurile de bază 940-600-015.09_REV F...
  • Page 341: Instalarea Căruciorului 311 Și A Uneltelor

    300 Power Drive. Înaintea fiecărei utilizări, verificați motorul de an- trenare 300 Power Drive și remediați orice problemă Strângeți șuruburile de reglare în inelele de reținere pentru a reduce riscul de vătămare gravă de la elec- cu o cheie hexagonală...
  • Page 342: Pregătirea Mașinii Și Zonei De Lucru

    țevii și a vătămărilor grave. 9. Dacă țeava depășește barele suport în fața mașinii cu Nu folosiți motoarele de antrenare 300 Power Drive mai mult de 2' (0,6 m) în afara spatelui mașinii, folosiți fără un comutator-pedală care funcționează cores- suporți pentru țevi pentru rezemarea țevilor și pentru a...
  • Page 343: Pregătirea Inițială A Capului-Filieră Și Utilizarea

    3' (1 m) în jurul motoru- și utilizarea lui de antrenare și țevii. Aceasta servește ca personalul Motorul de antrenare 300 Power Drive poate fi utilizat cu neimplicat în operații să nu ia contact cu mașina sau o varietate de capete-filieră RIDGID pentru tăierea filetelor țeava și reduce riscul de răsturnare sau prindere.
  • Page 344: Inserarea/Schimbarea Filierelor

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) 3. Porniți cu marcajul indexului Inserarea/schimbarea filierelor Marcajul pârghiei aliniat cu marcajul indexului 1. Poziționați capul-filieră cu cifrele orientate în sus. “Sub” pârghiei de gabarit dorit pe bara de 2. Mișcați pârghia de evacuare în poziția OPEN (deschis) gabarit.
  • Page 345: Instrucțiuni De Exploatare

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) 3. Dacă este necesar, marcați țeava Așezați țeava astfel Instrucțiuni de exploatare încât zona care trebuie tăiată sau capătul care trebuie alezat sau filetat să fie aproximativ 4" (100 mm) de AVERTIZARE la fața mandrinei. Dacă este mai aproape, căruciorul poate lovi mașina în cursul filetării și să...
  • Page 346: Tăierea Țevii Cu Port-Cuțitul Nr. 2-A Sau 202

    țevi și asigurați-vă că acesta este sprijinit pe bara de susținere. Dacă nu este ținută Motorul de antrenare 300 Power Drive poate fi utili- ferm și sprijinită, unealta se poate roti sau cădea. zat cu filiere manuale (cum ar fi 00-R, 11-R și 12-R).
  • Page 347 300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) Selectați cuțitele-filieră corecte pentru dimensiunea și (Figura 19). Ridicați piciorul de pe întrerupătorul-pe- tipul țevii care urmează să fie filetată și forma dorită dală. Lăsați motorul de antrenare să ajungă la o a filetului. Introduceți cuțitele-filieră în filiere conform oprire completă.
  • Page 348: Utilizați Cu 311 Unelte Montate Pe Cărucior

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) 5. Pentru a scoate capul-filieră din țeava filetată: Barele de susținere trebuie să fie complet în față, ținute în poziție de inelele de reținere, cu șuruburile de reglare a. Mișcați comutatorul REV/OFF/FOR (Înapoi/Oprit/ strânse.
  • Page 349: Alezare Cu Alezorul Nr. 341

    întotdeauna mai înainte o filetare de test la începutul zilei 7. Folosiți ungătorul pentru a aplica o cantitate consis- sau la schimbarea dimensiunilor țevii, specificației sau tentă de ulei de tăiat filete RIDGID Thread Cutting materialului. Oil în zona de filetat. Aceasta va scădea momentul 1.
  • Page 350: Filetare Bare/Filetare Bolțuri

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) 2. Filetarea se execută cu întrerupătorul REV/OFF/FOR deschideți capul-filieră. Nu rulați mașina în sensul (Înapoi/Oprit/Înainte) în poziția REV (Înapoi). Înapoi (REV) când filierele sunt angajate. 9. Ridicați piciorul de pe întrerupătorul-pedală. 10. Mișcați comutatorul REV/OFF/FOR (Înapoi/Oprit/ Înainte) în poziția OFF (oprit).
  • Page 351: Pregătirea Mașinii Pentru Transport

    Clemă de fixare (2) Știfturi de oprire (2) Motorul de antrenare 300 Power Drive poate fi transpor- tat doar ca mașină sau folosind transportorul nr. 32. 1. Asigurați-vă că întrerupătorul REV/OFF/FOR (Înapoi/ Oprit/Înainte) este în poziția OFF (Oprit) și mașina Figura 27 - Ansamblul transportorului nr.
  • Page 352: Depozitarea Mașinii

    Ștergeți transportorul nr. 32 orice exces de pe suprafețele expuse. 4. Basculați motorul de antrenare 300 Power Drive pe Curățați fitingurile de ungere (Figura 30) pentru a înde- roțile transportorului. părta murdăria și a preveni contaminarea unsorii. La fiecare 2-6 luni, în funcție de utilizare, utilizați un pistol...
  • Page 353: Înlocuirea Cuțitelor-Disc

    și al vasului de scurgere. Folosiți ulei de motorului de antrenare 300 Power Drive. Șuruburile filetare RIDGID pentru filete de înaltă calitate și viață vor rămâne atașate la capacul inferior. maximă a filierelor. Capacitatea de ulei a ungătorului 418 este de 1 galon (3,8 litri).
  • Page 354: Depanare

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) Depanare PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE REZOLVARE Filiere deteriorate, ciobite sau uzate. Înlocuiți filierele. Filete deformate. Ulei de așchiere incorect. Folosiți numai uleiul pentru tăiere filete RIDGID ® Ulei insuficient. Verificați debitul de ulei și reglați dacă este necesar.
  • Page 355: Service Și Reparații

    RIDGID. Dezafectare Pentru informații privind cel mai apropiat Centru indepen- dent de service autorizat RIDGID sau orice întrebări refe- Componentele cupei electrice 300 conțin materiale va- ritoare la service sau reparații, vedeți secțiunea Informații loroase și pot fi reciclate. Există companii specializate în contact în acest manual.
  • Page 356 300 Power Drive/300 Power Drive Complete (ansamblu) 940-600-015.09_REV F...
  • Page 357: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    Motoros hajtóegység 300 motoros hajtóegység / 300 komplett motoros hajtóegység 300-as motoros hajtóegység FIGYELMEZTETÉS! 300 Komplett motoros A berendezés használata előtt hajtóegység figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és 300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Page 358 Elektromos biztonság ................................. 358 Személyes biztonság .................................. 358 A szerszámgép használata és karbantartása ..........................358 Szerviz ......................................359 Különleges biztonsági információk A 300 hajtómotor biztonsági figyelmeztetései ..........................359 A RIDGID kapcsolattartási információi ® ......................... Leírás, műszaki adatok és alapfelszereltség Megnevezés ....................................360 Műszaki adatok ...................................
  • Page 359: Biztonsági Szimbólumok

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység Biztonságiszimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 360: Elektromos Biztonság

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység forgó alkatrészén rajta marad egy kulcs, az személyi Elektromos biztonság sérüléshez vezethet. • A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell • Ne végezzen munkát veszélyesen kinyújtózott az aljzatba. Semmilyen módon ne módosítsa a helyzetben. Mindig stabilan álljon, és ügyeljen az dugaszt.
  • Page 361: Szerviz

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység • Ne viseljen kesztyűt. A kesztyű beleakadhat egy amely befolyásolhatja a szerszámgép működését. forgó csőbe vagy a gép részegységeibe, ami személyi A sérült szerszámgépet javíttassa meg, mielőtt használná. Sok baleset a nem megfelelően karban- sérüléshez vezethet.
  • Page 362: ARidgidKapcsolattartási Információi

    300-as mo- toros haj- – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID forgalmazóval. ® tóegység – Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse meg az REV/OFF/FOR Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot. (HÁTRA/KI/ 311 sz. kocsi ELŐRE) karral – Forduljon a Ridge Tool műszaki ügyfélszolgálatához (2/0/1) kapcsoló...
  • Page 363: Alapfelszereltség

    (432 × 394 × 337 mm) Alapfelszereltség Hangnyomásszint (L )*....86,2 dB(A), K=3 A RIDGID 300 motoros hajtóegység megvásárolható csak motoros hajtóegységként-ként, ill. teljes 300 kész- Hangteljesítményszint (L )* ..93,2 dB(A), K=3 letként is, számos felszereléssel együtt. A szerszámgé- * A hangmérések az EN 62481-1 szabvány szerinti szabványosított vizsgálatnak...
  • Page 364: A Gép Összeszerelése

    Az egység munkapadra való Mindigamegfelelőemelésitechnikákatalkalmazza.A rögzítéséhez helyezzen négy darab 3/8-16 UNC csavart RIDGID300motoroshajtóegységsúlya40kg(88lbs). a géptalapzat sarkainál kialakított furatokba. Az alapfura- Felszerelés a 1206 állványra tok távolságát lásd a 6. ábrán. Alaposan húzza meg őket. 1. Helyezze az állványt lábakkal a padlóra, és nyissa ki 1,12"...
  • Page 365: 311KocsiÉsSzerszámokBeszerelése

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 311kocsiésszerszámokbeszerelése 8. ábra - Beállító csavarok helye 2. Csúsztassa a 311-es kocsit a támasztórudakra. 3. Csavarozza be a szemes csavart a 311 kocsi aljába. Ne húzza meg a lapos anyát. 4. Csúsztassa a gallérszerelvényt a tartórúdra a képen látható...
  • Page 366: Használat Előtti Ellenőrzés

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 4. Minden egyéb használatban levő berendezést is a Használatelőttiellenőrzés hozzájuk tartozó útmutatások szerint ellenőrizzen és tartson karban, mert csak így működnek megfe- FIGYELMEZTETÉS lelően. Agépésamunkaterület elrendezése FIGYELMEZTETÉS Mindenhasználatelőttvegyeszemügyrea300soro- zatú motoros hajtóegységet, és hárítson el minden problémát az elektromos áramütésből, zúzásos sérülésből és egyéb okokból származó komoly sérü- lések,illetveamotoroshajtóegységmegsérülésének...
  • Page 367 300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 12. Ellenőrizze a RIDGID 3. Vizsgálja meg a csövet, amelyre menetet kíván ké- vágóolaj szintjét a szíteni, valamint a hozzá tartozó csőcsatlakozókat. Jelzővonal Határozza meg, hogy melyik a legmegfelelőbb eszköz 418 olajozóban. A szűrőnek teljesen...
  • Page 368: Menetvágó Fej Beállítása És Használata

    A 300 motoros hajtóegység számos RIDGID vágófejjel használható cső- és csavarmenetek vágására. A gyor- snyitású szerszámfejekre vonatkozó információkat itt találja. A rendelkezésre álló menetvágó fejeket a RIDGID A zárócsap furata (Balkezes menetvágó fejek) katalógus tartalmazza. 9. Ábra – Gyorskioldós menetvágó fej A gyorsnyitású...
  • Page 369: A Menet Méretének Beállítása

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység A menet méretének beállítása Használatiutasítás 1. Szerelje be a menetvágó fejet, majd mozgassa FIGYELMEZTETÉS menetvágó pozícióba. 2. Lazítsa meg a szorítókart. 3. Állítsa az összekötő elem jelzővonalát egy vo- nalba a méretskáláról leolvasható kívánt mérettel. Csavarmenetvágó...
  • Page 370: Kéziszerszámokkal Való Használat

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 3. Szükség esetén jelölje meg a csövet. Úgy he- hoz vagy -menetvágáshoz. Győződjön meg róla, hogy a lyezze el a csövet, hogy a levágni, sorjázni vagy kapcsolóoldali támasztórúd teljesen kinyúlik a motoros menetvágásra szánt vége körülbelül 4" (100 mm) hajtóegység elülső...
  • Page 371: Sorjázás A 2 Vagy 3 Sz. Sorjázószerszámmal

    3. Szüntesse meg a burkolatlemezre kifejtett nyomást, és az olajozóval vigyen fel bőséges mennyiségű Menetvágás kézi menetvágóval RIDGID menetvágó olajat a megmunkált területre A 300 motoros hajtóegység kézi menetvágókkal (pl. 00-R, (18. ábra). Ezzel lecsökkenthető a menetvágás 11-R és 12-R) használható. A vágófej beállításához és nyomatéka, javítható...
  • Page 372: Használat A 311 Kocsira Szerelt Szerszámokkal

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 4. Nyomja tovább a lábkapcsolót, amíg a cső vége egy 5. A szerszámfej eltávolítása a menetes csőből: vonalba nem esik a szerszámok végével (19. ábra). a. Állítsa a REV/OFF/FOR (HÁTRA/KI/ELŐRE) kap- Vegye le a lábát a lábkapcsolóról. Várjon, amíg a csolót OFF (KI) állásba.
  • Page 373: Vágás A 360 Sz. Vágószerszámmal

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység állítócsavarok meg vannak húzva. Győződjön meg arról, 2. Tolja ki a sorjázót a retesz megnyomásával és a hogy a berendezés stabil-e, és nem eshet-e le. cső felé csúsztatva a gombot, amíg a retesz a rúd végébe nem ütközik (22.
  • Page 374: Menetvágás Rúdanyagra/Csavarokra

    A balos menetek elkészítési módja hasonlít a jobbos működési helyzet menetekéhez. Balmenet vágása kézi menetvágóval vagy 311 kocsira szerelt vágófejjel végezhető. Balmenet 7. Olajozóval vigyen fel bőséges mennyiségű RIDGID vágásához balos menetvágó szerszámok és menetvágó menetvágó olajat a menetvágás területére. Ezzel fejek szükségesek.
  • Page 375: Cső Eltávolítása A Gépből

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység szeres vizsgálatának eredménye nem kielégítő, akkor vágja le a menetet, állítsa be a menetvágó fejet, és vágjon új menetet. Az a menet, amelynek idomszeres vizsgálata nem ad kielégítő eredményt, szivárgást okozhat. Csap Csap Furatok Furatok Gyűrű...
  • Page 376: A Gép Tárolása

    300 motoros hajtóegység /300 komplett motoros hajtóegység 1206 Állvány Lábkapcsoló Hajtómotor tartó rudja Emelési Tartórúd pont (2) 29. ábra - A gép előkészítve szállításra a 32 számú szállí- Lábkapcsoló tóeszközzel 26. Ábra - Csak gép szállításra kész helyzetben 4. Billentse le a 300 motoros hajtóegységet a szállí- tóeszköz kerekeire.
  • Page 377: Tisztítás

    Törölje le a terhelésnek szabadon álló felü- a tárcsát kopás szempontjából. Cserélje ki a csapot, ha elkopott, és szereljen be új vágókereket (lásd a RIDGID letekről az olajat, különös tekintettel a relatív mozgásnak kitett területekre, például a támasztórudaknál.
  • Page 378: Hibaelhárítás

    ® Elégtelen olaj. Ellenőrizze az olajáramlást, és szükség szerint állítsa be. Szennyeződött olaj. Cserélje ki a RIDGID menetvágó olajat. ® A menetvágó fej nem esik egy vonalba a csővel. Távolítson el minden forgácsot, szennyeződést és egyéb idegen anyagot a menetvágó fej és a szán közül.
  • Page 379: Szerviz És Javítás

    RIDGID hivatalos szervizének szakemberére kell bízni. 22638 1452 Rápattintható szerszámostálca 46660 E-863 Balos/Jobbos sorjázókúp A szerszámot a RIDGID felhatalmazott független szerviz- Kézi szerszámok központjába vagy a gyárba kell visszajuttatni. Kizárólag — 00-R Csőmenetvágó, 1/8" - 1" (3 mm - 25 mm) RIDGID szervizalkatrészeket használjon.
  • Page 380: Menetvágó Olajra VonatkozóInformációk

    A menetvágó olaj címkéjén és biztonsági adatlapján (SDS) található összes útmutatást olvassa el és tartsa be. A tartályon, ill. a biztonsági adatlapon megtalálhatók a RIDGID menetvágó olajokra vonatkozó konkrét infor- mációk, így a veszélyek azonosítása, az elsősegély-, tűzvédelmi, ill. véletlen felszabadulásra vonatkozó intéz- kedések, a mozgatás és tárolás, a személyi védőfelszere-...
  • Page 381: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Ηλεκτρικός βιδολόγος Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/ Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Π Ρ Ο Ε Ι ΔΟ Π Ο Ι Η Σ Η ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού Ηλεκτρικός βιδολό- πριν χρησιμοποιήσετε αυτό γος 300 Πλήρης το εργαλείο. Αν δεν κατανο- ήσετε...
  • Page 382 Προσωπική ασφάλεια ..................................382 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου ......................... 383 Σέρβις ....................................... 383 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια Προειδοποιήσεις για τον Ηλεκτρικό βιδολόγο 300 ........................383 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID ® ........................Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και στάνταρ εξοπλισμός Περιγραφή ....................................... 384 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................385 Βασικός...
  • Page 383: Σύμβολα Ασφαλείας

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξη- γούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό...
  • Page 384: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης που υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργα- Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που λεία όταν είστε κουρασμένοι ή ενώ βρίσκεστε μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
  • Page 385: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης τικά εξαρτήματα και τα μέρη του εργαλείου κλπ., βαρό τραυματισμό σε κλάσματα του δευτερολέπτου. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς εκτέ- Χρήση και φροντίδα του λεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτρικού...
  • Page 386: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    με εργαλεία που είναι τοποθετημένα σε φορέα 311 στη κίνδυνο παγίδευσης σε περιστρεφόμενα μέρη. διαμόρφωση Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης. Το λα- • Εάν χειρίζεστε το μηχάνημα με εργαλεία χειρός δικό RIDGID Αρ. 418 είναι διαθέσιμο για διαβροχή της για να κόψετε, να ξύσετε ή να σπειροτομήσετε 940-600-015.09_REV F...
  • Page 387: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    της εργασίας κοπής σπειρώματος. εργασίας ....2,48" (63 mm) Αριστερόστροφα Με τον κατάλληλο προαιρετικό εξοπλισμό, ο Ηλεκτρικός σπειρώματα .....Με κατάλληλες φιλιέρες βιδολόγος Μοντέλο 300 της RIDGID μπορεί να χρησι- ® μοποιηθεί για ελικοτόμηση μεγαλύτερων σωλήνων, για Μοτέρ: κόντεμα ή κλείσιμο σωληνομαστών ή για αυλάκωση.
  • Page 388: Βασικός Εξοπλισμός

    Η πινακίδα του σειριακού αριθμού του ηλε- Χρησιμοποιήστε τις σωστές τεχνικές ανύψωσης. Ο κτρικού βιδολόγου βρίσκεται κάτω από το δια- ηλεκτρικός βιδολόγος RIDGID 300 ζυγίζει 88 lb (40 kg). κόπτη REV/OFF/FOR. Τα 4 τελευταία ψηφία υποδεικνύουν τον μήνα και το έτος κατασκευής...
  • Page 389: Τοποθέτηση Σε Πάγκο

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης β. Λασκάρετε τη βίδα ρύθμισης στο πίσω στήριγμα 1.12" 8.38" δίσκου (βλ. Εικόνα 5). γ. Μετακινήστε το πίσω στήριγμα δίσκου προς την πλάκα βάσης για να αυξήσετε την ακαμψία και αντίθετα από την πλάκα βάσης για να μειώσετε την...
  • Page 390: Εγκατάσταση Δίσκου Εργαλείων 1452

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης 6. Εγκαταστήστε τον κόφτη 360 στον φορέα 311 όπως φαίνεται στην εικόνα. Ασφαλίστε με πείρο. Περιστρέψτε τον κόφτη στην επάνω θέση. 7. Εγκαταστήστε την ξύστρα 341 στον φορέα όπως 1452 Προειδοποίηση φαίνεται στην εικόνα. Ασφαλίστε με πείρο. 8.
  • Page 391: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης • Εύφλεκτα υγρά, ατμούς ή σκόνη που ενδέχεται • Εξαρτήματα που είναι σπασμένα, φθαρμένα, λείπουν, δεν είναι ευθυγραμμισμένα ή δεν κι- να αναφλεγούν. Εάν υπάρχουν, μην εργάζεστε στον χώρο μέχρι να εντοπιστεί, να απομακρυν- νούνται...
  • Page 392: Ρύθμιση Και Χρήση Φιλιέρας

    βυθισμένη στο λάδι. Βλέπε Συντήρηση λαδικού αρ. Ο Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 μπορεί να χρησιμοποι- 418. Τοποθετήστε το λαδικό κάτω από το μπρο- ηθεί με μια ποικιλία από φιλιέρες της RIDGID για την στινό μέρος του Ηλεκτρικού βιδολόγου (βλ. Εικόνα κοπή σπειρωμάτων σωλήνων και μπουλονιών. Οι...
  • Page 393: Αφαίρεση/Τοποθέτηση Φιλιέρων

    Για τα μαχαίρια που διατίθενται για τη φιλιέρα σας, ανα- Μοχλός απο- Μοχλός απο- σύμπλεξης σύμπλεξης τρέξτε στον κατάλογο της RIDGID. Μετά από αλλαγή/ρύθμιση των μαχαιριών, πραγμα- τοποιείτε πάντα μια δοκιμαστική ελικοτόμηση για να επιβεβαιώσετε το σωστό μέγεθος σπειρώματος. Αφαίρεση/τοποθέτηση φιλιέρων...
  • Page 394: Άνοιγμα Της Φιλιέρας Στο Τέλος Του Σπειρώματος

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης 2. Χαλαρώστε τον μοχλό σύσφιξης. 3. Ξεκινήστε ευθυγραμμί- ζοντας το σημάδι δείκτη Σημάδι δείκτη συνδέσμου με το επιθυ- «Κάτω» συνδέ- μητό σημάδι μεγέθους σμου πάνω στον μετρητή μεγέ- θους. Στις φιλιέρες αξό- νων, ρυθμίστε το σημάδι Μετρητής...
  • Page 395: Χρήση Με Εργαλεία Χειρός

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης 5. Γυρίστε τον χειροτροχό του μπροστινού τσοκ Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας για να μει- ώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από παγίδευση, αριστερόστροφα (όπως φαίνεται από το μπρο- χτύπημα, σύνθλιψη και άλλα αίτια. στινό μέρος του μηχανήματος) για να το κλείσετε στον...
  • Page 396: Ξύσιμο Με Την Ξύστρα Αρ. 2 Ή 3

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης θετείτε το χέρι ή τα δάχτυλα ανάμεσα στο σώμα 3. Κρατήστε το άκρο της λαβής της ξύστρας με το αριστερό χέρι. Για να αποφύγετε τραυματισμούς του κόφτη και τη ράβδο στήριξης. Διατηρείτε το σώμα του κόφτη σε επαφή με τη ράβδο στήριξης. από...
  • Page 397 στο τέλος του σωλήνα. 3. Σταματήστε να πιέζετε το κάλυμμα και χρησιμο- ποιήστε το λαδικό για να ρίξετε αρκετή ποσότητα λαδιού κοπής σπειρωμάτων RIDGID στην περιοχή σπειροτόμησης (Εικόνα 18). Με τον τρόπο αυτό μειώνεται η ροπή ελικοτόμησης, βελτιώνεται η ποιότητα του σπειρώματος και αυξάνεται η...
  • Page 398: Χρήση Με Εργαλεία Τοποθετούμενα Στον Φορέα

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης 6. Αφαιρέστε τον σωλήνα από το μηχάνημα και 5. Για να αφαιρέσετε τη φιλιέρα από τον σωλήνα με σπείρωμα: ελέγξτε το σπείρωμα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχά- νημα για να σφίξετε ή να χαλαρώσετε συνδέσμους α.
  • Page 399: Ξύσιμο Με Την Ξύστρα Αρ. 341

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης Κόφτης Λαβή βίδας Χειροτροχός τσοκ αρ. 360 προώθησης Μοχλός Μοχλός φορέα φορέα Μάνδαλο ξύστρας Εικόνα 21 – Κοπή με κόφτη αρ. 360 Ξύστρα Κομβίο ξύστρας 7. Αφήστε το πόδι σας από τον ποδοδιακόπτη. Εικόνα 22 – Ξύσιμο με την ξύστρα αρ. 341 8.
  • Page 400: Ελικοτόμηση Μεταλλικών Ράβδων/Αξόνων

    σπειροτόμο, βεβαιωθείτε ότι η λαβή του σπειρο- γενναιόδωρη ποσότητα λαδιού κοπής σπειρώμα- τόμου στηρίζεται στη ράβδο στήριξης πλευράς τος RIDGID στην περιοχή που σπειροτομείται. Με διακόπτη. Για να αποφύγετε τραυματισμούς από τον τρόπο αυτό μειώνεται η ροπή ελικοτόμησης, σημεία σύνθλιψης, μην τοποθετείτε το χέρι ή τα...
  • Page 401: Αφαίρεση Του Σωλήνα Από Το Μηχάνημα

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης όπως κοψίματα στο σπείρωμα, κυματισμοί, λεπτά Αριστερόστροφη σπειροτόμηση με φιλιέρα τοποθετημένη στον φορέα 311 σπειρώματα ή έκκεντρη διατομή σωλήνα, το σπείρωμα ενδέχεται να μη σφραγίζει. Ανατρέξτε 1. Τοποθετήστε έναν πείρο " μήκους 2" μέσα από στον...
  • Page 402: Προετοιμασία Μηχανήματος Για Μεταφορά

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης Προετοιμασία μηχανήματος για μεταφορά Ο Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 μπορεί να μεταφερθεί μόνο ως μηχάνημα ή με τον μεταφορέα Αρ. 32. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης REV/OFF/FOR βρί- Τροχός (2) Ημιαξόνιο (2) σκεται στη θέση OFF και ότι το μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί...
  • Page 403: Αποθήκευση Μηχανήματος

    Καθαρισμός συλλογής. Χρησιμοποιείτε λάδι κοπής σπειρωμάτων Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τα υπολείμματα RIDGID για σπειρώματα υψηλής ποιότητας και μέγι- της σπειροτόμησης από το μηχάνημα και σκουπίστε στη διάρκεια ζωής των μαχαιριών. Η χωρητικότητα τυχόν υπολείμματα λαδιού. Σκουπίστε το λάδι από...
  • Page 404: Αντικατάσταση Παρεμβυσμάτων Σιαγόνων

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης Αντικατάσταση παρεμβυσμάτων σιαγόνων Βίδα Βίδα σφι- σφι- Αν τα παρεμβύσματα σιαγόνων έχουν φθαρεί και δεν γκτήρα γκτήρα Βίδες συ- πιάνουν τον σωλήνα, πρέπει να αντικατασταθούν. γκράτησης κινητήρα ΠΑΤΗΣΤΕ Κατσαβίδι Φις κινητήρα Τάπα ψήκτρας Τακάκι Ασφάλιση...
  • Page 405: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΕΠΙΛΥΣΗ Κατεστραμμένα, ξεφτισμένα ή φθαρμένα μαχαίρια. Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. Κομμένα σπειρώματα. Λάθος λάδι κοπής. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάδι κοπής RIDGID ® Ανεπαρκές λάδι. Ελέγξτε τη ροή λαδιού και ρυθμίστε πως απαιτείται. Βρόμικο ή μολυσμένο λάδι. Αντικαταστήστε το λάδι κοπής RIDGID ®...
  • Page 406: Σέρβις Και Επισκευή

    δεξιόστροφη μόνο Φιλιέρα αυτόματου ανοίγματος μόνο, 97075 815A δεξιόστροφη μόνο Για πλήρη λίστα του εξοπλισμού RIDGID που διατί- θεται για τα εργαλεία αυτά, ανατρέξτε στον Κατάλογο εργαλείων Ridge στο διαδίκτυο στον ιστότοπο RIDGID. com ή ανατρέξτε στις Πληροφορίες επικοινωνίας. 940-600-015.09_REV F...
  • Page 407: Πληροφορίες Για Το Λάδι Κοπής Σπειρωμάτων

    πτωση τυχαίας έκλυσης, ο χειρισμός και η αποθή- κευση, ο ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός και η απόρριψη και μεταφορά, αναγράφονται στο δοχείο καθώς και στο δελτίο δεδομένων ασφαλείας SDS. Τα SDS είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο RIDGID.com ή β. Πληροφορίες επικοινωνίας. Απόρριψη Τα εξαρτήματα του ηλεκτρικού βιδολόγου 300 περιέ- χουν...
  • Page 408 Ηλεκτρικός βιδολόγος 300/Ηλεκτρικός βιδολόγος 300 Πλήρης 940-600-015.09_REV F...
  • Page 409: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Električna Nareznica Električni pogon 300/ Električni pogon 300 Complete 300 motorni pogon UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije korištenja ovog Električni pogon alata. Nepoštivanje Uputa iz 300 Complete ovog priručnika može imati za Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Page 410 Osobna zaštita .................................... 410 Korištenje i briga o električnom alatu ............................410 Servisiranje ....................................411 Posebne sigurnosne informacije Upozorenja za električni pogon 300 ............................411 Informacije za kontaktiranje RIDGID ® .......................... Opis, specifikacije i standardna oprema Opis ......................................412 Tehničke karakteristike................................412 Standardna oprema ..................................
  • Page 411: Sigurnosni Simboli

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 412: Osobna Zaštita

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete tričnim alatima koji trebaju biti uzemljeni nemojte • Nemojte posezati predaleko. Provjerite stojite li koristiti nikakve adaptere za utikač. Nemodificirani na čvrstoj podlozi i u svakom trenutku zadržite utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od elek- ravnotežu.
  • Page 413: Servisiranje

    300 za • Nemojte nositi rukavice. Rukavice se mogu zaplesti rezanje, skidanje srha i narezivanje s različitom RIDGID u cijev koja se okreće ili dijelove stroja što može opremom. Kada se koristi s ostalom RIDGID opremom uzrokovati ozljedu.
  • Page 414: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete Informacije za kontaktiranje RIDGID-a Rezač br. 360 Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID proizvoda: ® Ladica Narezna glava za alat Naljepnica s Skidač – Kontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID distributerom. ®...
  • Page 415: Standardna Oprema

    Slika 3 – Približne dimenzije električnog pogona 300 i postolja 1206 Koristite pravilne tehnike podizanja. Električni pogon RIDGID 300 je težak 88 lbs. (40 kg). Standardna oprema Električni pogon RIDGID 300 može se kupiti samo kao električni pogoni kao 300 Complete s različitom prilože- 940-600-015.09_REV F...
  • Page 416: Montaža Na Postolje 1206

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 1.12" 8.38" Montaža na postolje 1206 1. Postavite postolje s nogama na pod i otvorite noge. Pažljivo gurnite prema dolje sredinu ladice i zaklju- čajte je na mjestu. Držite prste i ruke podalje od mjesta uklještenja kako biste spriječili ozljede.
  • Page 417: Ugradnja Ladice Za Alat 1452

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 8. Umetnite nosač narezne glave u odgovarajuću rupu na nosaču. Kada je potpuno umetnuta, narezna glava će stajati na mjestu. Zakrenite nareznu glavu u gornji položaj. 1452 Ugradnja ladice za alat 1452 Upozorenje 1. Postavite ladicu za alat 1452 na tijelo električnog pogona kao što je prikazano na Slici 7.
  • Page 418: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    Provjerite serijsku pločicu stroja za traženi napon. Tri šiljka ili GFCI izlaz možda nisu pravilno 12. Provjerite razinu RIDGID ulja za narezivanje u pod- uzemljeni. Ako sumnjate u ispravnost utičnice, obra- mazivaču 418. Sito treba biti potpuno uronjeno u tite se ovlaštenom električaru.
  • Page 419: Postavljanje I Uporaba Narezne Glave

    1. Postavite nareznu glavu tako da su brojevi okrenuti prema gore. Električni pogon 300 može se upotrebljavati s različitim RIDGID nareznim glavama za cijevi i vijke. Ovdje se na- 2. Pomaknite ručicu za izbacivanje u položaj OPEN laze informacije za brzotvarajuće stezne glave. Pogledajte (OTVORENO) (Slika 10).
  • Page 420: Provjera Veličine Nareza

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete • Narezivanje vijaka – narežite željenu duljinu – 5. Skidanje noževa s narezne glave. pozorno pratite na ometanje među dijelovima. 6. Umetnite odgovarajuće nareznice u narezne glave, s Pomaknite ručicu za izbacivanje u položaj OPEN brojem označenim (OTVORENO), uvlačući noževe.
  • Page 421: Uporaba S Ručnim Alatima

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete kotačića u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako s dovoljnom silom za gnječenje ili lomljenje kostiju ili biste učvrstili cijev u prednjoj steznoj glavi (Slika 14). uzrokovanje ozljeda od udarca ili drugih ozljeda. Jedna osoba mora upravljati i radnim procesom i 6.
  • Page 422: Skidanje Srha Sa Skidačem Srha 2 Ili 3

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 5. Desnom rukom čvrsto gurnite skidač srha u cijev kako (NAPRIJED) biste uklonili srh po želji. Držite tijelo dalje od bilo Rezač kakvih rotirajućih dijelova. cijevi 6. Skinite nogu s nožnog prekidača. Rukohvat Ručica Potporna šipka Ručica s...
  • Page 423 će se rezati kako se nareznica povlači na kraj cijevi. 3. Prestanite pritiskivati pokrovni poklopac i pomoću podmazivača nanesite obilnu količinu ulja za nare- zivanje RIDGID na područje koje će se narezivati Nožni (Slika 18). To će smanjiti moment narezivanja, prekidač...
  • Page 424: Koristite S Alatima Montiranim Na Nosač

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 5. Za uklanjanje narezne glave s cijevi s navojem: Potporne šipke trebaju biti skroz naprijed, pričvršćene na mjestu pomoću pričvrsnih prstenova sa zategnutim a. Pomaknite prekidač REV/OFF/FOR (NATRAG/ vijcima. Osigurajte da je oprema stabilna i da neće pasti. ISKLJUČENO/NAPRIJED) u položaj OFF (ISKLJUČENO).
  • Page 425: Narezivanje Navoja Sa Strojnim Nareznim Glavama

    7. Upotrijebite podmazivač za nanošenje velike količine se uvijek trebalo napraviti prije prvog navoja u danu, ili pri RIDGID ulja za narezivanje navoja na područje na promjeni veličine, rasporeda ili materijala cijevi. kojem se narezuje. To će smanjiti moment narezivanja, 1.
  • Page 426: Narezivanje Šipke/Narezivanje Vijka

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 10. Pomjerite REV/OFF/FOR (NATRAG/ISKLJUČENO/ NAPRIJED) prekidač u položaj OFF (ISKLJUČENO). 11. Upotrijebite polugu nosača kako biste pomaknuli nareznu glavu preko kraja cijevi. Podignite nareznu Osovinica Osovinica glavu u gornji položaj, dalje od operatera. Rupe Rupe 12.
  • Page 427: Priprema Stroja Za Prijevoz

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete odrežite navoj, prilagodite nareznu glavu i izrežite još jedan navoj. Korištenje nareza koji se nije ispravno poravnao može dovesti do curenja. Prsten Mjerač Ravnina Jedan veliki okret Jedan mali okret (Osnovna (Maksimalna (Minimalna veličina) veličina) veličina) Točka...
  • Page 428: Skladištenje Uređaja

    Pridržavajte se svih lokalnih zakona UPOZORENJE i propisa prilikom odlaganja ulja. Očistite naslage s dna kante i posude za kapanje. Koristite RIDGID ulje za na- Provjerite da je prekidač REV/OFF/FOR (NATRAG/ ISKLJUČENO/NAPRIJED) u položaju OFF (ISKLJUČENO) i rezivanje za nareze visoke kvalitete i maksimalno trajanje da je stroj isključen rije obavljanja bilo kakvih radova...
  • Page 429: Zamjena Umetaka Čeljusti

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete Zamjena umetaka čeljusti Ako su umeci čeljusti potrošeni i ne drže cijev, trebaju Vijak Vijci za stezaljke se zamijeniti. pričvr- šćivanje motora PRITISNITE DOLJE Odvijač Utikač motora Kapica Umetnite četkice Zaključavanje Ozubljenje Osovinica Slika 32 – Skidanje poklopca motora/zamjena četkica Za zamjenu Za uklanjanje 5.
  • Page 430: Uklanjanje Kvarova

    Uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI RJEŠENJE Oštećeni, okrhnuti ili istrošeni noževi. Zamijenite noževe. Pokidani narezi. Koristite samo RIDGID ulje za narezivanje. Neispravno ulje za rezanje. ® Nedovoljno ulja. Provjerite protok ulja i prilagodite po potrebi. Zamijenite RIDGID ulje za narezivanje.
  • Page 431: Servisiranje I Popravak

    Neispravan alat odnesite u ovlašteni neovisni servisni cen- su u spremniku i SDS-u. SDS je dostupan na RIDGID. tar tvrtke RIDGID ili ga vratite u tvornicu. Koristite samo com ili pogledajte podatke za kontakt.
  • Page 432 Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 940-600-015.09_REV F...
  • Page 433: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Električni pogon Električni pogon 300/ Električni pogon 300 Complete 300 Power Drive OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za Električni pogon uporabnika. Nerazumevanje 300 Complete neupoštevanje vsebine Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Page 434 Osebna varnost ..................................434 Uporaba in nega električnega orodja ............................434 Servisiranje ....................................435 Posebne varnostne informacije Varnostna opozorila električnega pogona 300 ..........................435 Kontaktni podatki RIDGID ® ............................Opis, tehnični podatki in standardna oprema Opis ......................................436 Tehnični podatki ..................................436 Standardna oprema ..................................
  • Page 435: Varnostni Simboli

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje po- membnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Page 436: Osebna Varnost

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete prilagojevalnika ne uporabljajte z ozemljenimi • Ne stegujte se. Vedno skrbite, da stojite stabilno in električnimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustrezne imate dobro ravnotežje.. Tako boste imeli v nepredvi- vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara. dljivih situacijah boljši nadzor nad električnim orodjem.
  • Page 437: Servisiranje

    300 za rezanje, povrtanje i narezovanje se cevi ali dele naprave, kar povzroči telesne poškodbe. navojev z različno opremo RIDGID. Pri uporabi z drugo • Ne uporabljajte stroja je v druge namene, na opremo RIDGID, ocenjeno za uporabo z električnim primer za vrtanje lukenj ali vrtenje vitlov.
  • Page 438: Kontaktni Podatki Ridgid

    Postopke vrezovanja navojev, rezanja in povrtavanja je mogoče izvajati z različnimi ročnimi orodji ali orodji 311, nameščenimi na nosilec, na konfiguraciji električ- Mazalnik z nega pogona 300. Mazalnik z oljlem RIDGID št. 418 je na Nožno oljem št. 418 stikalo voljo za prelivanje obdelovanca z oljem za rezanje navojev Slika 2 –...
  • Page 439: Standardna Oprema

    1. Stojalo postavite s stopali na tla in razprite noge. Previdno pritisnite na sredino pladnja in ga zaklenite. RIDGID elektrini pogon 300 je mogoče kupiti samo kot Prste in roke ne približujte točkam stiskanja, da elektrini pogon ali kot različico 300 Complete z različno preprečite poškodbe.
  • Page 440: Montaža Na Mizo

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 2. Pravilno nastavljeno stojalo v dobrem stanju bi moralo 1.12" 8.38" sedeti trdno in brez bistvenih ohlapnosti. Za prilagajanje: a. S stojala odstranite vse predmete (cevi, orodje itd.). Previdno potisnite pladenj navzgor, da se odklene. Ne približujte se premikajočim se nogam.
  • Page 441: Namestitev Pladnja Za Orodje 1452

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 8. Vstavite navojni rezalnik v ustrezno luknjo v nosilcu. Ko je popolnoma vstavljen, bo navojni rezalnik zadržan na mestu. Navojni rezalnik postavite v zgornji položaj. Namestitev pladnja za orodje 1452 1452 opozorilo 1. Postavite pladenj za orodje 1452 na ohišje električ- nega pogona, kot je prikazano na Sliki 7.
  • Page 442: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    • Pravilno ozemljena električna vtičnica z ustrezno 12. Preverite raven olja za vrezovanje navojev RIDGID napetostjo. Preverite serijsko številko naprave za v mazalniku z oljem 418. Cedilo mora biti v celoti zahtevano napetost.
  • Page 443: Namestitev In Uporaba In Navojnega Rezalnika

    3. Popustite spojko približno za tri obrate. stavkov za vsako določeno velikost navoja. 4. Dvignite jezik pralca iz reže v stranski vrstici. Glejte katalog RIDGID za rezalne nastavke, ki so na voljo Premaknite pralec do konca reže (slika 11). za vaš navojni rezalnik.
  • Page 444: Nastavljanje Velikosti Navoja

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete • Vijačni navoji – Navoj želene dolžine – pozorno 6. Vstavite ustrezne rezalne nastavke v navojni rezalnik, opazujte za kakršne koli interference med deli. oštevilčen rob navzgor, dokler vrstica indikatorja ne osvetli roba na- Premaknite izvržno ročico v položaj ODPRTO, da povle- vojnega rezalnika čete rezalne nastavke nazaj.
  • Page 445: Uporaba Z Ročnimi Orodji

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 6. Predvidevajte ustrezen položaj delovanja za pomoč Ena oseba mora nadzorovati tako delovni postopek pri kontroli naprave in cevi (glejte sliko 18 in 23). kot stopalko. Naprave ne sme upravljati več oseb sočasno. V primeru zapletanja mora imeti operater •...
  • Page 446: Povrtanje Z Grezilom Št. 2 Ali 3

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 6. Privijte ročaj vijaka dovajanja za pol obrata enega Narezovanje navojev ročno napravo za obrata cevi, dokler cev ni odrezana. Bolj agresivno narezovanje privijanje ročaja zmanjša življenjsko dobo rezalnega Električni pogon 300 se lahko uporablja z ročnimi navoj- koluta in poveča pojav grb na cevi.
  • Page 447 Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 3. Prenehajte pritiskati pokrivno ploščo in uporabite mazalnik z oljem, da nanesete obilo olja za rezanje navojev RIDGID na območje, kjer režete navoje (slika 18). S tem zmanjšate navor vrezovanja navo- jev, izboljšate kakovost navoja in povečate življenjsko dobo rezalne glave.
  • Page 448: Uporaba Z Orodji, Nameščenimi Na Nosilec

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 6. Privijte ročaj vijaka dovajanja za pol obrata enega Ročni navojnik obrata cevi, dokler cev ni odrezana. Bolj agresivno privijanje ročaja zmanjša življenjsko dobo rezalnega koluta in poveča pojav grb na cevi. Cevi ne podpirajte z roko.
  • Page 449: Narezovanje Navojev S Strojnimi Glavami Navojnega Rezalnika

    7. Z mazalnikom z oljem nanesite izdatno količino olja Potrdite, da so rezalni nastavki ustrezni za cev, za za rezanje navojev RIDGID na območje, na katerem katero se režejo navoji in da so nastavitve ustrezne. se režejo navoji. S tem zmanjšate navor vrezovanja Glejte poglavje Namestitev in uporaba in navojnega navojev, izboljšate kakovost navoja in povečate...
  • Page 450: Navojni Drog Rezanja Navojev Palic/Vijakov

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete Narezovanje levih navojev z ročnim navojnikom Navojni drog rezanja navojev 1. Ročaj navojnika držite ob spodnjem delu podporne palic/vijakov palice na strani stikala. Da bi se izognili poškodbam Rezanje navojev vijakov je podobno procesu rezanja zaradi uščipnitve, ne postavljajte rok ali prstov med navojev cevi.
  • Page 451: Priprava Naprave Za Prevoz

    Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete • Če obročasti merilnik ni na voljo za preverjanje Prevoz s transporterjem št. 32 velikosti navoja, je možno za merjenje velikosti 1. Po potrebi sestavite transporter št. 32 (glejte sliko 27). navoja uporabiti nov nastavek, ki se uporablja pri delu.
  • Page 452: Shranjevanje Naprave

    Pri odstranjevanju olja upoštevajte vse lokalne zakone in predpise. Očistite nastanek z dna vedra in OPOZORILO posode za zbiranje. Uporabite RIDGID Olje za rezanje Pred izvajanjem vzdrževanja ali prilagoditev se prepri- navojev za visoko kakovostne navoje in maksimalno čajte, da je stikalo za REV/OFF/FOR v položaju OFF in da je naprava odklopljena.
  • Page 453: Zamenjava Ogljikovih Ščetk

    Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Potrgani navoji. Poškodovani, okrušeni ali obrabljeni rezalni nastavki. Zamenjajte rezalne nastavke. Uporabljajte le RIDGID olje za rezanje navojev. Nepravilno olje za rezanje. ® Premalo olja. Preverite pretok olja in ga po potrebi prilagodite. Zamenjajte RIDGID olje za rezanje navojev.
  • Page 454: Servisiranje In Popravilo

    Orodje je treba odnesti v neodvisni pooblaščeni servisni 10883 Mazalnik z oljem z 1 galono premijskega olja za rezanje navojev center RIDGID ali vrniti v tovarno. Uporabljajte le nadome- 51005 Kompletno vpenjalna glava, od " do 2" (od 12 mm do 50 mm) stne dele RIDGID.
  • Page 455: Informacije O Olju Za Rezanje Navojev

    Univerzalni Q.O. Samo glava navojnih rezilnikov, samo desni 97075 815A Samo samoodpirajoča glava navojnih rezilnikov, samo desni Za kompleten seznam opreme RIDGID, ki je na voljo za ta orodja, glejte katalog Ridge Tool na RIDGID.com ali poglejte razdelek Kontaktni podatki. Informacije o olju za...
  • Page 456 Električni pogon 300/Električni pogon 300 Complete 940-600-015.09_REV F...
  • Page 457: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Električna nareznica Električna nareznica 300/ Kompletna električna nareznica 300 Električna nareznica 300 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte priručnik Kompletna električna za rukovaoca pre korišćenja nareznica 300 ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 ovog priručnika može imati za posledicu strujni udar, požar Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 458 Lična zaštita ....................................458 Upotreba i Održavanje električnog alata ............................. 458 Servisiranje ....................................459 Posebne informacije o bezbednosti Upozorenja o bezbednosti električne nareznice 300 ........................459 RIDGID kontaktne informacije ® ............................Opis, tehnički podaci i standardna oprema Opis ......................................460 Tehnički podaci ...................................
  • Page 459: Sigurnosni Simboli

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja.
  • Page 460: Lična Zaštita

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 utikač. Sa uređajima na struju koji treba da su • Nemojte se naginjati. Zadržite čvrst stav i ravnotežu sve vreme. To vam omogućava bolju uzemljeni nemojte da koristite nikakve adaptere za utikač. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situ- će umanjiti rizik od strujnog udara.
  • Page 461: Servisiranje

    RIDGID opremom. Kada se koristi sa drugom RIDGID opremom označenom za upotrebu sa električnom nar- • Mašinu učvrstite za radni sto ili postolje. Oslonite eznicom 300 (kao što su nuterice, 141/161 ozubljeni...
  • Page 462: Ridgid Kontaktne Informacije

    311 na konfiguraciji kompletne električne nareznice 300. Na raspolaganju vma Tehnički podaci je RIDGID podmazivač br. 418 da prelije mesto rada uljem Kapacitet za narezivanje navoja tokom operacije narezivanja navoja. urezivanja navoja ..cevi "...
  • Page 463: Standardna Oprema

    Koristite ispravnu tehniku dizanja. RIDGID električna Standardna oprema nareznica 300 teška je 88 lb. (40 kg). RIDGID električna nareznica 300 se može kupiti kao samo električna nareznica ili kao kompletna 300 mnošt- vom uključene opreme. Pogledajte RIDGID katalog u vezi detalja o opremi isporučenoj sa konkretnim kat- aloškim brojem mašine...
  • Page 464: Montaža Na Postolje 1206

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 zategnite. Montaža na postolje 1206 1. Postavite postolje sa nožicama na pod i rasklopite 1.12" 8.38" nožice. Pažljivo pritisnite naniže centar ležišta i zaključajte ga u mestu. Držite prste i ruke dalje od tačaka štipanja kako biste sprečili povrede. 2.
  • Page 465: Montiranje Ležišta Za Alat 1452

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 7. Montirajte razvrtač 341 na prenosnik kao što je prikazano. Pričvrstite osiguračem. 8. Umetnite osovinu narezne glave u odgovarajući otvor unutar prenosnika. Kada se potpuno umetne, 1452 narezna glava će se učvrstiti na mestu. Zabacite Upozorenje nareznu glavu u gornji položaj.
  • Page 466: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    • Pravilno uzemljena električna utičnica odgovarajućeg 12. Proverite nivo RIDGID ulja za rezanje u podmazivaču napona. Potreban napon proverite na natpisnoj 418. Filter treba potpuno potopiti u naftu. Pogledajte pločici mašine. Utičnica sa tri zupca ili GFCI utičnica Održavanje podmazivača br.
  • Page 467: Podešavanje I Upotreba Narezne Glave

    Otvor za osigurač (narezne glave za LN) Električna nareznica 300 se može koristiti sa mnoštvom RIDGID nareznih glava za urezivanje navoja u cevi i za- Slika 9 – Brzootvarajuće narezne glave vrtnje. Ovde su uključene informacije za brzootvarajuće narezne glave.
  • Page 468: Podešavanje Veličine Navoja

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 liniju mernog indikatora veličine. Za navoje zavrtnja, Potisna Potisna poluga poluga podesite sve noževe za zavrtnje na BOLT liniju na traci veličine (slika 12). 4. Ako veličinu navoja treba prilagoditi, postavite oznaku na sponi malo van oznake na indikatoru veličine u smeru ZINAD (veći promer navoja, manje navrtanja kod priključenja) ili ISPOD (manji promer navoja, više navrtanja kod priključenja).
  • Page 469: Upotreba Sa Ručnim Alatima

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 Šake držite podalje od rotirajuće cevi i delova. Pre Zatvoreno čišćenja navoja ili zavrtanja armature, zaustavite Otvoreno mašinu. Ne previjajte se preko mašine ili cevi. Kako Otvoreno biste sprečili udarne povrede, nagnječenja ili lomove, Zatvoreno pustite mašinu da se potpuno zaustavi pre nego što dodirnete cev ili steznu glavu na mašini.
  • Page 470: Razvrtanje Razvrtačem Br. 2 Ili 3

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 3. Prebacite prekidač REV/OFF/FOR u položaj FOR. ili prste između ručke razvrtača i trake za podršku. Držite ručku razvrtača u kontaktu sa trakom za 4. Obema rukama čvrsto uhvatite ručicu vijka za pomer- podršku. anje rezača.
  • Page 471 Kada se noževi pokrenu, navoji će početi da se narezuju dok se noževi navlače na kraj cevi. 3. Prestanite da pritiskate poklopac i podmazivačem nanesite veliku količinu RIDGID ulja za narezivanje Nožni prekidač navoja na područje koje se narezuje (slika 18). Time Br.
  • Page 472: Upotreba Sa Alatom Montiranim Na Prenosnik

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 5. Da biste uklonili nareznu glavu sa cevi sa urezanim Sečenje rezačem br. 360 navojima: 1. Otvorite rezač okretanjem zavrtnja za uvod suprotno a. Prebacite prekidač REV/OFF/FOR u položaj OFF. od kazaljke. Spustite rezač u poziciju za sečenje b.
  • Page 473: Urezivanje Navoja Mašinskim Nareznim Glavama

    7. Koristite podmazivač da biste naneli izdašnu količinu Proverite da li su noževi odgovarajući za cev koja RIDGID ulja za narezivanje navoja na područje koje se narezuje i da li su pravilno postavljeni. Pogledajte se narezuje. Time će se smanjiti obrtni momenat poglavlje Podešavanje i upotreba narezne glave za...
  • Page 474: Narezivanje Navoja Na Šipku/Narezivanje Zavrtnja

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 11. Upotrebite polugu prenosnika da pomerite nareznu glavu dalje preko ivice cevi. Podignite nareznu glavu u gornju poziciju i dalje od operatera. 12. Izvadite cev iz mašine i proverite navoj. Nemojte Osigurač Osigurač koristiti mašinu da zategnete ili otpustite armaturu na Otvori Otvori navoj.
  • Page 475: Priprema Mašine Za Transport

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 isecite ga, podesite nareznu glavu i narežite novi navoj. Korišćenje neadekvatnog navoja može dovesti do curenja. Prsten prsten Poravnatost Jedan veliki krug Jedan mali krug (Osnovna (maksimalna (Minimalna veličina) veličina) veličina) Tačka po- Traka za Slika 25 –...
  • Page 476: Skladištenje Mašine

    Za kvalitetne navoje i vanja, uverite se da je prekidač REV/OFF/FOR u položaju maksimalan radni vek noževa, koristite RIDGID ulje za OFF a mašina isključena iz struje. narezivanje navoja. Kapacitet ulja za podmazivač 418 je Održavajte električnu nareznicu u skladu sa ovim...
  • Page 477: Zamena Uložaka Čeljusti

    Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 (pogledajte RIDGID katalog). Podmažite osigurač lakim uljem za podmazivanje. Zavrtanj spojnice Zamena uložaka čeljusti Pričvrsni vijci mo- Ako su ulošci čeljusti istrošeni i ne drže cev, moraju se tora zameniti. PRITISNITE NADOLE Odvijač Priključak...
  • Page 478: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI REŠENJE Pokidani navoji. Oštećene, sastrugane ili istrošene nareznice. Zamenite nareznice. Neodgovarajuće ulje za narezivanje. Koristite isključivo RIDGID ulje za narezivanje navoja. ® Nedovoljno ulja. Proverite protok ulja i podesite prema potrebi. Zaprljano ili kontaminirano ulje. Zamenite RIDGID ulje za narezivanje navoja.
  • Page 479: Servisiranje I Popravke

    Neodgovarajuće servisiranje ili popravak može učiniti nom listu (SDS) ulja za narezivanje navoja. Pakovanje mašinu opasnom za rad. i SDS sadrže posebne informacije u vezi RIDGID ulja za narezivanje navoja, uključujući identifikaciju rizika, Uputstvo za održavanje se odnosi na većinu servisnih prvu pomoć, gašenje požara, mere u slučaju slučajnog...
  • Page 480 Električna nareznica 300/Kompletna električna nareznica 300 940-600-015.09_REV F...
  • Page 481: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины

    Силовой привод Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный Силовой привод 300 В Н И М А Н И Е ! Перед началом экс- плуатации прибора внимательно прочи- тайте данное Руко- водство по эксплуа- тации. Непонимание и несоблюдение со- Силовой...
  • Page 482 Использование электроинструмента и уход за ним ......................483 Обслуживание ..................................483 Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом Предупреждения о соблюдении техники безопасности при использовании силового привода №300 ......483 Контактная информация RIDGID ® ..........................Описание, технические характеристики и стандартное оборудование...
  • Page 483: Знаки Безопасности

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это...
  • Page 484: Электробезопасность

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный • Запрещается использовать электроинстру- Личная безопасность менты во взрывоопасных средах, то есть при • Будьте внимательны, контролируйте выпол- наличии горючих жидкостей, газов или пыли. няемые действия и пользуйтесь здравым Электроинструмент создает искры, которые могут смыслом...
  • Page 485: Использование Электроинструмента И Уход За Ним

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный действие может за долю секунды причинить пятствуют безопасному обращению и управлению инструментом в непредвиденных ситуациях. серьезную травму. • Используйте электроинструменты, принадлеж- Использование электроинструмента и ности, рабочие наконечники и пр. в соответ- уход за ним ствии...
  • Page 486: Контактная Информация Ridgid

    • Запрещается использовать станок, если – Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID ® ножной выключатель сломан или отсутствует. – Войдите на сайт RIDGID.com и найдите контакт- Ножной выключатель обеспечивает безопасное ный телефон местного дистрибьютора RIDGID. управление станком, например, отключение в – Обратитесь в службу технической...
  • Page 487: Технические Характеристики

    "–2" (6–50 мм) установленных на суппорте №311, в конфигурации Максимальный диаметр укомплектованного силового привода №300. Смазчик заготовки ....2,48" (63 мм) RIDGID № 418 предназначен для заливки резьбонарез- Левая резьба ..с соответствующими резьбона- ного масла во время нарезания резьбы. резными головками Электродвигатель: При использовании надлежащего дополнительного...
  • Page 488: Стандартные Принадлежности

    принадлежностях с указанием конкретных каталож- Используйте надлежащие способы подъема. ных номеров станков см. в каталоге RIDGID Силовой привод RIDGID №300 весит 88 фунтов (40 кг). Табличка с серийным номером силового привода на- ходится под выключателем РЕВЕРС/ВЫКЛ/ВПЕРЕД. Монтаж на опору №1206 Последние...
  • Page 489: Установка На Верстаке

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный в. Чтобы увеличить жесткость двигайте заднюю 1.12" 8.38" опору для поддона вверх к основанию. Чтобы уменьшить жесткость, двигайте заднюю опору для поддона вниз до основания. г. Надежно затяните установочный винт на задней опоре для поддона. Повторяйте...
  • Page 490: Установка Лотка Для Инструментов №1452

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный как показано на рисунке. Закрепите приводным штифтом. Переведите труборез в верхнее поло- жение. 7. Установите зенковку №341 на суппорт, как пока- 1452 зано на рисунке. Закрепите приводным штифтом. Внимание 8. Вставьте штырь резьбонарезной головки в соответствующее...
  • Page 491: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 1. Проверьте рабочую зону по следующим позициям: • Правильность сборки, техническое состояние и комплектацию. • Наличие соответствующего освещения. • Отсутствие поломанных, изношенных, потерян- • Отсутствие воспламеняющихся жидкостей, ных, несоосных или заедающих деталей или паров...
  • Page 492: Подготовка К Работе И Эксплуатация Резьбонарезной Головки

    сетевой шнур питания в розетку с надлежа- резьбонарезных головках. Ассортимент поставляе- щим заземлением. Следите за тем, чтобы все мых резьбонарезных головок см. в каталоге RIDGID. соединения были сухими и не соприкасались с Что касается быстрооткрывающихся резьбонарез- землей. Если шнур питания имеет недостаточную...
  • Page 493: Снятие/Установка Резьбонарезной Головки

    вок, использующих гребенки для болтов, требуется специальный комплект гребенок для каждого кон- кретного размера резьбы. Ассортимент резьбонарезных гребенок, постав- ляемых для вашей резьбонарезной головки, см. в каталоге RIDGID. Открыт Закрыт После замены/настройки гребенок следует обяза- Рис. 10 — Рычаг в открытом/закрытом положении...
  • Page 494: Открывание Резьбонарезной Головки На Конце Резьбы

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 3. Сначала совместите указательную метку Указательная метка на сое- на соединительном динительном "Меньше" звене звене с отметкой требуемого раз - мера на размерной планке. На резьбо- нарезных головках Размерная планка для болтов устано- Стопорный...
  • Page 495: Использование С Ручными Инструментами

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный трубе. Проверьте, что труба отцентрирована во Соблюдайте руководство по эксплуатации, чтобы вставных губках. С помощью нескольких сильных снизить риск травмы в результате затягивания в движущиеся детали, удара, защемления и пр. оборотов ручного маховичка против часовой стрелки...
  • Page 496: Зенкование С Использованием Зенковки Мод.№ 2 Или 3

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 5. Нажмите на ножной выключатель. ковки и опорным стержнем. Держите рукоятку зенковки в контакте с опорным стержнем. РЕД 4. Нажмите на ножной выключатель. Труборез 5. Правой рукой плотно вдавите зенковку в трубу, чтобы удалить заусенцы. Держите свое тело подальше...
  • Page 497 себя на торец трубы. 3. Прекратите нажимать на крышку и с помощью устройства смазки нанесите большое количество масла для резьбонарезки RIDGID на зону наре- зания резьбы (рис.  18). Это позволит снизить крутящий момент нарезания резьбы, повысить качество резьбы и увеличивает срок службы...
  • Page 498: Используется С Инструментами С Монтажом На Суппорт №311

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 5. Чтобы снять резьбонарезную головку с резьбо- Используется с инструментами вой трубы: с монтажом на суппорт №311 a. Переведите переключатель РЕВЕРС/ВЫКЛ/ Убедитесь, что труборез, зенковка и резьбонарезная ВПЕРЕД в положение ВЫКЛ. головка повернуты вверх, в сторону от оператора. б.
  • Page 499: Зенкование С Использованием Зенковки Мод. № 341

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный Рукоятка Труборез Маховичок ходового мод. № 360 зажимного патрона винта Рычаг Рычаг суппорта суппорта Зенковка для развертки Рис. 21 — Резка с использованием трубореза Зенковка Маховик мод. № 360 зенковки 7. Уберите ногу с ножного выключателя. Рис. 22 —...
  • Page 500: Нарезание Резьбы На Прутковой Заготовке/Болте

    троне и продолжите нарезание резьбы. При 7. С помощью смазчика нанесите обильное количе- использовании ручного резьбонарезного станка ство резьбонарезного масла RIDGID на участок, убедитесь, что его рукоятка упирается в опор- на котором выполняется резка. Это позволит ный стержень со стороны переключателя. Во...
  • Page 501: Демонтаж Трубы Со Станка

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный имеются проблемы, такие как разрыв резьбы, Нарезание левой резьбы с помощью волнистость, тонкая резьба или овальность резьбонарезной головки, установленной трубы, резьба не гарантирует герметичности. на суппорте №311 Для диагностики этих проблем обратитесь к 1. Вставьте штифт диаметром "...
  • Page 502 Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 1. Убедитесь, что переключатель РЕВЕРС/ВЫКЛ/ Транспортировка с помощью транспортера № 32 ВПЕРЕД установлен в положение ВЫКЛ, а ста- 1. При необходимости соберите транспортер № 32 нок отсоединен от розетки. (см. рис. 27). 2. Уберите стружку и мусор со станка. Уберите со станка...
  • Page 503: Хранение Инструмента

    чения высокого качества резьбы и максимального рами, чтобы уменьшить риск поражения электри- срока службы гребенок используйте масло для ческим током, попадания в движущиеся детали резьбонарезки RIDGID. Емкость масла для смазчика механизмов и других причин №418 составляет 1 галлон. Не смешивайте масла. Чистка...
  • Page 504: Замена Угольных Щёток

    Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный Винт за- НАЖМИТЕ жима ВНИЗ Винты крепления Отвертка двигателя Вставная губка Зубья Блокировка Штифт Пробка Для снятия Для замены двига- теля Колпачок Рис. 31 — Замена вставных губок щетки Рис. 32 — Снятие крышки электродвигателя/замена 1.
  • Page 505: Поиск И Устранение Неисправностей

    ® Недостаточное количество масла. Проверьте расход масла и при необходимости отрегулируйте его. Загрязненное масло. Замените масло для резьбонарезки RIDGID ® Резьбонарезная головка не совмещена над- Удалите стружки, грязь и другие инородные ма- лежащим образом с трубой. териалы, которые могли попасть между резьбона- резной...
  • Page 506: Обслуживание И Ремонт

    Транспортер Машину следует направить в авторизованный не- 97365 — Вставные губки для труб с пластмассовым покрытием зависимый сервис-центр RIDGID или вернуть на Смазчик в комплекте с 1 галлоном высококачествен- завод-изготовитель. Используйте только запасные 10883 ного масла для резьбонарезки части производства RIDGID.
  • Page 507: Информация О Масле Для Резьбонарезки

    обеспечении пожарной безопасности, мерах по устра- нению аварийной утечки, об обращении и хранении, индивидуальных средствах защиты, утилизации и транспортировке, приведены на контейнере и в SDS. SDS можно найти на сайте RIDGID.com или в разделе "Контактная информация". Утилизация Детали силового привода 300 содержат ценные...
  • Page 508 Силовой привод №300 / Силовой привод №300 укомплектованный 940-600-015.09_REV F...
  • Page 509: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Elektrikli El Paftası 300 Elektrikli El Paftası/ 300 Elektrikli El Paftası Komple Model 300 Pafta Tahrik Ünitesi UYARI! Bu aleti kullanmadan önce 300 Elektrikli El Paftası kullanım kılavuzunu dikkatle Komple okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona 300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple uyulmaması...
  • Page 510 Elektrik Güvenliği ..................................509 Kişisel Güvenlik ..................................510 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ............................... 510 Servis ......................................511 Özel Güvenlik Bilgileri 300 Elektrikli El Paftası Güvenlik Uyarıları ..........................511 RIDGID İrtibat Bilgileri ® ..............................Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman Açıklama ..................................... 512 Teknik Özellikler ..................................
  • Page 511: Güvenlik Sembolleri

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 512: Kişisel Güvenlik

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple elektrikli aletler ile adaptör fişi kullanmayın. • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde uygun Modifiye edilmemiş fişler ve eşleşen prizler elektrik düzeyde ve dengede kullanın. Bu, beklenmedik çarpması riskini azaltır. durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol etmenizi sağlar. •...
  • Page 513: Servis

    Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma risklerini • Makinenin ön mandrenine veya arka merkezleme ka- azaltmak için RIDGID 300 Elektrikli El Paftasını kullan- fasına asla ulaşmayın. Bu dolanma riskini azaltacaktır. madan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun.
  • Page 514: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Motor: veya 300 Elektrikli El Paftası Komple konfigürasyonunda 311 Tip ......Üniversal, Ters Çevrilebilir, Tek Fazlı Taşıyıcıya monte edilmiş aletlerle gerçekleştirilebilir. RIDGID Güç ......1/2 HP (0,37 kW)l No. 418 Yağlayıcı, diş açma işlemi sırasında işi diş kesme yağı Değerler ....120 V, 50/60 Hz, 15 A; 220-240 V, ile doldurmak için kullanılabilir.
  • Page 515: Standart Ekipman

    Uygun kaldırma teknikleri kullanın. RIDGID 300 Elektrikli Standart Ekipman El Paftası 88 lbs. (40 kg) ağırlığındadır. RIDGID 300 Elektrikli El Paftası sadece Elektrikli El Paftası olarak veya çeşitli ekipmanlarla birlikte 300 1206 Stand üzerine montaj Komple olarak satın alınabilir. Özel makine katalog nu- 1.
  • Page 516: Tezgah Üzerine Montaj

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple 311 Taşıyıcı ve Aletlerin Takılması Taban Arttırma Stand Sertliği Ayar Azaltma Vidası Şekil 5 – Tepsi Desteğinin Ayarlanması 3. Daha fazla stabilite için sabitleme - Bacak ayakla- rında standı zemine sabitlemek için delikler bulunur. Devrilmeyi önlemek için dişli vida açıcılarla kullanır- Şekil 7A –...
  • Page 517: 1452 Alet Tepsisinin Takılması

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple 2. 311 Taşıyıcıyı Destek Çubukları üzerine kaydırın. 3. Elektrikli el paftasını aşağıdakiler açısından kontrol edin: • Kabloların ve fişin hasar veya değişiklik açısın- 3. Delikli cıvatayı 311 Taşıyıcının alt tarafına vidalayın. dan durumu. Kontra somunu sıkmayın.
  • Page 518 Üç dişli veya GFCI prizler Şekil 18'de gösterildiği gibi yerleştirin. düzgün şekilde topraklanmamış olabilir. Emin olma- 12. 418 Yağlayıcıdaki RIDGID kesme yağının seviyesini kont- dığınız durumlarda prizi yetkili bir elektrik teknisyenine rol edin. Süzgeç tamamen yağın içine daldırılmalıdır.
  • Page 519: Pafta Kafası Kurulumu Ve Kullanımı

    300 Elektrikli El Paftası, boru ve cıvata dişlerini kesmek 2. Ayırma kolunu OPEN (AÇIK) konuma getirin (Şekil 10). için çeşitli RIDGID pafta kafaları ile kullanılabilir. Burada Hızlı Açılan Pafta Kafaları için bilgiler yer almaktadır. Mevcut pafta kafaları için RIDGID kataloğuna bakın.
  • Page 520: Dişin Ucunda Pafta Kafasının Açılması

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple 3. Boyut çubuğunda istenilen Çalıştırma Talimatları boyut işareti ile hizalanmış Bağlantı Dizini bağlantı indeks işaretiyle “Altında” UYARI İşareti başlayın. Cıvata pafta ka- falarında, bağlantı işaretini boyut çubuğundaki çizgi de bağlantı işaretini ayarlayın. Cıvata dişleri için, tüm Boyut Eldiven veya bol kıyafet giymeyin.
  • Page 521: El Aletleri Ile Kullanım

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple kesme tekerleğini boru üzerindeki işaretle hizalayın. mandrenin önünden yaklaşık 4" (100 mm) olacak Borunun dişli veya hasarlı kısımlarını kesmek kesici şekilde yerleştirin. Daha yakında, taşıyıcı diş açma sırasında makineye çarpabilir ve zarar verebilir. tekerleğine zarar verebilir.
  • Page 522: El Diş Açıcıları Ile Diş Açma

    3. Kapak plakasını itmeyi bırakın ve diş açılacak alana El Diş Açıcıları ile Diş Açma bol miktarda RIDGID Diş Kesme Yağı sürmek üzere 300 Elektrikli El Paftası, el diş açıcılarıyla (00-R, 11-R ve yağlayıcıyı kullanın (Şekil 18). Bu, diş açma torkunu 12-R gibi) kullanılabilir.
  • Page 523: Taşıyıcıya Monteli Aletler Ile Kullanım

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple b. Anahtar yan destek çubuğunu elektrikli el paftasının içine kaydırın ve diş açıcı tutma kolunu çubuğunun altına indirin. c. Anahtar tarafı destek çubuğunu tamamen uzatın ve diş açıcı tutma sapını çubuğun altına doğru kaldırın. Diş...
  • Page 524: No. 360 Kesici Ile Kesme

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple 3. REV/OFF/FOR anahtarını FOR konumuna getirin. No. 360 Kesici ile Kesme 4. Taşıyıcı kolunu sağ elinizle kavrayın. 1. Besleme vidasını saat yönünün aksine döndüre- rek kesiciyi açın. Kesiciyi boru üzerinde kesme 5. Ayak anahtarına bastırın. konumuna indirin.
  • Page 525: Diş Açma Çubuk Yığını/Cıvata Diş Açma

    Soldan diş Doğru Çalışma Konumu açmak için, sol pafta kafaları ve paftalar gerekir. 7. Diş açılan alana bol miktarda RIDGID Diş Kesme Soldan Diş Açma 311 Taşıyıcıya Monte Edilmiş Yağı uygulamak için yağlayıcı kullanın. Bu, diş açma Pafta Kafası...
  • Page 526: Borunun Makineden Çıkartılması

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple Halka Mastar Bir Büyük Tur Bir Küçük Tur Delikler Delikler Aynı Hizalı (Maksimum (Minimum (Temel Boyut) Boyut) Boyut) Şekil 25 – Diş Boyutunun Kontrol Edilmesi Şekil 24 – Sol Pafta Kafasının Yerinde Tutulması •...
  • Page 527: Makinenin Saklanması

    300 Elektrikli El Paftası/300 Elektrikli El Paftası Komple 1206 Sehpa Ayak Anahtarı Elektrikli El Paftası Destek Çubuğu Kaldırma Destek Noktası Şekil 29 – No. 32 Taşıyıcı ile Nakliyeye Hazırlanan Makine Çubuğu Ayak Anahtarı 4. 300 Elektrikli El Paftasını Taşıyıcı tekerlekleri üze- Şekil 26 –...
  • Page 528: Yağlama

    Kovanın ve damlama kabının dibindeki birikintileri temiz- Sıkıştırma leyin. Yüksek kaliteli dişler ve maksimum pafta ömrü için Vidası Motor RIDGID Diş Açma Yağı kullanın. 418 Yağlayıcı için yağ Tespit Vidaları kapasitesi 1 galondur. Yağları karıştırmayın. Kesme Tekerleğinin Değiştirilmesi Keseme diski kör veya kırıksa, kesme diski pimini çerçe- veden dışarı...
  • Page 529: Sorun Giderme

    PROBLEM OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM Aşınmış dişler. Hasarlı, soyulmuş veya aşınmış paftalar. Paftaları değiştirin. Yanlış kesme yağı. Sadece RIDGID Diş Açma Yağı Kullanın. ® Yetersiz yağ. Yağ akışını kontrol edin ve gerektiği gibi ayarlayın. Pis veya kirli yağ. RIDGID Diş Açma Yağını değiştirin.
  • Page 530: Bakım Ve Onarım

    Arıza Giderme Önlemleri, Kullanım ve Saklama, Kişisel Koruyucu Ekipman, Atma ve Taşıma dahil olmak üzere Bakım Talimatları, bu makinenin bakım gereksinimlerinin RIDGID Diş Kesme Yağları hakkındaki özel bilgiler kap ve çoğunu karşılayacaktır. Bu bölümde bahsedilmeyen so- SDS'de mevcuttur. SDS'ye RIDGID.com adresinden veya runlar sadece yetkili bir RIDGID bakım teknisyeni tarafın-...
  • Page 531: Форма На Запис На Серийния Номер На Машината

    рането и неспазване- Complete то на съдържанието на това ръководство 300 Power Drive/300 Power Drive Complete може да доведе до то- Запишете серийния номер отдолу и запазете серийния номер на продукта, който се намира на табелката с данни. ков удар, пожар и/или...
  • Page 532 Електрическа безопасност ..............................532 Лична безопасност ................................... 532 Използване и грижа за електрическия инструмент ......................532 Сервизно обслужване ................................533 Специфична информация за безопасност Предупреждения за безопасност, свързани с 300 Power Drive ..................533 RIDGID Информация за контакт ® ..........................Описание, спецификации и стандартно оборудване...
  • Page 533: Символи За Безопасност

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Символи за безопасност В това ръководство за оператора и върху продукта символите за безопасност и сигналните думи се използват за предаване на важна информация за безопасност. Този раздел е предоставен за подобряване на разбира- нето...
  • Page 534: Електрическа Безопасност

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete • Не работете с електрически инструменти във с електрически инструменти може да доведе до сериозни наранявания. взривоопасна атмосфера например в при- съствието на запалими течности, газове или • Използвайте лична предпазна екипировка. прах. Електрическите инструменти създават...
  • Page 535: Сервизно Обслужване

    аксесоари или съхранение на електрически Прочетете внимателно тези предпазни мерки, инструменти. Такива превантивни мерки за безо- преди да използвате 300 Power Drive, за да на- пасност намаляват риска от случайно стартиране малите риска от токов удар или друго сериозно на електрическия инструмент.
  • Page 536: Ridgid Информация За Контакт

    с различни ръчни инструменти или с инструменти, мон- са остри. Стружки и остри ръбове могат да ви тирани на карета 311 в конфигурацията 300 Power Drive задерат и да порежат. Това ще намали риска от Complete. Наличен е RIDGID No. 418 Масльонка за зали- заплитане...
  • Page 537: Спецификации

    информация, специфична за устройството. Управление ....REV/OFF/FOR (2/0/1) Прев- ключвател и педал ON/OFF Преден патронник ..От тип чук със заменяеми вложки на челюстите с коби- Фигура 3 - 300 Power Drive и стойка лично действие 1206 Приблизителни размери 940-600-015.09_REV F...
  • Page 538: Стандартно Оборудване

    Стандартно оборудване Превключвателят REV/OFF/FOR трябва да е в изклю- чено положение, а машината да е изключена преди RIDGID 300 Power Drive може да бъде закупен само сглобяването. като Power Drive или като 300 Complete с включено Използвайте правилни техники за повдигане.
  • Page 539: Монтиране На Плот

    пежни елементи (Фигура 2). Монтиране на плот 1452 Предупреждение 300 Power Drive може да се монтира на равна, ста- билна работна маса. За да монтирате устройството на работна маса, използвайте четири болта 3/8 - 16 UNC в отворите, предвидени във всеки ъгъл на...
  • Page 540: Инсталиране На Табла За Инструменти 1452

    озни наранявания. подпомага проверката и помага за предотвратя- ване на изплъзване на машината или контрола Не използвайте 300 Power Drive без правилно ра- ботещ педал. Крачният превключвател осигурява от ръкохватката ви. Почистете и поддържайте по-добър контрол, като ви позволява да изключите...
  • Page 541 3. Проверете тръбата, която трябва да се рез- позиция. бова, и свързаните с нея фитинги. Определете 12. Проверете нивото на маслото за рязане RIDGID правилното оборудване за задачата. Вижте в масления контейнер 418. Филтърът трябва спецификациите.. Има само права резба. Не рез- да...
  • Page 542: Употреба И Настройване На Главата За Матрици

    ръце. Матрици Употреба и настройване на главата за матрици 300 Power Drive може да се използва с множество от Отвор за заключващ щифт (Насочени глави за матрици на RIDGID за нарязване на тръби наляво глави за матрици) и резбоване на болтове. Тук е включена информация...
  • Page 543: Регулиране На Размера На Резбата

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Отваряне на главата за матрици в края на резбата 6. Поставете под- Индикаторна линия ходящи матрици В края на резбата: в главата за мат- • Тръбни резби – Краят на резбованата тръбасе рици с номерира- изравнява...
  • Page 544: Използване С Ръчни Инструменти

    инструменти разшири или резбова да бъде приблизително на 4” (100 mm) от предната страна на патронника. Преди да използвате 300 Power Drive с ръчни ин- Ако е затворенаr, касетата може да удря маши- струменти за рязане, разкрояване или резбоване ната по време на резбоването и да я повреди.
  • Page 545: Разкрояване С Разширител № 2 Или 3

    колелото на ножа с тръбата, докато го поддър- Не използвайте самозахранващи се спираловидни жате подравняването с отметката върху тръ- разширители с 300 Power Drive, за да предотвратите бата. Поставете тялото на резачката за тръби сериозни наранявания. върху страничната подпора за превключване.
  • Page 546: Резбонарязване С Ръчни Резпонарезвачи

    увеличава риска от заплитане и нараняване. резпонарезвачи Дръжте ръката си далеч от въртящата се Задвижването 300 Power Drive може да се използва тръба. След като матриците се захванат, рез- с ръчни резбонарезни машини (като 00-R, 11-R и бите ще бъдат нарязани, докато матриците се...
  • Page 547: Използване С Инструменти Монтирани На Карета

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete Ръчен резбонарез Опорна планка Дръжка Фигура 19 – Тръба, изравнена с ръба на матриците Фигура 20 - Премахване на главата на матрицата от 5. За да извадите главата на матрицата от тръбата тръбата с резба (дръжката е срещу до- с...
  • Page 548: Разкрояване С Разширител 341

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Натиснете крачния превключвател. Ръчно колело на патронника 6. Затягайте ръкохватката на винта за подаване с половин оборот за завъртане на тръбата, докато я срежете. По-агресивното затягане на ръкохватката намалява експлоатационния живот на колелото на ножа и увеличава форми- рането...
  • Page 549: Заготовки На Резби/Резбоване На Болтове

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete върху тръбата. След като главата за матрици на тръбата. Вдигнете главата за матрици на започне да резбова тръбата вече не е необхо- позиция нагоре и далеч от оператора димо да прилагате сила върху лоста.
  • Page 550: Демонтиране На Тръба От Машината

    ръбове може да има стружки. Подготовка на машината за транспортиране Проверка на резбите Моделът 300 Power Drive може да се транспортира 1. Почистете резбата след отстраняването на само като машина или с помощта на транспортьор № 32. тръбата от машината.
  • Page 551 26 – Подготвена за транспортиране машина Фигура 29 - Машината е подготвена за транспортиране с транспортьор № 32 Транспортиране с транспортьор № 32 4. Наклонете 300 Power Drive надолу върху коле- 1. Ако е необходимо, сглобете транспортьор № 32 лата на транспортьора. (вж. Фигура 27).
  • Page 552: Съхранение На Машината

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete № 418 Поддръжка на маслото Съхранение на машината Поддържайте филтъра за масло чист за достатъчен 300 Power Drive трябва да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поток на маслото. Не работете с масльонката 418 се съхраняват на закрито и добре покрити при дъжд.
  • Page 553: Смяна На Въглеродните Четки

    300 Power Drive/300 Power Drive Complete 5. Изключете щепсела на двигателя. Смяна на въглеродните четки Проверявайте четките на всеки 6 месеца Сменяйте, 6. Разхлабете стягащия винт, който държи соплото когато се износят до по-малко от " (13 mm). на двигателя на място в корпуса 300 Power Drive.
  • Page 554 300 Power Drive/300 Power Drive Complete Отстраняване на неизправности (продължение) ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ Главата за матрици е зададена под необхо- Регулирайте главата за матрици, за да направите димия размер. реза с подходящия размер. Некръгли или смачкани резби. Дебелината на стената на тръбата е твърде...
  • Page 555: Сервиз И Ремонт

    мерени на местно ниво. Изхвърляйте компонентите използвайте само оборудване, специално проекти- в съответствие с всички приложими разпоредби. За рани и препоръчани за използване с 300 Power Drive, като посочените. повече информация се свържете с местните органи за управление на отпадъците.
  • Page 556 300 Power Drive/300 Power Drive Complete 940-600-015.09_REV F...
  • Page 557: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    Электр жетегі 300 электр жетегі/ 300 толық электр жетегі 300 электр жетегі Е С К Е Р Т У ! 300 толық Осы құралды пайдаланбас бұрын электр жетегі Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау 300 электр жетегі/300 толық электр жетегі электр...
  • Page 558 Жеке қауіпсіздік ..................................558 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ......................558 Қызмет көрсету ..................................559 Арнайы қауіпсіздік ақпараты 300 электр жетегінің қауіпсіздігі туралы ескертулер ......................559 RIDGID байланыс ақпараты ® ............................Сипаттама, техникалық сипаттар және стандартты жабдық Сипаттама ....................................560 Техникалық...
  • Page 559: Қауіпсіздік Нышандары

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін...
  • Page 560: Электр Қауіпсіздігі

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі • Еріксіз іске қосылудың алдын алыңыз. Электр қауіпсіздігі Қуат көзіне және/немесе батареяға қоспас • Электр құралының ашалары розеткаға сәйкес бұрын, құрылғыны көтеру немесе тасымалдау келуі керек. Ашаны қандай да бір жолмен алдында қосқыштың ӨШІРУЛІ күйінде екеніне өзгертуге...
  • Page 561: Қызмет Көрсету

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Бұл нұсқаулықты пайдаланушының пайдалануы • Пайдаланылмайтын электр құралдарын үшін құрылғымен бірге ұстаңыз. балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз және электр құралымен немесе құралды 300 электр жетегінің қауіпсіздігі пайдалану нұсқауларымен таныс емес туралы ескертулер адамдарға онымен жұмыс істеуге рұқсат етпеңіз.
  • Page 562: Ridgid ® Байланыс Ақпараты

    – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына ® хабарласыңыз. • Құрылғының жұмысы мен аяқ қосқышты бір – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін адам басқаруы керек. Құрылғы іске қосылған RIDGID.com торабына кіріңіз. кезде жұмыс аумағында тек пайдаланушы болуы қажет. Бұл жарақат қаупін азайтуға көмектеседі.
  • Page 563: Техникалық Сипаттар

    Қуат ......1/2 А.К. (0,37 кВт)л Көрсеткіштер ..120 В, 50/60 Гц, 15 А; 220-240 В, 50/60 Гц, 7,5 А; Басқа кернеулер бар (RIDGID каталогін қараңыз) Жұмыс жылдамдығы 36, 38 немесе 57 айн/мин Құрылғыға қатысты ақпарат бойынша өнімнің сериялық нөмір тақтасын қараңыз.
  • Page 564: Стандартты Жабдық

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Стандартты жабдық Жинау алдында КЕРІ/ӨШІРУ/АЛҒА қосқышы ӨШІРУ күйінде болуы қажет және құрылғы ажыратулы RIDGID 300 электр жетегін тек электр жетегі болуы керек. ретінде немесе әртүрлі жабдықпен бірге 300 Тиісті көтеру әдістерін пайдаланыңыз. RIDGID 300 Complete ретінде...
  • Page 565: Үстелге Орнату

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Үстелге орнату 300 электр жетегін тегіс, орнықты үстелге орнатуға болады. Құрылғыны үстелге орнату үшін құрылғы негізінің әр бұрышында берілген ойықтарда 1452 нөмірлі төрт 3/8 - 16 UNC болтын пайдаланыңыз. Негізгі ескерту саңылаулардың аралығын 6-суреттен қараңыз. Барынша...
  • Page 566: 1452 Құралдар Науасын Орнату

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 6. 360 кескішін 311 күймешесіне суретте • Аяқ қосқышының болуы және пайдаланылуы. көрсетілгендей орнатыңыз. Істікпен бекітіңіз. Аяқ қосқышының тіркелгенін, тиісті күйде Кескішті жоғары позицияға бұраңыз. екенін, бірқалыпты айналатынын және жабысып қалмайтынын растаңыз. 7. 341 үңгішін күймешеге суретте көрсетілгендей •...
  • Page 567 аяқ қосқышын 18-суретте көрсетілгендей не тамшылаған майды үнемі сүртіп жүріңіз. орналастырыңыз. 3. Бұранда кесілетін құбырды және тиісті қосымша 12. 418 майлағышындағы RIDGID кесу майының деңгейін бөлшектерді тексеріңіз. Жұмысқа сәйкес тексеріңіз. Сүзгіні толығымен майға батыру керек. жабдықты анықтаңыз, Спецификацияларды 418 нөмірлі майсауытқа техникалық қызмет көрсету...
  • Page 568: Бастиекті Орнату Және Пайдалану

    Бастиекті орнату және пайдалану 300 электр жетегін құбырлар мен болттардың Құлыптау істікшесінің тесігі (Сол жақ бастиектер) бұранда кескіштерін кесу үшін әртүрлі RIDGID бастиектерімен бірге пайдалануға болады. Мұнда 9-сурет – Жылдам ашылатын бастиек өздігінен ашылатын бастиектер туралы ақпарат Кескіштерді енгізу/ауыстыру берілген. Қолжетімді бастиектер жөнінде RIDGID каталогінен...
  • Page 569: Бұранда Өлшемін Реттеу

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Тоқтатқыш бұранданы реттеу сәйкес болуы керек. Кескіштерді үнемі жиындар ретінде ауыстырыңыз – басқа жиындардағы Егер қандай да бір себептермен бастиек бұранда кескіштермен араластырмаңыз. кесу үшін құбырмен дұрыс тураланбаса, бастиекті көтеру немесе түсіру үшін тоқтатқыш бұранданы 7.
  • Page 570: Қол Құралдарымен Пайдалану

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 5. Құбырға жабу үшін алдыңғы жұдырықша Бір адам жұмыс үдерісін және аяқ қосқышын айналғысын сағат тілі бағытына қарсы бұраңыз б а с қ а р у ы ке р е к . О н ы б і р д е н кө п а д а м пайдаланбасын.
  • Page 571: Немесе 3 Нөмірлі Үңгішпен Үңгіштеу

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 5. Қажетінше қабыршақты кетіру үшін үңгішті оң АЛ КЕРІ қолыңызбен құбырға мықтап итеріңіз. Денеңізді Құбыр кез келген айналмалы бөлшектерден алыс кескіш ұстаңыз. 6. Аяқ қосқыштан аяғыңызды шығарыңыз. Қол қысқыш Тірек Тұтқа білігі Жылжытатын бұранда тұтқасы 15-сурет...
  • Page 572 Қолдарыңызды айналатын құбырдан алшақ ұстаңыз. Кескіштер ілінген кезде кескіштер өздерін құбыр шетіне өтіп, бұрандалар кесіледі. 3. Қақпақ тілігін басуды тоқтатыңыз және Аяқ RIDGID бұранда кесу майының мол мөлшерін қосқыш кесілетін аумаққа қолдану үшін майлағышты 418 нөмірлі майсауыт пайдаланыңыз (18-сурет). Бұл бұранда кесудің...
  • Page 573: Күймешеге Орнатылған Құралдарымен Пайдалану

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі b. Қосқыштың тірек білігін электр жетегіне орнында ұстау керек. Жабдықтың орнықтылығына сырғытыңыз және білік астындағы бұранда және құламайтынына көз жеткізіңіз. кескіш тұтқасын түсіріңіз. 360 нөмірлі кескішпен кесу c. Қосқыштың тірек білігін толығымен созыңыз және бұранда кескіш тұтқасын біліктің астына 1.
  • Page 574: 341 Нөмірлі Үңгішпен Үңгіштеу

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 1. Бастиекті кесу күйіне төмендетіп келтіріңіз. 341 нөмірлі үңгішпен үңгіштеу К е с к і ш т е р қ ұ б ы р д ы к е с у ү ш і н д ұ р ы с 1.
  • Page 575: Бұрандакесу Шыбығының Дайындамасы/Болт Бұрандасын Кесу

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 7. Бұранда кесетін жерге RIDGID бұранда кесу бұранда кескіш тұтқасы мен тірек білігінің майының мол мөлшерін жағу үшін майлағышты арасына қоймаңыз. пайдаланыңыз. Бұл бұранда кесудің айналу Сол жақтан бұранда кесу кезін төмендетеді, бұранда сапасын жақсартады...
  • Page 576: Бұрандаларды Тексеру

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі себебі бұранда әлі ыстық болуы мүмкін және 5. Құбыр жүйесін жергілікті талаптарға және қабыршақтары немесе өткір жиектері болуы қалыпты әдістерге сәйкес сынаңыз. мүмкін. Құрылғыны тасымалдауға дайындау Бұрандаларды тексеру 300 электр жетегін тек құрылғы ретінде немесе 1.
  • Page 577: Құрылғыны Сақтау

    300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 5. Қуат сымын орап, 29-суретте көрсетілгендей аяқ қосқыштың қақпағын бір аяқтың үстіне сырғытыңыз. 6. Тірек аяқтарын бүктеп, бекітілген тізбек арқылы Дөңгелек (2) бекіту үшін науаның ортасына ақырын басыңыз. Ось білігі (2) Бекіткіш Жарақат алмас үшін саусақтарыңыз бен қысқыш...
  • Page 578: Нөмірлі Майсауытқа Техникалық Қызмет Көрсету Бөлімі

    түбіндегі жиналған заттарды тазалаңыз. Жоғары құралдарды алып тастаңыз. сапалы бұрандаларды және кескіштің ең көп 2. Құрылғыны 1206 тірегінен немесе жұмыс жарамдылығын қамтамасыз ету үшін RIDGID үстелінен алыңыз. бұрандакесу майын пайдаланыңыз. 418 майсауыты үшін май сыйымдылығы 1 галлонды құрайды. 3. Құрылғыны таза және орнықты жұмыс үстеліне...
  • Page 579: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Бұрандалар үзілген. Кескіштер зақымдалған, жоңқаланған Кескіштерді ауыстырыңыз. немесе тозған. Бұранда кесуге пайдаланған май сай Тек RIDGID бұрандакесу майын пайдаланыңыз. ® келмейді. Май жеткіліксіз. Май ағынын тексеріңіз және қажетінше реттеңіз. Қолданыстағы май ластанған. RIDGID бұрандакесу майын ауыстырыңыз.
  • Page 580 300 электр жетегі/300 толық электр жетегі Ақаулықтарды жою (жалғасы) АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Қажетті көлемінен кіші бастиек орнатылған. Бұранда өлшемі дұрыс шығуы үшін бастиекті туралаңыз. Бұрандалар дөңгелек емес немесе езілген. 40 стандартындағы немесе ауырлау құбырын Құбыр қабырғасы тым жұқа. пайдаланыңыз. Жіңішке...
  • Page 581: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    құрылғының көптеген қызметтік қажеттілігін қамтиды. ақпарат Осы бөлімде көрсетілмеген қандай да бір мәселелерді Бұрандакесу майының жапсырмасындағы және RIDGID өкілетті қызмет көрсету маманы ғана шешуі Қауіпсіздік төлқұжатындағы (SDS) барлық қажет. нұсқауларды оқып шығыңыз және орындаңыз. Құралды RIDGID өкілетті тәуелсіз қызмет көрсету...
  • Page 582 300 электр жетегі/300 толық электр жетегі 940-600-015.09_REV F...
  • Page 583: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    DECLARATION OF CONFORMITY RIDGID 300 Power Drive ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com ProToolsRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE EU DECLARATION OF CONFORMITY Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są...
  • Page 584 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2013, 2024 Ridge Tool Company Printed 07/24 RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries. 940-600-015.09 ECN003073/01 REV. F Any other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

300 power drive complete

Table of Contents