Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BD 70/75 W Classic Bp
BD 70/75 W Classic Bp Retail
BD 80/100 W Classic Bp
BR 75/75 W Classic Bp
BR 85/100 W Classic Bp
Deutsch
6
English
15
Français
23
Italiano
32
Español
41
Português
50
Nederlands
59
Türkçe
68
Svenska
77
Suomi
85
Norsk
94
Dansk
102
Eesti
111
Latviešu
120
Lietuviškai
128
Polski
137
Magyar
146
Čeština
155
Slovenčina
164
Slovenščina
173
Română
182
Hrvatski
191
Srpski
200
Ελληνικά
209
Русский
218
Українська
228
Қазақша
238
Български
247
257
日本語
266
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
281
59785440
(12/24)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BD 80/100 W Classic Bp Pack 285Ah and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher BD 80/100 W Classic Bp Pack 285Ah

  • Page 1 Deutsch BD 70/75 W Classic Bp English BD 70/75 W Classic Bp Retail Français BD 80/100 W Classic Bp Italiano BR 75/75 W Classic Bp Español BR 85/100 W Classic Bp Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: Allgemeine Hinweise............www.kaercher.de/REACH Bestimmungsgemäße Verwendung......... Garantie Funktion ................Umweltschutz..............In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsge- Garantie ................sellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Stö- Zubehör und Ersatzteile........... rungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist Lieferumfang ..............
  • Page 7: Montage

    Pedal für Bürstenwechsel Verzurrpunkt Scheibenbürste Frischwassertank Mopphalter (optional) Schlauchhalter Einfüllöffnung Frischwassertank Übersicht Rückseite ACHTUNG Abbildung B Falscher Steckplatz Ablassschlauch Schmutzwasser mit Dosiereinrichtung Beschädigungsgefahr Reinigungskopf Stecker des Ladegeräts NICHT hier einstecken Pedal für Bürstenwechsel Normaler Anpressdruck des Reinigungskopfs Saugschlauch Neigungsverstellung Saugbalken Flügelmutter zum Befestigen des Saugbalkens Reinigungskopf angehoben Höhenverstellung Saugbalken...
  • Page 8 Batterien Batterien einsetzen und anschließen GEFAHR Empfohlene Batteriesätze BD 70/75 und BR 75/75 Lebensgefahr durch Explosion und Feuer bei unsachgemä- Beschreibung Bestell-Nr. Volumen Luftstrom ßem Laden tiefentladener Batterien! /h)** Tödliche oder schwerste Verletzungen und Sachschäden Nur BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 Nehmen Sie Geräte nicht mit tiefentladenen Batterien in Betrieb.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Betrieb Batterien ausbauen WARNUNG WARNUNG Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Aus- und Ein- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr in Gefahrensituatio- bau der Batterien durch Umkippen des Geräts! nen während des Betriebs! Verletzungen und Sachschäden Schwere Verletzungen und Sachschäden Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf sicheren Lassen Sie in Gefahrensituationen die Sicherheitstaste los.
  • Page 10: Transport

    Saugbalken einstellen Bürstenanpressdruck erhöhen (Nur BD Variante) 1. Die Sicherheitstaste loslassen. Neigung einstellen 2. Den Hebel Reinigungskopf mit der Hand anheben und rechts Die Neigung muss so eingestellt werden, dass die Sauglippen einrasten. des Saugbalkens auf der ganzen Länge gleichmäßig auf den Bo- den gedrückt werden.
  • Page 11: Lagerung

    6. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen  Ist der Ladezustand über 50 %, die Batterie nur laden, wenn Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. bei der nächsten Benutzung die volle Betriebsdauer benö- Abbildung Q tigt wird. 7.
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Schwimmer und Flusensieb reinigen Bürstenwalzen ersetzen 1. Den Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. 1. Den Reinigungskopf anheben. Abbildung V 2. Den Griff Bürstenwechsel herausziehen. Abbildung Y Rasthaken Griff Bürstenwechsel Schwimmer Flusensieb Lagerdeckel mit Abstreiflippe Schwimmergehäuse Bürstenwalze 3. Den Lagerdeckel samt Abstreiflippe abnehmen. 2.
  • Page 13: Zubehör Bd-Variante

    Fehler Behebung Die Saugturbine läuft mit er- 1. Das Schmutzwasser ablassen. höhter Drehzahl 2. Den Schwimmer reinigen. 3. Den Motorschutzfilter prüfen, ggf. reinigen. 4. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. 5. Den Saugbalken auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen Die Bürste dreht sich nicht 1.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Leistungsdaten Gerät Nennspannung Batteriekapazität Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Mittlere Leistungsaufnahme...
  • Page 15: General Notes

    Contents Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company General notes ..............apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on Intended use ..............your appliance within the warranty period free of cost, provided Function ................that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty Environmental protection ..........
  • Page 16: Installation

    Overview of rear ATTENTION Illustration B Incorrect socket Risk of damage Waste water drain hose with dosing unit DO NOT insert the charger plug here Cleaning head Normal cleaning head contact pressure Pedal for brush replacement Suction hose Suction bar inclination adjustment Raise the cleaning head Wing nuts for fastening the suction bar Suction bar height adjustment...
  • Page 17 Recommended battery sets BD 80/100 and BR 85/100 3. Place the battery in the device as shown. Important: Push the batteries all the way back! Description Order no. Volume (m )* Airflow (m BD 80/100 and BR 85/100 h)** Illustration K 170 Ah - mainte- 2.815-092.0 2.31...
  • Page 18: Initial Startup

    Initial startup Observe the safety data sheets and intended purpose of use for the detergents and care agents used. Charging the battery Never use detergents and care agents that are flammable or DANGER highly foaming or contain solvents, hydrochloric acid or hydro- Risk of injury from charger! fluoric acid.
  • Page 19: Transport

    Cleaning 3. Fit the fresh water tank cap and screw into place. Note: Take care to ensure that the hose connection in the Switching on the device fresh water tank cap is positioned at the lowest point in the 1. Turn the key-operated switch to "1". tank after screwing the cap in place.
  • Page 20 Maintenance intervals Fresh water tank lock Each time after use Fresh water filter ATTENTION 3. Pull out the fresh water filter and rinse with clean water. Risk of damage! 4. Insert the fresh water filter. Risk of damage to the device due to improper cleaning. 5.
  • Page 21: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide DANGER DANGER Danger of death from electric shock when touching live Risk of injury and damage due to the device unexpectedly parts! starting! Fatal or severe injuries Injuries and material damage Before any work on the device, remove the key from the key Remove the key from the key-operated switch before carrying out switch and unplug the mains plug of the charger from the mains any work on the device.
  • Page 22: Accessories Br Variant

    Accessories BR variant Description BR 75/75 BR 85/100 Description part no. part no. Roller brush, white 6.907-771.0 6907-772.0 For polishing and maintenance cleaning of sensitive floors. Roller brush, red 4.035-605.0 4.035-606-0 For maintenance cleaning of heavily soiled floors. Roller brush, orange 6.907-730.0 6907-734.0 For scrubbing structural floors (safety tiles, etc.).
  • Page 23: Technical Data

    Technical data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Device performance data Nominal voltage Battery capacity Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Mean power input...
  • Page 24: Fonction

    Fonction Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau de sols Risque de blessures ! plats. Blessures graves dues à l’absence, à la modification ou à l’ineffi- L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de nettoyage en cacité...
  • Page 25: Montage

    Code couleur Remarque ● Les éléments de commande pour le processus de nettoyage Sur le BD 70/75 et le BR 75/75, il n'y a pas de frein. Le desser- sont jaunes. rage du frein n'est pas nécessaire avec cet appareil. ●...
  • Page 26: Mise En Service

    1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus 6. Poser le support de batterie, pour ce faire de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère a sur BD 70/75: Installer les 2 supports de batterie et sur 115 de la batterie.
  • Page 27: Fonctionnement

    Détergents Remarque 1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre. L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouverture c'est à dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints. de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le dé- tergent.
  • Page 28: Transport

    1. Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la va- AVERTISSEMENT leur souhaitée. Risque de blessures et d'endommagement en cas de non- La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affi- respect du poids ! chage est représenté...
  • Page 29 Intervalles de maintenance Nettoyage du filtre d’eau propre 1. Vidanger l'eau du robinet, voir Vidanger l'eau propre ou Vi- Après chaque fonctionnement danger rapidement l'eau propre. ATTENTION 2. Dévisser la fermeture du réservoir d’eau propre. Risque d'endommagement ! Illustration U Risque d'endommager l'appareil en cas de nettoyage inapproprié.
  • Page 30: Aide En Cas De Défauts

    Nettoyage de la règle de distribution d’eau 2. Faire pivoter la règle de distribution d’eau vers l’avant. 3. Retirer la règle de distribution d’eau dans le sens de la lon- Illustration X gueur. Barrette de distribution d'eau 4. Nettoyage de la règle de distribution d’eau Déverrouillage 5.
  • Page 31: Accessoires Variante Bd

    Accessoires variante BD Désignation BD 70/75 réf. BD 80/100 Description réf. Brosse à vitre, blanche (très douce) 4905-011,0 4905-030,0 Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles Disque brosse, nature (doux) 4905-012,0 4905-031,0 En fibres naturelles pour le nettoyage et le polissage Disque brosse, rouge (moyen, 4905-010,0 4.905-000.0 À...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Puissance moyenne absorbée...
  • Page 33: Tutela Dell'ambiente

    Funzione Non bypassare o rimuovere i dispositivi di sicurezza e non ren- derli inefficaci. I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteg- La lavasciugapavimenti è utilizzata per la pulizia a umido di pavi- gere l'utilizzatore. menti piani. Regolando la quantità d'acqua e la quantità di detergente è pos- Tasto di sicurezza sibile adattare facilmente l'apparecchio alle rispettive attività...
  • Page 34 Simboli riportati sull’apparecchio Montaggio della barra di aspirazione 1. Inserire la barra di aspirazione nell’apposito aggancio. Apertura di scarico serbatoio acqua pulita Figura J 2. Stringere i dadi ad alette. 3. Inserire il tubo flessibile di aspirazione. Apertura di scarico serbatoio acqua sporca Batterie Kit di batterie consigliati BD 70/75 e BR 75/75 Aumento pressione di contatto della testa di pulizia...
  • Page 35: Messa In Funzione

    4. Posizionare un distanziatore tra le batteria destre e il serbatoio ATTENZIONE dell’acqua pulita, Pericolo di danneggiamento delle batterie! a Per kit di batterie 115 Ah: 1 pezzo in piano longitudinal- L'uso di acqua con additivi invalida la garanzia della batteria. mente.
  • Page 36: Funzionamento

    Designazione / Scopo d'impiego Abbreviazione Pacco batteria Capacità Caricabatterie Detergente per gres, senza tensioattivi RM 753 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 Decoater universale, adatto al linoleum RM 754 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 Detergente acido di base per distributori RM 751 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 automatici.
  • Page 37 Guida Scarico veloce dell'acqua pulita 1. Posizionare il selettore di direzione su "avanti". 1. Svitare la chiusura del serbatoio acqua pulita. 2. Far defluire l’acqua pulita. Pulizia 3. Applicare la chiusura del serbatoio acqua pulita e riavvitarla. Nota Nota: dopo il serraggio assicurarsi che l’attacco del tubo fles- Per migliorare il risultato di aspirazione è...
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Lavori di manutenzione Girare o sostituire i labbri di aspirazione PERICOLO Quando i labbri di aspirazione sono usurati fino alla marcatura di Pericolo di lesioni e di danneggiamento dovuti all'avvio ina- spettato dell'apparecchio! usura, è necessario girarli o sostituirli. Figura R Lesioni o danni materiali Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, estrarre la...
  • Page 39: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituzione dei rulli delle spazzole Nota 1. Sollevare la testa di pulizia. Assicurarsi che il rullo della spazzola sia sul mandrino di alloggia- 2. Estrarre la maniglia di cambio della spazzola. mento e non sotto. Figura Y 7. Spostare la maniglia di cambio della spazzola verso l’alto e farla scattare in posizione.
  • Page 40 Accessori variante BD Denominazione BD 70/75 n. BD 80/100 n. Descrizione componente componente Spazzola a disco, bianca (versione 4.905-011.0 4905-030,0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati molto morbida) Spazzola a disco, naturale (versio- 4905-012,0 4905-031,0 In fibre naturali, per la pulizia e la lucidatura ne morbida) Spazzola a disco, rossa (versione 4905-010,0...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Assorbimento di potenza medio...
  • Page 42: Funcionamiento

    Funcionamiento Tecla de seguridad Si se suelta la tecla de seguridad, el equipo se apaga. La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo suelos llanos. Interruptor de llave El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza correspondien- Si se extrae el interruptor de llave, el equipo queda protegido te mediante el ajuste de la cantidad de agua y detergente.
  • Page 43: Montaje

    Símbolos en el equipo Montaje de la barra de aspiración 1. Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra Boca de salida del depósito de agua fresca de aspiración. Figura J 2. Apretar las tuercas de mariposa. Boca de salida del depósito de agua sucia 3.
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento

    Baterías sin mantenimiento (baterías AGM y de gel) 7. Conectar los polos con los cables de conexión del juego de montaje de baterías. CUIDADO 8. Embornar los cables de conexión a los polos de batería toda- Peligro de daños al abrir baterías AGM y baterías de gel vía libres (+) y (-).
  • Page 45: Funcionamiento

    Detergente Conector de la batería, lado de la batería 1. Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. 3. Conectar el conector de la batería del lado de la batería con el Aviso: Se puede utilizar la tapa del orificio de llenado del de- cargador.
  • Page 46: Transporte

    Transporte Limpieza Nota PELIGRO Es posible ajustar la inclinación y la altura del labio trasero de as- Peligro de lesiones y daños al circular por pendientes y cam- piración para mejorar el resultado de aspiración (véase Ajuste bios de nivel de la barra de aspiración).
  • Page 47 Intervalos de mantenimiento Limpieza del filtro de agua fresca 1. Purgar el agua limpia, véase Purga de agua limpia o Purga Tras cada servicio rápida de agua limpia. CUIDADO 2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. Peligro de daños Figura U Peligro de daños al equipo debido a una limpieza inadecuada.
  • Page 48: Ayuda En Caso De Fallos

    Limpieza de la barra de distribución de agua 2. Girar la barra de distribución de agua hacia adelante. 3. Sacar la barra de distribución de agua en dirección longitudi- Figura X nal. Barra de distribución de agua 4. Limpiar la barra de distribución de agua. Desbloqueo 5.
  • Page 49: Accesorios Variante Bd

    Accesorios variante BD Denominación BD 70/75 n.º BD 80/100 Descripción ref. n.º ref. Cepillo circular, blanco (muy suave) 4.905-011.0 4.905-030.0 Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados Cepillo circular, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-031.0 De fibras naturales para la limpieza por pulverización y el pulido Cepillo circular, rojo (medio, estándar) 4.905-010.0 4.905-000.0 Para uso en todas las tareas de limpieza habituales Cepillo circular, negro (duro) 4.905-013.0 4.905-032.0 Para suciedad incrustada y para limpieza a fondo, solo en superficies...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Datos de potencia del equipo Tensión nominal Capacidad de la batería Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Consumo medio de energía...
  • Page 51 Função Botão de segurança Se o botão de segurança for libertado, o aparelho desliga-se. Esta varredora-aspiradora utiliza-se para a limpeza húmida de pavimentos planos. Interruptor de chave O aparelho pode ser adaptado à respectiva tarefa de limpeza, Se o interruptor de chave for retirado, o aparelho fica protegido através do ajuste da quantidade de água e da quantidade do de- da utilização indevida.
  • Page 52 Símbolos no aparelho Aviso No BD 70/75 e BR 75/75 não existe travão. Não é necessário sol- Abertura de descarga do depósito de água limpa tar o travão no caso deste aparelho. 8. Puxar o aparelho para trás, para fora da palete. 9.
  • Page 53 5. No BD 70/75 com jogo de baterias 115 Ah: inserir os 4 pe- ADVERTÊNCIA sos adicionais. Perigo de danos nas baterias! 6. Colocar a fixação da bateria, para tal A utilização de água com aditivos anulará a garantia da bateria. a No BD 70/75: Montar 2 suportes de bateria e para 115 Ah: Para o reabastecimento das baterias, utilize apenas água desti- aparafusar nos orifícios roscados à...
  • Page 54 Produto de limpeza Aviso 1. Introduzir o produto de limpeza no depósito de água limpa. O aparelho está equipado com uma protecção contra descarga Aviso: A tampa para a abertura de enchimento do depósito de profunda, ou seja, quando for atingido o mínimo admissível de água limpa pode ser utilizada para a medição do produto de capacidade, o motor das escovas e a turbina são desligados.
  • Page 55 1. Rodar o botão rotativo da velocidade de trabalho para o valor ATENÇÃO pretendido. Risco de ferimentos e danos no caso de não observância do A velocidade é apresentada no display durante o ajuste. A in- peso! dicação realiza-se em percentagem da velocidade máxima. Ferimentos graves e danos materiais 2.
  • Page 56  Escoar a água suja. 5. Aplicar o fecho do depósito de água limpa.  Lavar o depósito de água suja com água limpa. Aviso: Garantir que a ligação de mangueira no fecho do de-  Limpar o aparelho por fora com um pano húmido embebido pósito de água limpa está...
  • Page 57: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias PERIGO PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico ao tocar em peças Risco de ferimentos devido a um arranque involuntário do sob tensão! aparelho Ferimentos mortais ou muito graves Ferimentos ou danos materiais Antes de efetuar qualquer trabalho no aparelho, retire a chave do Retire a chave do interruptor de chave antes de realizar qualquer interruptor e desligue a ficha do carregador da tomada de rede.
  • Page 58 Acessórios variante BR Designação Referência Referência Descrição BR 75/75 BR 85/100 Escovas cilíndricas, branco 6.907-771.0 6.907-772.0 Para polimento e limpeza de manutenção de pisos delicados. Escovas cilíndricas, vermelho 4.035-605.0 4.035-606-0 Para limpeza de manutenção, incluindo de pisos muito sujos. Escovas cilíndricas, laranja 6.907-730.0 6.907-734.0 Para esfregar pisos estruturais (ladrilhos de segurança, etc.).
  • Page 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Características do aparelho Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Potência de consumo média...
  • Page 60 Functie Veiligheidsknop Als de veiligheidsknop wordt losgelaten, wordt het apparaat uit- Deze schuurzuigmachine wordt voor de natte reiniging van effen geschakeld. vloeren gebruikt. Het apparaat kan door instellen van de waterhoeveelheid en de Sleutelschakelaar reinigingsmiddelhoeveelheid aan de desbetreffende reini- Als de sleutelschakelaar er is uitgetrokken, is het apparaat bevei- gingstaak worden aangepast.
  • Page 61 Symbolen op het apparaat Instructie Bij BD 70/75 en BR 75/75 is er geen rem aanwezig. Bij dit appa- Aftapopening verswaterreservoir raat hoeft de rem niet te worden losgezet. 8. Het apparaat achteruit van de pallet trekken. 9. Alleen voor BD 80/100 en BR 85/100: De hendel van de rem Aftapopening vuilwaterreservoir omhoog drukken.
  • Page 62 Onderhoudsvrije batterijen (AGM- en gelbatterijen) 7. De polen met de verbindingskabels uit de inbouwset batterij verbinden. LET OP 8. De aansluitkabel aan de nog vrije batterijpolen (+) en (-) klem- Gevaar voor beschadiging van AGM- en gelbatterijen! men. Het openen of boren van de batterijbehuizing leidt tot beschadi- 9.
  • Page 63 3. De accustekker aan accuzijde met de oplader verbinden. Waterhoeveelheid instellen 4. De netstekker van de oplader in het stopcontact steken. 1. De waterhoeveelheid overeenkomstig de vervuiling van de 5. Het laadproces volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwij- vloerbedekking met de regelknop instellen. zing van de oplader uitvoeren.
  • Page 64 4. De hendel reinigingskop omlaag drukken, losklikken en om- 2. De zuigbalk optillen. hoog laten gaan. 3. De sleutelschakelaar op "1” zetten. 5. De veiligheidsknop naar de duwbeugel trekken. 4. De rijrichting op de rijrichtingsschakelaar selecteren. De reinigingskop start en het apparaat beweegt met de inge- 5.
  • Page 65  Als de laadtoestand onder 50 % is, de accu volledig en zon- Vlotter en pluizenzeef reinigen der onderbrekingen opladen. 1. De deksel van het vuilwaterreservoir openen.  Als de ladingstoestand boven 50 % is, de accu alleen opla- Afbeelding V den als u bij het volgende gebruik de volledige bedrijfsduur Grendelhaak nodig hebt.
  • Page 66: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen GEVAAR GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij het aanraken van Gevaar voor letsel en beschadiging door een onverwachts onder spanning staande onderdelen! vertrekkend apparaat! Dodelijke en zeer zware letsels Letsels en materiële schade Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u de Trek vóór alle werkzaamheden de sleutel uit de sleutelschake- sleutel uit de sleutelschakelaar halen en de netstekker van het laar.
  • Page 67: Eu-Conformiteitsverklaring

    Toebehoren BR-variant Aanduiding BR 75/75 on- BR 85/100 Beschrijving derdeelnr. onderdeelnr. Borstelwals, wit 6907-771,0 6907-772,0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, rood 4035-605,0 4.035-606-0 Voor de onderhoudsreiniging van zelfs sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, oranje 6907-730,0 6907-734,0 Voor het schrobben van vloeren met structuur (veiligheidstegels enz.).
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Gegevens capaciteit apparaat Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Gemiddelde netbelasting...
  • Page 69: Çevre Koruma

    Fonksiyon Anahtarlı şalter Anahtarlı şalter çekildiğinde cihaz, yetkisiz kullanımlara karşı em- Bu vakumlu temizleme makinesi, düz zeminlerin ıslak temizliği niyete alınır. için kullanılır. Cihaz, su ve temizleme maddesi miktarı ayarlanarak ilgili temizlik Cihaz açıklaması görevine uygun şekilde uyarlanabilir. Temizleme maddesi dozajı, Ön tarafa genel bakış...
  • Page 70 Cihazdaki simgeler Vakum barasının monte edilmesi 1. Vakum barasını vakum barası askısına yerleştirin. Temiz su deposu tahliye deliği Şekil J 2. Kelebek somunları sıkın. 3. Emme hortumunu takın. Kirli su deposu tahliye deliği Akü Önerilen akü setleri BD 70/75 ve BR 75/75 Temizleme kafasının artan temas basıncı...
  • Page 71 Aküleri yerleştirme ve bağlama 3. Kirli suyu boşaltın. 4. Kirli su deposunu yukarı doğru çevirin. TEHLIKE 5. Cihaz tarafındaki kabloyu akünün eksi kutbundan ayırın. Derin deşarj olmuş akülerin yanlış şarj edilmesi durumunda 6. Kalan kabloları akülerden ayırın. patlama ve yangın nedeniyle hayati tehlike! 7.
  • Page 72 Temizlik ve bakım ürünlerine ilişkin bilgiler 6. Cıvatayı takın ve sıkın. 7. İkinci ara silindirde işlemi tekrarlayın. DIKKAT 8. Cihazı kısa bir süre için ileri itin. Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kullanımında 9. Emme dudaklarının bükülmesini, tüm uzunluk boyunca tekrar hasar tehlikesi! kontrol edin.
  • Page 73 Temiz suyu hızla tahliye etme Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi 1. Temiz su deposunun kapağını sökün. Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabilirsiniz ve- 2. Temiz suyu boşaltın. ya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen danışmanlık hiz- 3. Temiz su deposu kapağını takın ve sıkıca vidalayın. meti alın.
  • Page 74: Arıza Durumunda Yardım

    Temiz su filtresinin temizlenmesi Disk fırçaların değiştirilmesi 1. Temiz suyu boşaltın, bkz. Temiz suyu tahliye etme veya Te- 1. Temizleme kafasını kaldırın. miz suyu hızla tahliye etme. 2. Fırça değişim pedalını dirençten daha fazla aşağıya doğru 2. Temiz su deposunun kapağını sökün. bastırın.
  • Page 75 Hata Hatanın giderilmesi Emme gücü çok düşük 1. Cihazı durdurun ve kirli suyu boşaltın. 2. Kirli su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve sızdırmazlığı kontrol edin, gerektiğinde değiştirin. 3. Emme hortumunun kirli su deposuna doğru bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. 4.
  • Page 76: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı ya- Uygulanan ulusal normlar pı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu Aşağıda imzası...
  • Page 77 Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra Allmän information ............auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras Avsedd användning ............utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsa- Funktion ................kats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller ga- Miljöskydd ................
  • Page 78 Översikt baksida OBSERVERA Bild B Felaktig anslutningsplats Skaderisk Tömningsslang smutsvatten med doseringsanordning Anslut INTE laddarens kontakt här Rengöringshuvud Normalt anliggningstryck i rengöringshuvudet Pedal för borstbyte Sugslang Lutningsinställning sugbalk Upphöjt rengöringshuvud Vingmutter för att fästa sugbalken Höjdinställning sugbalk Sugbalk Pedal lyfta/sänka rengöringshuvud Nivåindikering färskvatten Tömningsslang färskvatten Spak rengöringshuvud...
  • Page 79 Rekommenderade batteripaket BD 80/100 och BR 85/100 1. Tappa av smutsvattnet. 2. Sväng smutsvattentanken uppåt. Beskrivning Beställningsnr Volym (m )* Luftflöde (m 3. Sätt i batterierna i maskinen som på bilden. Viktigt! Skjut in / h)** batterierna helt bakåt! 170 Ah – under- 2.815-092.0 2,31 0,924...
  • Page 80 Idrifttagning Rekommenderade rengörings- och skötselmedel Ladda batteriet Beteckning / Användningsändamål Förkortning Golvnderhållsrengöringsmedel extra lågs- CA 50 C FARA kummande med EU-Ecolabel Risk för skador på grund av laddaren! Elektrisk stöt på grund av felaktig användning av laddaren! Högvätande universalrengöringsmedel RM 756 Observera nätspänningen och säkringen på...
  • Page 81: Skötsel Och Underhåll

    Rengöra Transport Slå på maskinen FARA 1. Ställ nyckelbrytaren på ”1”. Risk för personskador och skador vid körning i lutningar Displayen visar efter varandra: och stigningar! ● Tidpunkten fram till nästa kundtjänst Allvarliga personskador och materiella skador ● Mjukvaruversionen, manöverdel Vid drift och vid lastning får maskinen endast köras i lutningar och ●...
  • Page 82 Underhållsintervaller Rengör renvattenfiltret 1. Tappa av färskvattnet, se Tappa av färskvatten eller Tappa Efter varje användning av färskvatten snabbt. OBSERVERA 2. Skruva av locket på färskvattentanken. Risk för skador! Bild U Risk för skador på maskinen på grund av felaktig rengöring. Förslutning färskvattentank Spruta inte vatten på...
  • Page 83: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar FARA FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om spänningsförande de- Risk för personskador och skador på grund av att maskinen lar berörs! startar oväntat! Dödliga eller mycket allvarliga personskador Personskador och materiella skador Före alla arbeten på maskinen, dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren Dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren före alla arbeten på...
  • Page 84 Tillbehör BR-variant Beteckning BR 75/75 ar- BR 85/100 Beskrivning tikelnr artikelnr Borstvals, vit 6.907-771.0 6.907-772.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. Borstvals, röd 4.035-605.0 4.035-606-0 För underhållsrengöring även av mer kraftigt nedsmutsade golv. Borstvals, orange 6.907-730.0 6.907-734.0 För att skrubba strukturgolv (säkerhetsplattor osv). Borstvals, grön 6.907-732.0 6.907-735.0 För grundrengöring av kraftigt nedsmutsade golv och lagerborttag- ning (t.ex.
  • Page 85: Tekniska Data

    Tekniska data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektdata maskin Märkspänning Batterikapacitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Genomsnittlig effektförbrukning...
  • Page 86 Toiminta Avainkytkin Jos avainkytkin vedetään irti, laite on suojattu valtuuttamattomal- Tätä hankausimukonetta käytetään tasaisten lattiapintojen mär- ta käytöltä. käpuhdistukseen. Laitteen voi säätää kulloistakin puhdistustehtävää varten säätä- Laitekuvaus mällä vesi- ja puhdistusainemäärä. Puhdistusaineen annostelu Etupuolen yleiskuva säädetään lisäämällä sitä säiliöön, Kuva A Työleveys sekä...
  • Page 87 Laitteessa olevat symbolit Imupalkin asennus 1. Aseta imupalkki imupalkin ripustukseen. Puhdasvesisäiliön tyhjennysaukko Kuva J 2. Kiristä siipimutteri. 3. Laita imuletku paikalleen. Likavesisäiliön tyhjennysaukko Akut Suositellut akkusarjat BD 70/75 ja BR 75/75 Puhdistuspään korotettu puristuspaine Kuvaus Tilausnro Tilavuus Ilmavirta (m h)** Pääsy akkuun Vain BD 70/ 2.815-091.0...
  • Page 88 Akkujen paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Akkujen irrotus VAARA VAROITUS Hengenvaara räjähdyksen ja tulipalon vuoksi ladattaessa Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara akkuja irrotettaessa ja syväpurkautuneita akkuja epäasianmukaisesti! asennettaessa laitetta kallistamalla! Kuolemaan johtavia tai vakavia loukkaantumisia sekä esineva- Loukkaantumiset ja esinevahingot hinkoja Kiinnitä akkuja irroitettaessa ja asennettaessa huomiota laitteen Älä...
  • Page 89 Käyttöaineiden lisääminen Korkeuden säätö Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulien taipumiseen niiden kos- Puhtaan veden lisääminen kettaessa lattiaa. 1. Avaa puhdasvesisäiliön korkki. 1. Siirrä laitetta hieman eteenpäin. 2. Lisää puhdasta vettä (maks. 50 °C) täyttöaukon alareunaan 2. Vertaa imuhuulien taipumista alla olevaan kuvaan. asti.
  • Page 90 Likaveden tyhjentäminen HUOMIO Vauriotumisvaara syväpurkautumisen johdosta! VAROITUS Esinevahinkoja Ympäristön saastuminen! Lataa laitteen paristot, akut tai akkupaketit ilmoitetuin väliajoin Ympäristön saastuminen jätevesien epäasianmukaisen hävittä- syväpurkautumisen välttämiseksi. Syväpurkautuneet paristot, misen vuoksi. akut ja akkupaketit voivat vaurioitua. Noudata paikallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. 1.
  • Page 91 Huoltotyöt Uimurikotelo Imuhuulten kääntäminen tai vaihto 2. Avaa lukitushaat. Jos imuhuulet ovat kuluneet kulumismerkkiin asti, ne täytyy 3. Vedä uimurikotelo alakautta pois. kääntää tai vaihtaa. 4. Irrota uimuri uimurikotelosta ja puhdista se. Kuva R 5. Irrota nukkasihti ja puhdista se. 6.
  • Page 92 Virhe Korjaus Imuteho on liian alhainen 1. Pysäköi laite ja valuta likavesi pois. 2. Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta tiiviys. Vaihda tarvittaessa. 3. Tarkasta, onko imuletku liitetty oikein likavesisäiliöön. 4. Tarkasta, onko nukkasihdissä likaa, puhdista tarvittaessa. 5. Puhdista imupalkin imuhuulet. Käännä tai vaihda tarvittaessa. 6.
  • Page 93: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Sovelletut kansalliset standardit Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suun- Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen nittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- valtakirjalla. namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväk- syntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
  • Page 94 Indhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garanti- Generelle merknader ............betingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på appa- Riktig bruk ................ ratet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til Funksjon ................
  • Page 95 Oversikt bakside Figur B Feil sted å plugge inn Tappeslange for spillvann med doseringsinnretning Fare for materielle skader Rengjøringshode IKKE sett inn pluggen til laderen her Pedal for utskifting av børster Normalt presstrykk for rengjøringshodet Sugeslange Hellingsjustering sugebom Rengjøringshode løftet Vingemutter til feste av sugebom Høydejustering sugebom Sugebom...
  • Page 96 Anbefalte batteripakker BD 80/100 og BR 85/100 3. Sett batteriene inn i maskinen som vist. Viktig: Skyv batterie- ne helt inn bakover! Beskrivelse Bestillingsnr. Volum (m )* Luftstrøm BD 80/100 og BR 85/100 /t)** Figur K 170 Ah – vedli- 2.815-092.0 2,31 0,924...
  • Page 97 Anbefalte rengjørings- og pleiemidler Batteriet utgjør eksplosjonsfare! Betegnelse / bruksformål Kort betegnelse Under ladeprosessen akkumuleres gasser under tanken. Gulvvaskemiddel ekstra lite skummende CA 50 C Sving opp spillvannstanken før lading av lite vedlikeholdskreven- med EU-Ecolabel de batterier. Universalrengjøringsmiddel med høy be- RM 756 fuktning Fare for skade på...
  • Page 98 Transport Rengjøring Slå på maskinen FARE 1. Vri nøkkelbryteren til “1”. Fare for personskader og skader ved kjøring i oppover- og Displayet viser etter hverandre: nedoverbakker! ● Tidsrommet til neste kundeservice Alvorlige personskader og materielle skader ● Programvareversjon, betjeningsdel Kjør bare med apparatet, i drift og ved lasting, oppover- og ned- ●...
  • Page 99 Vedlikeholdsintervaller Lokk rentvannstank Etter hver bruk Filter rent vann 3. Ta ut ferskvannsfilteret og spyl det med rent vann. Fare for skader! 4. Sett inn filteret for rent vann. Fare for skader på maskinen hvis det rengjøres på feil måte. 5.
  • Page 100: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil FARE FARE Livsfare på grunn av elektrosjokk ved berøring av spen- Fare for personskader og materielle skader hvis apparatet ningsførende deler! kjører i gang ukontrollert! Dødelige eller svært alvorlige personskader Personskader og materielle skader Før alle arbeider på apparatet må du trekke ut nøkkelen fra nøk- Før alle arbeider på...
  • Page 101: Eu-Samsvarserklæring

    Tilbehør BR-variant Betegnelse BR 75/75 BR 85/100 Beskrivelse delenr. delenr. Børstevalse, hvit 6.907-771.0 6.907-772.0 For polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv. Børstevalse, rød 4.035-605.0 4.035-606-0 For vedlikeholdsrengjøring også av sterkt tilsmussede gulv. Børstevalse, oransje 6.907-730.0 6.907-734.0 For skrubbing av strukturerte gulv (sikkerhetsfliser osv.). Børstevalse, grønn 6.907-732.0 6.907-735.0 For grunnrengjøring av sterkt tilsmussede gulv og for stripping (f.eks.
  • Page 102: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektspesifikasjoner apparat Nominell spenning Batterikapasitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Gjennomsnittlig inngangseffekt...
  • Page 103 Funktion Sikkerhedsknap Hvis sikkerhedsknappen slippes, frakobles apparatet. Denne skuresugemaskine anvendes til vådrengøring af plane gulve. Nøgleafbryder Maskinen kan tilpasses til den pågældende rengøringsopgave Hvis nøgleafbryderen trækkes ud, er maskinen sikret mod at bli- ved at indstille vandmængden og rengøringsmiddelmængden. ve anvendt af uvedkommende. Rengøringsmiddeldoseringen tilpasses ved hjælp af tilsætning i Maskinbeskrivelse tanken.
  • Page 104 Symboler på maskinen Montering af sugebjælken 1. Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophængningen. Aftapningsåbning rentvandstank Figur J 2. Spænd vingemøtrikkerne. 3. Sæt sugeslangen på. Aftapningsåbning spildevandstank Batterier Anbefalede batterisæt BD 70/75 og BR 75/75 Rengøringshovedets forøgede pressetryk Beskrivelse Bestillingsnr. Volumen Luftstrøm /h)** Adgang til batteriet Kun BD 70/...
  • Page 105 Vedligeholdelsesfrie batterier (AGM- og gelbatterier) 8. Sæt tilslutningskablet på de batteripoler (+) og (-), der stadig er fri. BEMÆRK 9. Forbind batteristikket på maskinsiden med batteristikket på Fare for beskadigelse af AGM- og gelbatterier! batterisiden. Hvis en batterikasse åbnes, eller der bores i den, vil AGM- eller 10.Drej spildevandstanken ned.
  • Page 106 Drift Indstilling af sugebjælken Indstilling af hældningen ADVARSEL Hældningen skal indstilles, så sugebjælkens sugelæber trykkes Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse i farlige situa- ensartet på gulvet over hele længden. tioner under driften 1. Løsn skruen. Alvorlige kvæstelser og materielle skader Figur N Slip sikkerhedsknappen i farlige situationer.
  • Page 107 Opbevaring Afslutning af driften Afslutning af rengøringen FORSIGTIG 1. Slip sikkerhedsknappen. Risiko for tilskadekomst og beskadigelser ved manglende 2. Tryk rengøringshovedets håndtag ned, og lad det gå i indgreb. overholdelse af vægten 3. Kør en kort strækning videre. Vær opmærksom på apparatets vægt ved opbevaring. Restvandet suges ud.
  • Page 108 Månedligt Rengøring af svømmer og trævlesi For den detaljerede beskrivelse af de enkelte vedligeholdelses- 1. Åbn spildevandstankens dæksel. arbejder, se Vedligeholdelsesarbejde. Figur V 1. Tøm rentvandstanken, og skyl aflejringerne ud. Låsekrog 2. Rengør filteret for rent vand. Svømmer 3. Rengør svømmeren og trævlesien. Trævlesi 4.
  • Page 109: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl FARE FARE Livsfare på grund af elektrisk stød, hvis spændingsførende Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse på grund af dele! utilsigtet start af apparatet! Dødelige eller meget alvorlige kvæstelser Tilskadekomst og materielle skader Træk nøglen ud nøgleafbryderen før alt arbejde på apparatet, og Træk nøglen ud af nøgleafbryderen før alt arbejde på...
  • Page 110: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tilbehør BR-variant Betegnelse BR 75/75 BR 85/100 Beskrivelse delnr. delnr. Børstevalse, hvid 6907-771,0 6907-772,0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve. Børstevalse, rød 4035-605,0 4.035-606-0 Også til vedligeholdelsesrengøring af meget snavsede gulve. Børstevalse, orange 6907-730,0 6907-734,0 Til skrubning af konstruktionsgulve (sikkerhedsfliser osv.). Børstevalse, grøn 6907-732,0 6907-735,0...
  • Page 111: Tekniske Data

    Tekniske data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektdata maskine Nominel spænding Batterikapacitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Middel effektoptagelse...
  • Page 112 Funktsioon Võtmelüliti Võtmelüliti äratõmbamisel on seade kaitstud volitamata kasuta- Seda küürimisimurit kasutatakse tasaste põrandate märgpuhas- mise vastu. tuseks. Seadet saab kohandada vastava puhastusülesandega, seadista- Seadme kirjeldus des vee koguse ja puhastusvahendi koguse. Puhastusvahendi Ülevaade esikülg doseeringut kohandatakse paaki lisamisega. Joonis A Puhta ja musta vee paakide töölaius ja mahutavus (vt Tehnilised andmed) võimaldavad pika kasutusaja korral tõhusalt puhastada.
  • Page 113 Seadmel olevad sümbolid Imitala monteerimine 1. Pange imitala ripphoidikusse. Puhtaveepaagi väljalaskeava Joonis J 2. Pingutage tiibmutrid kinni. 3. Pistke imivoolik peale. Mustaveepaagi väljalaskeava Akud Soovitatavad akukomplektid BD 70/75 ja BR 75/75 Puhastuspea suurenenud vastusurumisrõhk Kirjeldus Tellimisnr Maht (m Õhuvool (m h)** Akule juurdepääs Ainult BD 70/...
  • Page 114 Hooldusvabad akud (AGM- ja geelakud) Akude mahavõtmine TÄHELEPANU HOIATUS AGM- ja geelakude kahjustusoht! Vigastus- ja kahjustusoht akude mahavõtmisel ja paigalda- Aku korpuse avamine või puurimine kahjustab AGM- või geelakut misel seadme ümberkukkumise tõttu! ja see tuleb välja vahetada. Vigastused ja varakahjud Ärge avage aku korpust ega puurige seda.
  • Page 115 Käitusainete lisamine Kõrguse seadistamine Kõrguseseaduriga mõjutatakse imihuulte paindumist põrandaga Puhta vee lisamine kokkupuutel. 1. Avage puhtaveepaagi sulgur. 1. Nihutage seadet veidi ettepoole. 2. Lisage puhast vett (maksimaalselt 50 °C) kuni täiteotsaku ala- 2. Võrrelge imihuulte paindumist alloleva joonisega. servani. Joonis O Juhis: Puhtaveevoolik võib täitmise ajal voolikuhoidikuga kin- ´...
  • Page 116: Hooldus Ja Jooksevremont

    Hooldus ja jooksevremont Musta vee väljalaskmine HOIATUS Keskkonnareostus! Vigastus- ja kahjustusoht ootamatult käivituva seadme tõttu! Keskkonnareostus asjatundmatu utiliseerimise tõttu heitvetesse. Vigastused ja varakahjud Järgige kohalikke heitvee käitlemise eeskirju. Tõmmake enne kõiki seadmel tehtavaid töid võti võtmelülitist välja. 1. Võtke väljalaskevoolik hoidikust välja ja langetage sobiva ko- 1.
  • Page 117: Abi Rikete Korral

    Hooldustööd 2. Vabastage fikseerimiskonksud. 3. Tõmmake ujuki korpus alla ära. Pöörake imihuuled ümber või vahetage välja 4. Võtke ujuk ujuki korpusest välja ja puhastage. Kui imihuuled on kuni kulumismärgini kulunud, tuleb need ümber 5. Eemaldage ebemesõel ja puhastage see. pöörata või uutega asendada. 6.
  • Page 118 Viga Kõrvaldamine Imemisvõimsus on liiga väike 1. Pange seade seisma ja laske must vesi välja. 2. Puhastage mustaveepaagi ja kaane vahelisi tihendeid ja kontrollige nende tihedust, vajaduse kor- ral asendage uutega. 3. Kontrollige, kas imivoolik on mustaveepaagiga korrektselt ühendatud. 4. Kontrollige ebemesõela määrdumise suhtes, vajaduse korral puhastage. 5.
  • Page 119: Tehnilised Andmed

    EL vastavusdeklaratsioon EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- EN 300 330 V2.1.1 tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Kohaldatud riiklikud normid viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Page 120 Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņēmuma iz- Vispārīgas norādes ............dotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces ie- Noteikumiem atbilstoša lietošana ........spējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja Darbības princips ............. to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadīju- Apkārtējās vides aizsardzība ...........
  • Page 121 Aizmugures pārskats IEVĒRĪBAI Attēls B Nepareizā pieslēgvieta Bojājumu risks Netīrā ūdens noplūdes šļūtene ar dozēšanas ierīci Šeit NEIESPRAUST uzlādes ierīces spraudni Tīrīšanas galva Tīrīšanas galvas normāls piespiešanas spēks Pedālis birstes maiņai Sūkšanas šļūtene Iesūkšanas sijas nolieces iestatīšana Tīrīšanas galva pacelta Spārnuzgrieznis iesūkšanas sijas nofiksēšanai Iesūkšanas sijas augstuma regulēšana Iesūkšanas sija...
  • Page 122 Ieteicamie akumulatoru komplekti BD 80/100 un BR 85/100 IEVĒRĪBAI Elektronisko komponentu bojājumu risks, nepareizi pieslē- Apraksts Pasūt.-Nr. Tilpums Gaisa plūs- dzot kabeļus akumulatoriem. ma (m /h)** Materiālie zaudējumi 170 Ah - nav ne- 2.815-092.0 2,31 0,924 Pieslēdzot savienojuma un pieslēguma kabeļus akumulatoriem, pieciešama ap- pievērsiet uzmanību pareizai polaritātei.
  • Page 123: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Norādes par tīrīšanas un kopšanas līdzekļiem IEVĒRĪBAI Akumulatora uzlāde Bojājumu risks, izmantojot nepiemērotus tīrīšanas un kop- BĪSTAMI šanas līdzekļus Uzlādes ierīces izraisīts savainošanās risks! Materiālie zaudējumi Elektrības trieciens uzlādes ierīces nepareizas izmantošanas re- Izmantojiet tikai Kärcher ieteiktos tīrīšanas un kopšanas līdzek- zultātā! ļus.
  • Page 124 Augstuma iestatīšana Netīrā ūdens iztecināšana Augstuma regulēšana ietekmē iesūkšanas atloces izliekumu, BRĪDINĀJUMS kad tā saskaras ar grīdu. Apkārtējās vides piesārņojums! 1. Ierīci mazliet pastumt uz priekšu. Apkārtējās vides piesārņojums nepareizas notekūdeņu novadī- 2. Iesūkšanas atloces izliekumu salīdzināt ar zemāk redzamo at- šanas rezultātā.
  • Page 125: Kopšana Un Apkope

    Reizi gadā IEVĒRĪBAI  Klientu servisam ļaut veikt noteikto pārbaudi. Bojājumu risks, ko rada dziļā izlāde! Materiālie zaudējumi Apkopes darbi Lai nepieļautu ierīces bateriju, akumulatoru vai akumulatoru blo- Apgriezt vai nomainīt iesūkšanas atloces ku dziļo izlādi, tos uzlādējiet noteiktos intervālos. Dziļi izlādējušās Ja iesūkšanas atloces ir nolietots līdz nodiluma atzīmei, tās ir jā- baterijas, akumulatori un akumulatoru bloki var tikt bojāti.
  • Page 126: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Suku veltņa nomaiņa Ūdens sadales stieņa tīrīšana 1. Pacelt tīrīšanas galvu. Attēls X 2. Izvelciet suku nomaiņas rokturi. Ūdens sadales stienis Attēls Y Atbloķēšana Sukas nomaiņas rokturis 1. Nospiediet atbloķētāju bultiņas virzienā un turiet to. Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti 2.
  • Page 127 Papildaprīkojums BD variantam Apzīmējums BD 70/75 De- BD 80/100 Apraksts taļu Nr. Detaļu Nr. Diska birste, balta (ļoti mīksta) 4905-011,0 4 905-030,0 Nedaudz netīru vai delikātu grīdas segumu tīrīšanai Diska birste, dabīga (mīksta) 4905-012,0 4 905-031,0 Izgatavota no dabīgām šķiedrām tīrīšanai un pulēšanai Diska birste, sarkana (vidēja, stan- 4905-010,0 4.905-000.0 Izmantošanai visiem ierastajiem tīrīšanas uzdevumiem...
  • Page 128: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Ierīces veiktspējas dati Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Vidējais jaudas patēriņš...
  • Page 129: Aplinkos Apsauga

    Veikimas Saugos mygtukas Atleidus saugos mygtuką prietaisas išsijungia. Ši šveitimo-siurbimo mašina skirta lygiems paviršiams valyti drė- gnuoju būdu. Raktinis jungiklis Prietaisą galima pritaikyti konkrečioms valymo užduotims regu- Jei raktinis jungiklis išimtas, prietaisas apsaugotas nuo neleistino liuojant vandens ir valymo priemonių kiekį. Valymo priemonės naudojimo.
  • Page 130 Simboliai ant įrenginio Siurbimo sijos montavimas 1. Siurbimo siją įstatykite į siurbimo sijos laikiklį. Švaraus vandens talpyklos išleidimo anga Paveikslas J 2. Prisukite sparnuotąsias veržles. 3. Užmaukite siurbimo žarną. Nešvaraus vandens talpyklos išleidimo anga Baterijos Rekomenduojami baterijų rinkiniai „BD 70/75“ ir „BR 75/75“ Padidintas valymo galvutės prispaudimo slėgis Aprašymas Užsakymo Nr.
  • Page 131: Eksploatavimo Pradžia

    5. Jei tai BD 70/75 baterijų blokas, 115 Ah: Įdėkite DĖMESIO 4 papildomus svorius. Baterijų pažeidimo rizika! 6. Pritvirtinkite baterijos laikiklį Jeigu būtų naudojamas vanduo su priedais, tada baterijos garan- a jei tai BD 70/75: Sumontuokite 2 baterijų laikiklius ir jeigu tija netektų...
  • Page 132 Valymo priemonė Pastaba 1. Į švaraus vandens baką įpilkite valymo priemonės. Prietaisas turi apsaugą nuo visiško išsikrovimo, t. y. pasiekus Nurodymas: švaraus vandens bako pildymo angos dangtelį mažiausią leistiną tapos lygį išjungiamas šepečio variklis ir turbi- galima naudoti valymo priemonei matuoti. Jo vidinėje dalyje yra skalė.
  • Page 133 1. Pasukite darbinio greičio reguliatorių ties norima verte. 1. Valymo galvutės svirtį paspauskite žemyn ir užfiksuokite deši- Ekrane nustatymo metu rodomas greitis. Rodoma didžiausio nėje pusėje. greičio procentais. 2. Pakelkite siurbimo siją. 2. Nustatykite vandens kiekį reguliavimo vožtuvu. 3. Raktinį jungiklį pasukite į padėtį „1“. 3.
  • Page 134  Nuvalykite siurbimo plokšteles, patikrinkite, ar nesusidėvėję, ir Stambių nešvarumų tinklelio valymas prireikus sureguliuokite aukštį arba pakeiskite. 1. Atidarykite nešvaraus vandens bako dangtelį.  Patikrinkite, ar diskiniai šepečiai nesusidėvėję, ir, jei reikia, pa- Paveikslas T keiskite. Stambių nešvarumų tinklelis  Įkraukite bateriją. 2.
  • Page 135: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas PAVOJUS PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio liečiant įtampingąsias Netikėtai pradedančio važiuoti prietaiso keliamas sužaloji- dalis! mo ir sužeidimo pavojus! Mirtini arba itin sunkūs sužeidimai Sužeidimas ir turtinė žala Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu, ištraukite raktą iš Prieš...
  • Page 136: Es Atitikties Deklaracija

    Priedas BR variantas Žymėjimas BR 75/75 da- BR 85/100 Aprašymas lies Nr. dalies Nr. Šepetinis velenas, baltos spalvos 6907-771,0 6907-772,0 Skirtas jautrioms grindims poliruoti ir kasdieniam jų valymui. Šepetinis velenas, raudonos spal- 4035-605,0 4.035/606/-0 Kasdieniam valymui, netgi labai nešvarių grindų. Šepetinis velenas, oranžinės spal- 6907-730,0 6907-734,0...
  • Page 137: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Įrenginio galios duomenys Vardinė įtampa Baterijos talpa Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Vidutinis galingumas...
  • Page 138: Ochrona Środowiska

    Funkcja Urządzenia zabezpieczające OSTRZEŻENIE Niniejsza szorowarka jest przeznaczona do czyszczenia na mo- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! kro wykładzin dywanowych. Poważne obrażenia z powodu braku, modyfikacji lub nieskutecz- Urządzenie można dostosować do danego zadania w zakresie ności wyposażenia zabezpieczającego. czyszczenia przez ustawienie ilości wody i środka czyszczącego. Nie wolno omijać, usuwać...
  • Page 139 Kolor oznaczenia Wskazówka ● Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte. W BD 70/75 i BR 75/75 nie ma hamulca. W przypadku tego urzą- ● Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są jasnoszare. dzenia zwolnienie hamulca nie jest konieczne. 8. Ściągnąć urządzenie z palety do tyłu. Symbole na urządzeniu 9.
  • Page 140 4. Umieść przekładkę między akumulatorami z prawej strony a UWAGA zbiornikiem świeżej wody, Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora! a w przypadku zestawu akumulatorów 115 Ah: 1 sztuka Używanie wody z dodatkami spowoduje utratę gwarancji na aku- płasko po długości. mulator. b w przypadku zestawów akumulatorów oprócz 115 Ah: Do napełniania akumulatorów używać...
  • Page 141 UWAGA Nazwa / cel przeznaczenia Skrót Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania nie- Środek do konserwacji podłóg ekstra ni- CA 50 C odpowiedniej ładowarki! skopieniący z oznakowaniem ekologicz- Nie łączyć ładowarki z wtyczką akumulatora po stronie urządzenia. nym UE Używaj tylko ładowarki pasującej do zamontowanego typu baterii. Uniwersalny środek czyszczący o silnym RM 756 Zestaw akumulato-...
  • Page 142 Czyszczenie Szybkie spuszczanie czystej wody 1. Odkręcić korek zbiornika czystej wody. Włączanie urządzenia 2. Spuścić czystą wodę. 1. Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „1”. 3. Założyć i przykręcić korek zbiornika czystej wody. Na wyświetlaczu wyświetlą się kolejno następujące wskaza- Wskazówka: Zwrócić...
  • Page 143: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Prace konserwacyjne Obracanie lub wymiana warg ssących NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli wargi ssące są zużyte aż do znacznika zużycia, należy je Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodze- nia na skutek niezamierzonego uruchomienia urządzenia! obrócić lub wymienić. Rysunek R Obrażenia lub szkody materialne Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy Znacznik zużycia wyjąć...
  • Page 144: Usuwanie Usterek

    Wymiana szczotek obrotowych Czyszczenie listwy rozdzielczej wody 1. Podnieść głowicę czyszczącą. Rysunek X 2. Wyciągnąć uchwyt umożliwiający wymianę szczotki. Listwa rozdzielcza wody Rysunek Y Przycisk zwalniający Uchwyt umożliwiający wymianę szczotki 1. Nacisnąć przycisk zwalniający w kierunku wskazywanym Pokrywa łożyska z listwą zgarniacza przez strzałkę...
  • Page 145: Deklaracja Zgodności Ue

    Akcesoria wersja BD Nazwa Nr części BD Nr części BD Opis 70/75 80/100 Szczotka tarczowa, biała (bardzo 4.905-011.0 4.905-030.0 Do czyszczenia lekko zabrudzonych i wrażliwych podłóg miękka) Szczotka tarczowa, kolor naturalny 4.905-012.0 4.905-031.0 Z włókien naturalnych, do usuwania miejscowych plam i polerowania (miękka) Szczotka tarczowa, czerwona 4.905-010.0 4.905-000.0 Przeznaczona do wszystkich typowych zadań...
  • Page 146: Dane Techniczne

    Dane techniczne BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Wydajność urządzenia Napięcie nominalne Pojemność akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Średni pobór mocy...
  • Page 147 Az üzemeltetés Biztonsági berendezések FIGYELMEZTETÉS Ez a súroló-szívógép egyenletes talajok nedves tisztítására al- Sérülésveszély! kalmas. Hiányzó, módosított vagy hatástalan biztonsági berendezések A vízmennyiség és a tisztítószer mennyiségének beállításával a miatti súlyos sérülések. mindenkori tisztítási feladathoz igazítható. A tisztítószer adagolá- A biztonsági berendezések megkerülése, eltávolítása vagy ha- sa a tisztítószer tartályba adagolásával szabályozható.
  • Page 148 Színjelölés Megjegyzés ● A tisztítási folyamat kezelőelemei sárgák. A BD 70/75 és a BR 75/75 készülékek nem rendelkeznek fékbe- ● A karbantartás és a szerviz kezelőelemei világosszürkék. rendezéssel. Ezeknél a készülékeknél a fékek lazítása nem szükséges. A készülék szimbólumai 8. Húzza le hátrafelé a készüléket a raklapról. Frissvíz-tartály leeresztőnyílása 9.
  • Page 149 4. Helyezzen távtartót a jobb oldali akkumulátor és az friss víz tartály FIGYELEM közé, Akkumulátorrongálódás veszély! a 115 Ah akkumulátorkészlettel: 1 darab lapos hosszirány- Adalékanyagokat tartalmazó víz használata esetén az akkumu- ban. látorgarancia semmissé válik. b 115 Ah-n kívüli akkumulátorkészlettel: 2 darab hosszirány- Az akkumulátorok feltöltéséhez használjon kizárólag desztillált ban egymásra állítva.
  • Page 150 Megnevezés / Használat célja Rövidített név Akkumulátorkész- Kapacitás Töltő Univerzális habzásgátló, linóleumhoz RM 754 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 Savtartalmú automata alaptisztító. Alkal- RM 751 mas szaniter területek tisztítására és 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 egyéb szerkezetek végső tisztítására 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 Ipari karbantartó...
  • Page 151 Szállítás Tisztítás Megjegyzés VESZÉLY Az elszívási teljesítmény javítása érdekében módosítható a szí- Sérülés- és kárveszély emelkedőkön és lejtőkön történő ha- vógerenda magassága és dőlése (lásd: Szívógerenda beállítá- ladáskor! sa). Súlyos sérülések és anyagi károk Megjegyzés A készülékkel csak működés és betöltés közben, felfelé és lefelé Ha a szennyvíztartály megtelt, akkor egy úszó...
  • Page 152 Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási szerződés 5. Tolja be a megfordított vagy az új szívóéleket. 6. Tolja vissza a műanyag alkatrészeket. Kereskedőjével megállapodhatnak egy rendszeres biztonsági fe- 7. Tekerjen be és húzza meg erősen a csillagfogantyút. lülvizsgálatban vagy köthetnek egy karbantartási szerződést. Ja- vasoljuk, hogy kérjen tanácsot.
  • Page 153 Vízelosztórúd tisztítása 2. Billentse előre a vízelosztó vezetéket. 3. A vízelosztó vezetéket húzza a hosszanti irányba. Ábra X 4. Tisztítsa meg a vízelosztó vezetéket. Vízelosztó vezeték 5. Telepítse vissza a vízelosztó vezetéket a tisztítófejbe és rög- Kireteszelés zítse a reteszt. 1.
  • Page 154 A BR változat tartozékai Megnevezés BR 75/75 al- BR 85/100 Leírás katrész sz. alkatrész sz. Kefehenger, fehér 6907-771,0 6907-772,0 Érzékeny padlók polírozásához és karbantartó tisztításához. Kefehenger, piros 4035-605,0 4.035-606-0 Erősen szennyezett padlók karbantartó tisztítására. Kefehenger, narancssárga 6907-730,0 6907-734,0 Szerkezeti padlók (biztonsági lapok stb.) súrolásához. Kefehenger, zöld 6907-732,0 6907-735,0...
  • Page 155: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Névleges feszültség Akkumulátorkapacitás Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Közepes teljesítményfelvétel...
  • Page 156: Popis Stroje

    Funkce Bezpečnostní tlačítko Při uvolnění bezpečnostního tlačítka se přístroj vypne. Tento podlahový mycí stroj s odsáváním se používá k mokrému čištění rovných podlah. Klíčový spínač Přístroj lze přizpůsobit danému úkolu čištění nastavením Při vytažení klíčového spínače je přístroj zajištěn proti množství...
  • Page 157 Symboly na přístroji Montáž sací lišty 1. Nasaďte sací lištu do úchytu sací lišty. Vypouštěcí otvor nádrže na čistou vodu Ilustrace J 2. Utáhněte křídlové matice. 3. Nasaďte sací hadici. Vypouštěcí otvor nádrže na špinavou vodu Akumulátory Doporučené sady baterií BD 70/75 a BR 75/75 Zvýšený...
  • Page 158 Baterie bez údržby (AGM a gelové baterie) Demontáž baterií POZOR VAROVÁNÍ Nebezpečí poškození AGM a gelových baterií! Nebezpečí poranění a poškození při demontáži a montáži Při otevření krytu nebo vrtání do krytu baterie se poškodí AGM baterií v důsledku překlopení přístroje! nebo gelová...
  • Page 159 Doplnění provozních látek Nastavení sací lišty Doplnění čerstvé vody Nastavení sklonu 1. Otevřete uzávěr nádrže na čistou vodu. Sklon je třeba nastavit tak, aby sací chlopně sací lišty byly po celé 2. Nalijte čerstvou vodu (maximálně 50 °C) po spodní hranu délce rovnoměrně...
  • Page 160 Skladování Ukončení provozu Ukončení čištění UPOZORNĚNÍ 1. Uvolněte bezpečnostní tlačítko. Nebezpečí poranění a poškození v důsledku nedodržování 2. Páku čisticí hlavy stiskněte směrem dolů a vpravo zacvakněte. údajů o hmotnosti 3. Ujeďte krátkou vzdálenost. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Odsává...
  • Page 161 Jednou týdně Čištění plováku a sítka na vlákna  Při častém používání dobijte baterii alespoň jednou týdně na 1. Otevřete víko nádrže na špinavou vodu. plnou kapacitu a bez přerušení. Ilustrace V Aretační hák Měsíčně Plovák Podrobný popis jednotlivých údržbářských prací viz Údržbářské Sítko na vlákna práce.
  • Page 162 Nápověda při poruchách NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Smrtelné nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotyku Nebezpečí zranění a poškození v důsledku nečekaně částí pod napětím! spuštěného přístroje! Smrtelná nebo nejzávažnější zranění Zranění nebo věcné škody Před prováděním jakýchkoli prací na přístroji vytáhněte klíček z Před zahájením jakýchkoliv prací...
  • Page 163 Příslušenství k variantě BR Označení BR 75/75 BR 85/100 Popis číslo dílu číslo dílu Kartáčový válec, bílý 6907-771,0 6907-772,0 K leštění a údržbovému čištění citlivých podlah. Kartáčový válec, červený 4035-605,0 4.035-606-0 K údržbovému čištění silně znečištěných podlah. Kartáčový váleček, oranžový 6907-730,0 6907-734,0 K drhnutí...
  • Page 164: Technické Údaje

    Technické údaje BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Výkonnostní údaje přístroje Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Střední...
  • Page 165: Bezpečnostné Pokyny

    Funkcia Bezpečnostné tlačidlo Po uvoľnení bezpečnostného tlačidla sa prístroj vypne. Tento umývací automat sa používa na mokré čistenie rovných podláh. Kľúčový spínač Prístroj sa príslušnému čistiacemu úkonu môže prispôsobiť na- Keď je kľúčový spínač odtiahnutý, prístroj je zaistený proti neo- stavením množstva vody a množstva čistiaceho prostriedku.
  • Page 166 Symboly na prístroji Montáž sacej lišty 1. Saciu listu vložte do upevnenia sacej lišty. Vypúšťací otvor nádrže na čistú vodu Obrázok J 2. Utiahnite krídlové matice. 3. Nasaďte nasávaciu hadicu. Vypúšťací otvor nádrže na znečistenú vodu Batérie Odporúčané súpravy batérií BD 70/75 a BR 75/75 Zvýšený...
  • Page 167 Bezúdržbové batérie (batérie AGM a gélové batérie) 8. Pripojovacie káble upnite na ešte voľné póly batérie (+) a (-). 9. Spojte zástrčku batérie na strane prístroja so zástrčkou baté- POZOR rie na strane batérie. Nebezpečenstvo poškodenia batérií AGM a gélových batérií! 10.Nádrž...
  • Page 168 Prevádzka Upozornenie Pri prázdnej nádobe na čerstvú vodu pracuje čistiaca hlava bez VÝSTRAHA prívodu kvapaliny. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v nebezpečných situáciách počas prevádzky Nastavenie sacej lišty Ťažké poranenia a vecné škody Nastavenie sklonu V nebezpečných situáciách uvoľnite bezpečnostné tlačidlo. Prí- Sklon musí...
  • Page 169 Skladovanie Ukončenie prevádzky Ukončenie čistenia UPOZORNENIE 1. Uvoľnite bezpečnostné tlačidlo. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v prípade nereš- 2. Páku čistiacej hlavy stlačte nadol a vpravo zaklapnite. pektovania hmotnosti 3. Prejdite krátku vzdialenosť. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Zvyšková voda sa odsáva. POZOR 4.
  • Page 170 Týždenne Čistenie plaváka a filtra na žmolky  Pri pravidelnom použití batériu minimálne raz týždenne cel- 1. Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. kom a bez prerušenia nabite. Obrázok V Aretačný hák Raz mesačne Plavák Detailný opis jednotlivých údržbových prác je uvedený v Údržbo- Filter na žmolky vé...
  • Page 171: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života pri kontakte s dielmi pod Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v dôsledku neoča- napätím! kávaného spustenia prístroja! Smrteľné alebo ťažké poranenia Poranenia a vecné škody Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč z kľúčového Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč...
  • Page 172 Príslušenstvo variantu BR Názov BR 75/75 BR 85/100 Popis diel č. diel č. Valcová kefa, biela 6.907-771.0 6.907-772.0 Na leštenie a udržiavacie čistenie citlivých podláh. Valcová kefa, červená 4.035-605.0 4.035-606-0 Na udržiavacie čistenie aj silnejšie znečistených podláh. Valcová kefa, oranžová 6.907-730.0 6.907-734.0 Na drhnutie podláh so štruktúrou (bezpečnostné...
  • Page 173: Splošna Navodila

    Technické údaje BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Výkonové údaje prístroja Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Priemerný...
  • Page 174: Varnostna Navodila

    Delovanje Stikalo na ključ Če je stikalo na ključ izvlečeno, je naprava zavarovana pred ne- Ta polirno-sesalni stroj se uporablja za mokro čiščenje ravnih tal. pooblaščeno uporabo. Napravo lahko prilagodite ustrezni vrsti čiščenja tako, da nastavi- te količino vode in količino čistila. Odmerjanje čistila se prilagodi Opis naprave prek dodatka v rezervoarju.
  • Page 175 Simboli na napravi Namestitev sesalnega prečnika 1. Sesalni prečnik vstavite v obeso sesalnega prečnika. Izpustna odprtina rezervoarja za svežo vodo Slika J 2. Zategnite krilne matice. 3. Nataknite sesalno gibko cev. Izpustna odprtina rezervoarja za umazano vodo Baterije Priporočeni kompleti baterij BD 70/75 in BR 75/75 Povišan pritisni tlak čistilne glave Opis Št.
  • Page 176 Baterije, ki ne potrebujejo vzdrževanja (baterije AGM in 8. Priključni kabel priključite na še vedno prosta pola baterije (+) baterije z gelom) in (–). 9. Vtič baterije, ki je na strani naprave, povežite z vtičem baterije POZOR na strani baterije. Nevarnost poškodovanja baterij AGM in baterij z gelom! 10.Rezervoar za umazano vodo obrnite navzdol.
  • Page 177 Obratovanje Nastavitev sesalnega prečnika Nastavitev naklona OPOZORILO Naklon je treba nastaviti tako, da so sesalni nastavki sesalnega Nevarnost poškodovanja in telesnih poškodb v nevarnih si- tuacijah med delovanjem! prečnika enakomerno pritisnjeni na tla po celotni dolžini. 1. Sprostite vijak. Hude telesne poškodbe in materialna škoda Slika N V nevarnih situacijah izpustite varnostni gumb.
  • Page 178 Skladiščenje Prenehanje obratovanja Zaključek čiščenja PREVIDNOST 1. Izpustite varnostni gumb. Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja pri neupošte- 2. Ročico čistilne glave potisnite navzdol in v desno, da zaskoči. vanju teže 3. Nadaljujte z vožnjo na krajši razdalji. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Preostala voda se odsesa.
  • Page 179 Mesečno Čiščenje plovca in sita za puh Za podroben opis posameznih vzdrževalnih del glejte poglavje 1. Odvijte pokrov rezervoarja za umazano vodo. Vzdrževalna dela. Slika V 1. Izpraznite rezervoar za svežo vodo in izperite usedline. Zaskočni kavelj 2. Očistite filter za svežo vodo. Plovec 3.
  • Page 180: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah NEVARNOST NEVARNOST Smrtno nevarno zaradi električnega udara ob dotiku delov Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi pod napetostjo! nepričakovano zagnane naprave! Smrtne ali hude telesne poškodbe Telesne poškodbe in materialna škoda Pred kakršnim koli delom na napravi odstranite ključ iz stikala na Pred vsemi deli na napravi izvlecite ključ...
  • Page 181: Izjava Eu O Skladnosti

    Pribor različice BR Št. dela BR Št. dela BR Opis 75/75 85/100 Krtačni valj, bel 6.907-771.0 6.907–772,0 Za poliranje in vzdrževalno čiščenje občutljivih tal. Krtačni valj, rdeč 4.035-605.0 4.035-606-0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močno umazanih tal. Krtačni valj, oranžen 6.907-730.0 6.907–734.0 Za čiščenje teksturiranih tal (varnostne ploščice itd.). Krtačni valj, zelen 6.907-732.0 6.907–735,0 Za osnovno čiščenje močno umazanih tal in odstranjevanje slojev (npr.
  • Page 182: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podatki o zmogljivosti naprave Nazivna napetost Zmogljivost akumulatorja Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Srednja poraba moči...
  • Page 183: Descrierea Aparatului

    Funcţionarea Buton de siguranță Dacă butonul de siguranță este eliberat, aparatul se deconectea- Folosiți acest aparat de frecat-aspirat pentru curățarea umedă a ză. pardoselilor plane. Aparatul poate fi adaptat la comanda respectivă de curăţare, prin Comutator cu cheie reglarea cantităţii de apă şi a cantităţii de substanţă de curăţare. Dacă...
  • Page 184 Simbolurile de pe aparat Montarea barei de aspiraţie 1. Montaţi bara de aspiraţie în suportul de bară de aspiraţie. Orificiu de evacuare, rezervor de apă proaspătă Figura J 2. Strângeţi piuliţele fluture. 3. Cuplaţi furtunul de aspirare. Orificiu de evacuare al rezervorului de apă uzată Baterii Acumulatorii recomandați în cazul aparatelor BD 70/75 și Presiune de contact crescută...
  • Page 185 1. Adăugați apă distilată cu o oră înainte de finalizarea încărcării. loc.Pentru BR 75/75 și BD 70/75: 170 Ah / 180 Ah: Înșu- Acordați atenție nivelului corect al acidului, conform marcajului rubați la orificiile filetate din dreapta și din mijloc. de pe acumulator.
  • Page 186 2. Scoateți ștecherul de acumulator din partea aparatului. Substanţă de curăţare Figura I 1. Adăugaţi substanţă de curăţare în rezervorul de apă proaspă- tă. Ștecher de acumulator, partea aparatului Indicaţie: Capacul de la orificiul de umplere de la rezervorul Ștecher de acumulator, partea acumulatorului de apă...
  • Page 187 1. Rotiţi butonul rotativ pentru viteza de lucru, la valoarea dorită. Înainte de transportarea aparatului cu ajutorul vehiculelor, asigu- În timpul reglării, viteza este afişată pe ecran. Afişajul este sub rați aparatul împotriva alunecării și răsturnării, în conformitate cu formă de procente din viteza maximă. directivele în vigoare.
  • Page 188  Curăţaţi aparatul în exterior cu o lavetă umedă, îmbibată în le- Curăţarea sitei de impurităţi grosiere şie de spălare neutră. 1. Deschideţi capacul rezervorului de apă reziduală.  Verificaţi sita de scame, la nevoie curăţaţi. Figura T  Curăţaţi sita de impurităţi grosiere. Sită...
  • Page 189: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor PERICOL PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare la atingerea componen- Pericol de rănire și de deteriorare din cauza pornirii acciden- telor aflate sub tensiune! tale a aparatului! Răniri mortale sau foarte grave Răniri și pagube materiale Înainte de a efectua orice intervenție la aparat, scoateți cheia din Înaintea lucrărilor la aparat, scoateți cheia din comutatorul cu comutatorul cu cheie și deconectați fișa de rețea a încărcătorului cheie.
  • Page 190 Accesoriile pentru varianta BR Denumire BR 75/75 - BR 85/100 - Descriere nr. piesă nr. piesă Peria cilindrică, albă 6.907-771.0 6.907-772.0 Pentru lustruirea și întreținerea podelelor sensibile. Peria cilindrică, roșie 4.035-605.0 4.035-606-0 Pentru curățarea întreținerii podelelor puternic murdare. Peria cilindrică, portocalie 6.907-730.0 6.907-734.0 Pentru lustruirea podelelor structurale (plăci de siguranță...
  • Page 191: Date Tehnice

    Date tehnice BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Putere absorbită...
  • Page 192: Sigurnosni Napuci

    Funkcija Sigurnosna tipka Kad se pusti sigurnosna tipka, uređaj se isključuje. Ovaj usisavač s funkcijom ribanja koristi se za mokro čišćenje ravnih podova. Sklopka s ključem Podešavanjem količine vode i količine sredstva za čišćenje ure- Ako se izvuče sklopka s ključem, uređaj je osiguran od neovla- đaj se može prilagoditi određenom zadatku čišćenja.
  • Page 193 Simboli na uređaju Montaža usisne konzole 1. Usisnu konzolu umetnite u ovjes usisne konzole. Ispusni otvor spremnika svježe vode Slika J 2. Pritegnite krilne matice. 3. Nataknite usisno crijevo. Ispusni otvor spremnika prljave vode Akumulatori Preporučeni setovi akumulatora BD 70/75 i BR 75/75 Povećani tlak nalijeganja glave za čišćenje Opis Kataloški br.
  • Page 194 Akumulatori koji ne zahtijevaju održavanje (AGM i gel 8. Priključne kabele spojite na još slobodne polove akumulatora akumulatori) (+) i (-). 9. Utikač akumulatora na strani uređaja spojite s utikačem aku- PAŽNJA mulatora na strani akumulatora. Opasnost od oštećenja AGM i gel akumulatora! 10.Spremnik prljave vode zakrenite prema dolje.
  • Page 195 Napomena Kod praznog spremnika svježe vode glava za čišćenje dalje radi UPOZORENJE bez dovoda tekućine. Opasnost od ozljeda i oštećenja u opasnim situacijama tije- kom rada! Podešavanje usisne konzole Teške ozljede i materijalne štete Podešavanje nagiba U opasnim situacijama otpustite sigurnosnu tipku. Uređaj presta- Nagib mora biti podešen tako da su gumice za usisavanje na usi- je raditi.
  • Page 196 Skladištenje Završetak rada Završetak čišćenja OPREZ 1. Otpustite sigurnosnu tipku. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog nepridržavanja težine 2. Polugu glave za čišćenje pritisnite prema dolje i uglavite s de- Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. sne strane. PAŽNJA 3.
  • Page 197 Mjesečno Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje vlakana Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi Radovi odr- 1. Otvorite poklopac spremnika prljave vode. žavanja. Slika V 1. Ispraznite spremnik svježe vode i isperite naslage. Zaporna kuka 2. Očistite filtar svježe vode. Plovak 3.
  • Page 198: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST OPASNOST Opasnost po život zbog strujnog udara pri dodirivanju dije- Opasnost od ozljeda i oštećenja neočekivanog pokretanja lova pod naponom! uređaja! Smrtonosne ili najteže ozljede Ozljede i materijalne štete Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, izvucite ključ iz Prije svih radova na uređaju izvucite ključ...
  • Page 199: Eu Izjava O Sukladnosti

    Pribor za varijantu BR Opis BR 75/75 br. BR 85/100 Opis dijela br. dijela Valjkasta četka, bijela 6.907-771.0 6.907-772.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova. Valjkasta četka valjak, crvena 4.035-605.0 4.035-606-0 Za redovito čišćenje čak i jako zaprljanih podova. Valjkasta četka, narančasta 6.907-730.0 6.907-734.0 Za ribanje strukturiranih podova (sigurnosne pločice itd.).
  • Page 200: Opšte Napomene

    Tehnički podaci BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
  • Page 201: Obim Isporuke

    Funkcija Sigurnosni taster Ako se sigurnosni taster otpusti, uređaj se isključuje. Ova mašina za ribanje se koristi za mokro čišćenje ravnih podova. Prekidač sa ključem Uređaj se može prilagoditi odgovarajućem zadatku čišćenja Kada se izvadi prekidač sa ključem, uređaj je zaštićen od podešavanjem količine vode i količine deterdženta.
  • Page 202 Simboli na uređaju Montaža usisne konzole 1. Usisnu konzolu postaviti u kačenje usisne konzole. Ispusni otvor rezervoara za svežu vodu Slika J 2. Čvrsto pritegnuti leptiraste navrtke. 3. Postaviti usisno crevo. Ispusni otvor rezervoara za prljavu vodu Akumulatori Preporučeni kompleti baterija BD 70/75 i BR 75/75 Povećan pritisak naleganja glave za čišćenje Opis Kataloški br.
  • Page 203 Baterije koje ne zahtevaju održavanje (AGM i gel baterije) 7. Polove povežite pomoću kablova za povezivanje iz kompleta za ugradnju baterije. PAŽNJA 8. Priključne kablove povežite na slobodne polove baterije (+) i Rizik od oštećenja AGM i baterija sa gelom! (-).
  • Page 204 3. Utikač baterije na strani baterije povežite sa punjačem. Podešavanje količine vode 4. Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu. 1. Količinu vode podesiti na tasteru za regulisanje prema 5. Postupak punjenja izvršiti prema podacima u uputstvu za rad stepenu zaprljanja podne obloge. punjača.
  • Page 205 4. Pritisnite ručicu glave za čišćenje prema dole, odvojite je i 4. Izaberite smer kretanja na prekidaču za smer kretanja. pustite da ide prema gore. 5. Povucite sigurnosni taster na potisnoj ručki. 5. Povucite sigurnosni taster na potisnoj ručki. 6. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od isklizavanja Glava za čišćenje se pokreće i uređaj se kreće podešenom i prevrtanja u skladu sa važećim smernicama.
  • Page 206 Nedeljno Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje vlakana  Kod česte upotrebe, akumulator napuniti najmanje jednom 1. Otvoriti poklopac rezervoara za prljavu vodu. nedeljno u potpunosti i bez prekida. Slika V Kuka sa urezom Mesečno Plovak Za detaljan opis pojedinačnih radova na održavanju, pogledati Mrežica za skupljanje vlakana Radovi na održavanju.
  • Page 207 Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST OPASNOST Opasnost po život prilikom dodirivanja delova pod Opasnost od povreda i oštećenja usled neočekivanog naponom! pokretanja uređaja! Smrtne ili teške povrede Povrede i materijalna šteta Pre svih radova na uređaju, izvadite ključ iz prekidača za ključ i Pre svih radova na uređaju, izvadite ključ...
  • Page 208: Eu Izjava O Usklađenosti

    Pribor BR varijanta Naziv BR 75/75 br. BR 85/100 Opis dela br. dela Valjkasta četka, bela 6.907-771.0 6.907-772.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. Valjkasta četka, crvena 4.035-605.0 4.035-606-0 Za redovno čišćenje i veoma zaprljanih podova. Valjkasta četka, narandžasta 6.907-730.0 6.907-734.0 Za ribanje strukturnih podova (sigurnosne pločice itd.) Valjkasta četka, zelena 6.907-732.0 6.907-735.0 Za temeljno čišćenje veoma zaprljanih podova i za uklanjanje slojeva...
  • Page 209: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
  • Page 210 Λειτουργία Συστήματα ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η ηλεκτρική σκούπα στίλβωσης και αναρρόφησης Κίνδυνος τραυματισμού! χρησιμοποιείται για τον υγρό καθαρισμό επίπεδων δαπέδων. Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπών, τροποποιημένων ή Με τη ρύθμιση της ποσότητας νερού και απορρυπαντικού, η ανενεργών διατάξεων ασφαλείας. συσκευή μπορεί να προσαρμοστεί στην εκάστοτε εργασία Μην...
  • Page 211 Πινακίδα τύπου 6. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό κεφαλής καθαρισμού και ασφαλίστε τον δεξιά. Εικόνα C 7. Μόνο για τα BD 80/100 και BR 85/100: Πιέστε τον μοχλό του Πινακίδα τύπου φρένου προς τα κάτω. Χρωματική σήμανση Εικόνα H ●...
  • Page 212 4. Τοποθετήστε το διαχωριστικό μεταξύ των δεξιών μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ και του δοχείου καθαρού νερού, Κίνδυνος ζημιάς στις μπαταρίες! a για σετ μπαταριών 115 Ah: 1 τεμάχιο πλακέ κατά μήκος. Από τη χρήση νερού με πρόσθετα, η μπαταρία χάνει την εγγύησή b για...
  • Page 213 Ονομασία / Σκοπός χρήσης Σύντομη ονομασία Σετ μπαταριών Χωρητικότητα Φορτιστής Καθαριστικό συντήρησης δαπέδων CA 50 C 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 εξαιρετικά χαμηλού αφρού με οικολογικό 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 σήμα της ΕΕ 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 Καθαριστικό γενικής χρήσης υψηλής RM 756 2.815-105.0 240 Ah...
  • Page 214 9. Ελέγξτε ξανά την κάμψη των χειλέων αναρρόφησης σε όλο το 2. Πιέστε ή λυγίστε τον σωλήνα αποστράγγισης στο μήκος. προβλεπόμενο σημείο. 10.Εάν χρειάζεται, επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης. 3. Ανοίξτε το καπάκι του ελαστικού σωλήνα αποστράγγισης. 4. Αδειάστε το ακάθαρτο νερό. Ρυθμίστε την ποσότητα νερού με Καθαρισμός...
  • Page 215: Φροντίδα Και Συντήρηση

    1. Τερματίστε τη λειτουργία, βλέπε Τερματισμός λειτουργίας. μπαταρίες. Φορτίζετε πλήρως την μπαταρία τουλάχιστον μία 2. Φορτίστε τη μπαταρία, βλ. Φόρτιση μπαταρίας. φορά το μήνα. 3. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό εσωτερικό χώρο χωρίς Ετησίως παγετό.  Αναθέστε τον προδιαγραφόμενο έλεγχο στην εξυπηρέτηση 4.
  • Page 216: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση κυλινδρικών βουρτσών 7. Περιστρέψτε τη λαβή αλλαγής βούρτσας προς τα πάνω και ασφαλίστε τη στη θέση της. 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία στην αντίθετη πλευρά. 2. Τραβήξτε τη λαβή αλλαγής βούρτσας. Εικόνα Y Καθαρισμός βέργας διανομής νερού Λαβή...
  • Page 217 Παρελκόμενα παραλλαγής BD Ονομασία BD 70/75 BD 80/100 Περιγραφή κωδ. κωδ. Δισκοειδής βούρτσα, λευκή (πολύ 4905-011,0 4905-030,0 Για καθαρισμό ελαφρά λερωμένων ή ευαίσθητων δαπέδων μαλακή) Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό 4905-012,0 4905-031,0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα χρώμα (μαλακή) Δισκοειδής...
  • Page 218: Общие Указания

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Στοιχεία ισχύος συσκευής Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Μέση...
  • Page 219: Принцип Действия

    Принцип действия Указания по технике безопасности Эта поломойно-всасывающая машина предназначена для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влажной очистки ровных полов. Опасность травмирования и повреждения при Посредством регулировки количества воды и моющего опрокидывании устройства! средства машина может быть настроена на выполнение Серьезные травмы и материальный ущерб соответствующей...
  • Page 220: Монтаж

    Монтаж Обзор головки R-типа Рисунок D Выгрузка Головка R-типа 1. Снять картонную упаковку. Отражающий ролик 2. Снять крепежные обвязочные ленты. Планка распределения воды 3. Открепить деревянные колодки, закрепленные винтами Боковой кожух на поддоне. Бункер для крупного мусора 4. Поместить рампу перед поддоном при помощи 3-х верхних...
  • Page 221 Рекомендуемые комплекты аккумуляторов BD 80/100 и Установка и подсоединение аккумуляторов BR 85/100 ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни из-за взрыва и возгорания при Описание № для заказа Объем (м )* Поток неправильной зарядке глубоко разряженного воздуха (м аккумулятора! ч)** Смертельные или очень серьезные травмы и 170 А·ч...
  • Page 222: Ввод В Эксплуатацию

    8. Подсоединить питающие кабели к еще свободным 1. Переместить устройство прямо к зарядному устройству, полюсам аккумулятора (+) и (-). избегая наклонных поверхностей. 9. Соединить штекер аккумулятора на стороне устройства 2. Извлечь штекер аккумулятора со стороны устройства. со штекером аккумулятора на стороне аккумулятора. Рисунок...
  • Page 223 Движение Обозначение / цель использования Краткое 1. Установить переключатель направления движения в обозначение положение «вперед». Кислотный основной очиститель. RM 751 Подходит для санитарных зон и Очистка строительной уборки Примечание Промышленный очиститель для RM 69 Для улучшения результата всасывания можно повседневного использования регулировать...
  • Page 224: Транспортировка

    Быстрый слив чистой воды 3. Хранить устройство в сухом, защищенном от мороза помещении. 1. Отвинтить замок бака для чистой воды. 4. Заряжать аккумулятор ежемесячно, см. Зарядка 2. Слить чистую воду. аккумулятора. 3. Установить и затянуть замок бака для чистой воды. Указание: убедиться, что...
  • Page 225 Ежемесячно Очистка поплавка и сетчатого фильтра Подробное описание отдельных работ по техническому 1. Открыть крышку бака для грязной воды. обслуживанию см. в Работы по техническому Рисунок V обслуживанию. Фиксирующие крюки 1. Опорожнить бак для чистой воды и смыть отложения. Поплавок 2.
  • Page 226: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни в результате поражения Опасность травмирования и повреждения при электрическим током при контакте с токоведущими случайном запуске устройства! частями! Травмы и материальный ущерб Смертельные или очень серьезные травмы Перед проведением любых работ на устройстве извлечь Перед...
  • Page 227: Принадлежности, Вариант Br

    Обозначение BD 70/75, № BD 80/100, Описание детали № детали Круг, зеленый (средняя 6.369-002.0 6.371-148.0 Для очистки сильно загрязненных напольных покрытий и для жесткость) проведения генеральной очистки Круг, черный (жесткий) 6.369-001.0 6.371-169.0 Для стойких загрязнений и генеральной очистки Круг, коричневый (SPP) 2.639-290.0 2.639-288.0 Для...
  • Page 228: Технические Характеристики

    Технические характеристики BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Средняя...
  • Page 229: Опис Пристрою

    Функція Запобіжні пристрої ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ця підлогомийна машина призначена для вологого Небезпека травмування! прибирання рівних підлог. Серйозні травми через відсутність, модифікацію або За допомогою регулювання кількості води і миючого засобу неактивність запобіжних пристроїв. машина може бути налаштована на виконання відповідного Не ігноруйте, не видаляйте та не деактивуйте запобіжні завдання.
  • Page 230 Кольорове маркування Вказівка ● Елементи керування процесом очищення позначені У BD 70/75 і BR 75/75 гальма немає. У цьому пристрої жовтим кольором. ослаблення гальма не потрібно. ● Елементи керування технічним обслуговуванням і 8. Стягнути пристрій задом з піддона. сервісом позначені світло-сірим кольором. 9.
  • Page 231 Під час першого встановлення потрібен додатковий УВАГА комплект батарей: Небезпека пошкодження електронних компонентів у 1 2.638-162.0 разі неправильного підключення кабелів до 2 2.638-106.0 акумуляторів! 3 2.638-197.0 Матеріальні збитки Під час приєднання з'єднувальних кабелів та кабелів Акумулятори, що не обслуговуються (заливні живлення...
  • Page 232 6. Від'єднати кабелі, що залишилися, від акумуляторів. Заливання робочих рідин 7. Для BD 80/100: Вийняти проставку(-и) між передніми Заливання чистої води акумуляторами і баком для чистої води. 1. Відкрити замок бака для чистої води. 8. Для комплекту батарей 115 А год: витягти додаткові 2.
  • Page 233 Встановлення всмоктувальної планки Збільшення сили притискання щіток (тільки варіант BD) 1. Відпустити кнопку безпеки. Налаштування нахилу 2. Рукою підняти важіль очищувальної головки і зафіксувати Нахил повинен бути налаштований так, щоб усмоктувальні справа. крайки всмоктувальної планки рівномірно притискалися до підлоги по всій довжині. Завершення...
  • Page 234 6. Під час перевезення транспортними засобами необхідно  Тільки варіант BR: Вийняти та спорожнити контейнер для зафіксувати пристрій від ковзання та перекидання згідно з крупного сміття. діючими правилами.  Тільки варіант BR: Очистити жолобок розподільника Малюнок Q води. 7. Спочатку розмістити стяжний ремінь під баком для ...
  • Page 235: Допомога В Разі Несправностей

    Очищення фільтра для грубого бруду Заміна щіткових валів 1. Відкрити кришку бака для брудної води. 1. Підняти очищувальну головку. Малюнок T 2. Витягнути рукоятку заміни щітки. Малюнок Y Фільтр для грубого бруду Рукоятка заміни щіток 2. Зняти фільтр для грубого бруду, потягнувши його вгору. Кришка...
  • Page 236 Помилка Усунення Результат очищення 1. Знизити швидкість. незадовільний 2. Перевірити щітки на зношення, за необхідності замінити. 3. Перевірити тип щіток та миючий засіб на придатність. Усмоктувальна турбіна 1. Злити брудну воду. працює з підвищеним 2. Очистити поплавець. числом обертів 3. Перевірити захисний фільтр двигуна, за потреби почистити його. 4.
  • Page 237: Технічні Характеристики

    Декларація про відповідність стандартам ЄС EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на EN 300 328 V2.2.2 основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а EN 300 330 V2.1.1 також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним Застосовувані...
  • Page 238: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Жалпы нұсқаулар............Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Мақсатына сəйкес қолдану..........Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтерді Функция................мына мекенжай бойынша табуға болады: www.kaercher.de/ Қоршаған ортаны қорғау..........REACH Кепілдік ................Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер......Кепілдік...
  • Page 239: Құрылғының Сипаттамасы

    Қауіпсіздік түймесі Құрылғыдағы таңбалар Қауіпсіздік түймесі босатылса, құрылғы өшеді. Тұщы су ыдысына арналған ағызу саңылауы Кілт қосқышы Егер кілт қосқыш алынып тасталса, құрылғы рұқсатсыз Лас су ыдысына арналған ағызу саңылауы пайдаланудан қорғалған. Құрылғының сипаттамасы Алдыңғы жағына шолу жасау Тазалағыш бастиектің жанасу қысымының жоғарылауы...
  • Page 240 Техникалық қызмет көрсетуді аз қажет ететін батареялар Нұсқау (дымқыл батареялар) BD 70/75 жəне BR 75/75 тежегіштері жоқ. Бұл құрылғыда тежегішті босату қажет болмайды. ҚАУІП 8. Құрылғыны түпқоймадан артқа қарай тартыңыз. Қышқылдың ағып кетуіне байланысты химиялық күйік 9. Тек BD 80/100 жəне BR 85/100 үшін: Тежегіш тұтқасын қаупі! жоғары...
  • Page 241: Пайдалануға Енгізу

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ Кергіш Батарея салдарынан жарылу қаупі бар! Сурет L Зарядтау кезінде ыдыстың астында газдар жиналады. BD 70/75 жəне BR 75/75 Күтімі аз батареяларды зарядтау алдында лас су ыдысын 115 Ah, 2.815-091.0 жоғары қарай бұраңыз. 170 Ah, 2.815-092.0 НАЗАР АУДАРЫҢЫ 180 Ah, 2.815-101.0 Сəйкес...
  • Page 242 Ешқашан тұтанғыш немесе қатты көбіктенетін немесе 5. Қалған тығырықтарды кепгіш роликтің үстіне қойыңыз. құрамында еріткіштер, тұз немесе фтор қышқылы бар 6. Бұранданы бұрап, оны қатайтыңыз. тазалау жəне жуғыш құралдарын қолданбаңыз. 7. Процесті екінші кергіш роликте қайталаңыз. Ұсынылған тазалау жəне жуғыш құралдар 8.
  • Page 243: Тасымалдау

    2. Ағызуға арналған түтікті белгіленген жерде қысыңыз НАЗАР АУДАРЫҢЫ немесе бүгіңіз. Зарядтың толық таусылуынан зақымдану қаупі! 3. Ағызуға арналған түтіктің қақпағын ашыңыз. Мүліктік залалдар 4. Лас суды ағызыңыз. Басу немесе бүгу арқылы судың Заряд толық таусылмауы үшін құрылғының мөлшерін реттеңіз. батареяларын, аккумуляторларын...
  • Page 244 Ай сайын Қалтқыны жəне түкке арналған сүзгіні тазалаңыз Жеке техникалық қызмет көрсету жұмыстарының толық 1. Лас су ыдысының қақпағын ашыңыз. сипаттамасын Техникалық қызмет көрсету жұмыстары Сурет V қараңыз. Құлыптау ілмегі 1. Таза су ыдысын босатыңыз жəне шөгінділерін шайыңыз. Қалтқы 2. Тұщы суға арналған сүзгіні тазалаңыз. Түкке...
  • Page 245: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Ақаулар кезіндегі көмек ҚАУІП ҚАУІП Кернеу өткізгіш бөлшектерге тиген кезде электр Құрылғының байқаусызда іске қосылуынан жарақат тогының соғуы салдарынан өмірге қауіп! алу жəне зақымдану қаупі Өлімге əкелетін немесе ауыр жарақаттар Жарақат жəне мүліктік зиян Құрылғыда кез келген жұмысты орындамас бұрын кілт Құрылғыда...
  • Page 246: Br Нұсқасы Керек-Жарақтары

    BR нұсқасы керек-жарақтары Атауы BR 75/75 BR 85/100 Сипаттамасы бөлшек № бөлшек № Щеткалы білікше, ақ 6.907-771.0 6.907-772.0 Сезімтал едендерді жылтыратуға жəне профилактикалық тазалауға арналған. Щеткалы білікше, қызыл 4.035-605.0 4.035-606-0 Тіпті қатты ластанған едендерді профилактикалық тазалауға арналған. Щеткалы білікше, қызғылт сары 6.907-730.0 6.907-734.0 Құрылымдық едендерді сүртуге арналған (қауіпсіздік тақтайшалары...
  • Page 247: Техникалық Сипаттамалары

    Техникалық сипаттамалары BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Құрылғының техникалық сипаттамалары Номиналды кернеу Батарея сыйымдылығы Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Орташа...
  • Page 248 Функция Предпазни устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тази търкаща изсмукваща машина се използва за мокро Опасност от нараняване! почистване на равни подове. Сериозни наранявания поради липсващи, модифицирани Чрез настройка на количеството на водата и на почистващия или неефективни защитни приспособления. препарат уредът може да бъде адаптиран към съответната Не...
  • Page 249 Типова табелка 6. Натиснете лоста Почистваща глава надолу и го фиксирайте вдясно. Фигура C 7. Само при BD 80/100 и BR 85/100: Натиснете лоста на Типова табелка спирачката надолу. Цветна маркировка Фигура H ● Обслужващите елементи за процеса на почистване са Лост...
  • Page 250 ** Минимален въздушен поток между помещението за 3. Поставете акумулаторите в уреда, както е показано. зареждане на акумулаторите и заобикалящата среда Важно: Пъхнете акумулаторите докрай надолу! При пускане в експлоатация е необходим и комплект за BD 80/100 и BR 85/100 монтаж...
  • Page 251 Пускане в експлоатация Наливане на работни материали Наливане на чиста вода Зареждане на акумулатора 1. Отворете затварящия механизъм на резервоара за чиста ОПАСНОСТ вода. Опасност от наранявания поради зарядното 2. Налейте чиста вода (максимално 50 °C) до долния ръб на устройство! отвора...
  • Page 252 Настройка на количеството на водата 1. Завъртете въртящия бутон Работна скорост на желаната стойност. 1. От регулиращото копче настройте количеството на водата По време на настройването скоростта се показва на според замърсяването на подовата настилка. дисплея. Показанието е в проценти от максималната Указание...
  • Page 253 Транспортиране Грижа и поддръжка ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност от наранявания и повреди при движение Опасност от нараняване и повреда поради неочаквано нагоре и надолу по наклон! стартиране на уреда! Тежки наранявания и материални щети Наранявания и материални щети При експлоатация и товарене на уреда, го движете само Преди...
  • Page 254 Веднъж годишно Смяна на дискови четки  Възлагайте извършването на предписаната инспекция на 1. Вдигнете почистващата глава. сервиза. 2. Натиснете педала за смяна на четките надолу, преодолявайки съпротивлението. Работи по поддръжка Фигура W Обръщане или смяна на смукателните накрайници Педал за смяна на четката Ако...
  • Page 255 Помощ при повреди ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар при докосване Опасност от нараняване и повреда поради неочаквано на части под напрежение! стартиране на уреда! Смъртоносни или особено тежки наранявания Наранявания и материални щети Преди да извършвате каквато и да е работа по уреда, Преди...
  • Page 256 Обозначение BD 70/75 BD 80/100 Описание част № част № Подложка, зелена (средно 6369-002,0 6371-148,0 За почистване на силно замърсени подове и за основно твърда) почистване Подложка, черна (твърда) 6369-001,0 6371-169,0 При упорити замърсявания и за основно почистване Подложка, кафява (SPP) 2639-290,0 2639-288,0 За...
  • Page 257: Технически Данни

    Технически данни BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Данни за мощността на уреда Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Средна...
  • Page 258 機能 機器に関する説明 このスクラバードライヤーは、平らな床のウェットクリーニン 概要 フロント グに使用されます。 イラスト A 水量と洗剤量を適切に設定することにより、それぞれの洗浄作 プッシュハンドル 業に合わせて機器を調整することができます。洗剤の投与量 安全ボタン は、タンクに追加された量によって調整されます。 廃水用タンクキャップ 技術データ 水用タンクと廃水用タンクの作業幅と容量( を参 ホームベース用サポートレール 照)により、長時間の作業で効果的な洗浄が可能になります。 廃水用タンク 本機はトラクションドライブを搭載しています。 バッテリー(納品には含まれません) 環境保護 清水用フィルター 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に適した方法 清水用タンクの栓 で廃棄してください。 ブラシ交換用ペダル 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり廃棄したり ディスクブラシ すると人間と環境に危険を及ぼす可能性があるバッテリー 清水用タンク や充電式バッテリーあるいはオイルなどの構成要素が含ま ホースホルダー れています。しかしながら、これらは機器が適切に機能するた 清水用タンクの充填口 めに必要な構成要素です。このシンボルが表記されている機器 概要 リア は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 イラスト...
  • Page 259 推奨バッテリーセット BD 80/100およびBR 85/100 バッテリーへのアクセス 説明 注文番号 容量 (m 空気流量 (m h)** 給水タンクの充填レベル(50 %) 170 Ah - メンテ 9.548-244.0 2.31 0.924 ナンスフリー 充電器のプラグをここに挿入する * バッテリー充電室の最小容量 ** バッテリー充電室と周囲との間の最小限の空気流量 初期取付け時には、さらにバッテリー取付けキットも必要で ラッシングポイント す。 1 2.638-162.0「必要数量4」 低メンテナンスバッテリー (ウェットバッテリー) モップホルダー(オプション) 危険 バッテリー液による火傷のおそれがあります 注意 バッテリーが放電状態のときに水を補充すると、バッテリーの 間違ったスロット 液漏れが発生する可能性があります。バッテリーを取り扱うと...
  • Page 260 セットアップ 3. 図のように、バッテリーを機器にセットします。重要: バッテリーを奥まで押し込んでください! バッテリーを充電する BD 80/100およびBR 85/100 危険 イラスト K 充電器によるけがの危険があります! 170 Ah、2.815-092.0 充電器の不適切な使用により感電する危険があります! 180 Ah、2.815-101.0 機器の形式表示板にある主電源電圧とヒューズ保護に注意して 240 Ah、2.815-105.0 ください。 285 Ah、2.815-095.0 必ず十分な換気が可能で乾燥した部屋で充電器を使用してくだ スペーサー さい。 イラスト L 注意 BD 70/75およびBR 75/75 充電中にバッテリーから発生するガスに注意する 115 Ah、2.815-091.0 メンテナンスフリーのバッテリーを充電する前に、汚水用タン クを上に持ち上げてください。 170 Ah、2.815-092.0 注意 180 Ah、2.815-101.0 不適切な充電器による損傷の危険! スペーサー...
  • Page 261 洗浄剤とケア製品に関する注意事項 4. スクイジーとスペーサーローラーの間に十分な数のワッ シャーを挿入し、スクイジーゴムに正しい曲げ加工を施しま 注意 す。 不適切な洗浄剤やケア製品を使用した場合の損傷の危険。 5. 残りの未使用のワッシャーをスペーサーローラーの上に取り 物損 付けます。 必ずケルヒャーが推奨する洗浄剤およびケア製品を使用してく 6. ネジをねじ込んで締め付けます。 ださい。不適切な洗浄剤やケア製品を使用すると、機器だけで 7. 2つ目のスペーサーローラーでも同様の手順を繰り返しま なく床や表面の損傷につながるおそれがあります。 す。 クリーニングおよびケア製品の使用目的および安全データシー 8. 機器を前方に少し押します。 トの指示を遵守すること。 9. スクイジーゴムの湾曲を確認してください。 可燃性、高発泡性、溶剤、塩酸、フッ化水素酸を含む洗浄剤や 10.必要に応じて、調整手順を繰り返します。 ケア製品は絶対に使用しないでください。 推奨される洗浄剤およびケア製品 クリーニング 名称 / 使用目的 略語 機器をオンにする 1. キースイッチを「1」に設定します。 超低発泡性のフロアメンテナンスクリー CA 50 C ディスプレイには次の順序で表示されます。...
  • Page 262 お手入れとメンテナンス 4. 廃水を排出します。押したり曲げたりして水の量を調整しま す。 危険 5. 廃水用タンクをきれいな水ですすいでください。 本機の意図しない移動により怪我や損傷につながるおそれがあ 清水を排出する ります。 重大な怪我ならびに物損 1. 清水の充填レベル表示のホースを引き抜き、振り下ろしま 機器で作業を開始する前に、キースイッチを「0」に設定して す。 キーを取り外してください。 清水をすばやく排出する 運転の終了 1. 操作を停止し、次の章を参照 してください: 1. 清水用タンクの排水栓を緩めます。 安全検査 / メンテナンス契約 2. 清水を排出させます。 定期的な安全検査を手配するか、メンテナンス契約を結ぶこと 3. 清水用タンクの排水栓を取り付け、しっかりとねじ込みま ができます。詳しくはカスタマーサービスまでお問い合わせく す。 ださい。 注意事項:清水用タンクの排水栓をねじ込んだ後、ホース接 続部分が最低点にあることを確認してください。 メンテナンス間隔 搬送 すべての操作後 危険 注意...
  • Page 263 メンテナンス ローラーブラシを交換する 1. ブラシヘッドを持ち上げます。 スクイジーゴムを上下を反転して再使用するか交換する 2. ブラシ交換ハンドルを引き出します。 スクイジーゴムが摩耗マークを越えて摩耗している場合は、上 イラスト Y 下を反転して再使用するか交換する必要があります。 ブラシ交換ハンドル イラスト R サイドリップ付きベアリングカバー 摩耗マーク ローラーブラシ スクイジーゴム 3. サイドリップ付きベアリングカバーををスクイジーリップと 1. 本体からスクイジーを取り外します。 一緒に取り外します。 2. スターハンドルのネジを外します。 4. ローラーブラシを引き出します。 イラスト S 5. 新しいローラーブラシを挿入し、ドライバーの中央に配置し 3. プラスチック部品を引き抜きます。 ます。 4. スクイジーゴムを引き抜きます。 6. スクイジーゴム付きベアリングカバーを付きベアリングカ 5. 裏返し、または上下逆にした、または新しいスクイジーゴム バーを取り付けます。...
  • Page 264 障害発生時のサポート 危険 危険 危険 可動部品に触れると生命に危険があります。 本機の意図しない移動により怪我や損傷につながるおそれがあ 死亡事故や重大な怪我 ります。 本装置で作業を行う前に、キースイッチからキーを外し、充電 重大な怪我ならびに物損 器の主電源プラグを主電源ソケットから外してください。 機器で作業を開始する前に、キースイッチを「0」に設定して キーを取り外してください。  廃水と水を排出して処分します。  この表を使用しても解消できない障害が発生した場合は、カ スタマーサービスに連絡してください。 エラー 解決策 機器を起動できません 1. キースイッチを「1」に設定します。 2. コントロールパネルの非常停止ボタンを回してロックを解除します。(注記:すべての機器バー ジョンに緊急停止ボタンが装備されているわけではありません)。 3. 安全ボタンを放します。 4. バッテリー用コネクターを挿入します。 5. バッテリーを確認し、必要に応じて充電してください。 6. バッテリーポールが接続されているか確認してください。 水の量が足りない 1. 水のレベルを確認し、必要に応じてタンクに充填します。 2. 水量調整ノブを使用して水の量を増やします。 3. ブラシヘッドの配水管を引き抜き、水路を洗浄します(BDバリエーションのみ)。 4.
  • Page 265 アクセサリー BRバリエーション 名称 BR 75/75 部 BR 85/100 部 説明 品番号 品番号 ローラーブラシ、白 6.907-771.0 6.907-772.0 デリケートな床のつや出しおよびにメンテナンス洗浄用。 ローラーブラシ、赤 4.035-605.0 4.035-606-0 汚れのひどい床にも適した、メンテナンス洗浄用。 ローラーブラシ、オレンジ 6.907-730.0 6.907-734.0 表面に凹凸加工のあるフロア(安全タイルなど)の磨き用。 ローラーブラシ、緑 6.907-732.0 6.907-735.0 汚れのひどい床の基本的な洗浄、フロアコーティング(ワックス、 アクリル酸エステルなど)の剥離用。 ローラーブラシ、黒 6.907-732.0 6.907-736.0 ローラーパッドシャフト 4.762-627.0 4.762-628.0 ローラーパッドを保持するために。 マイクロファイバーローラー 4.114-007.0 4.114-008.0 滑らかな床のメンテナンス洗浄用。 アクセサリー...
  • Page 266 技術データ BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp 装置のデータ 公称電圧 バッテリー容量 Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 285 240 / 285 平均電力消費...
  • Page 267 环境保护 背面概览 图 B 包装材料可以回收利用。请按照环保要求处理包装。 带计量装置的污水排放软管 电气和电子设备含有宝贵的可再利用的材料以及诸如电池、 清洁头 电池包或油等若使用不当或处理错误会对人体健康和环境造 用于换刷的踏板 成潜在性危险的组成部分。为了设备按规定运行,需要这些 抽吸软管 组件。用符号标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 吸水扒倾斜度调节器 内部材料提示 (REACH) 固定吸水扒的翼型螺母 最新的内部材料信息请您在如下链接中查找: 吸水扒高度调节器 www.kaercher.com/REACH 吸水扒 质量保证 清水液位表 清水排放软管 在每个国家,适用由我们的主管销售公司发布的质量保证条款。 清洁头手柄 在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故障,我们都将为您 用水量调节钮 提供免费维修,但是这种故障应当是由于机身材料或制造上的缺 吸水扒手柄 陷造成的。如属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销商或就近 电池插头 联系获得授权的客户服务点。 钥匙开关 (地址详见背面。) 显示屏 更多的质量保证信息(如果有)可以在您当地 Kärcher 网站服 工作速度旋钮 务区的“下载”下找到。...
  • Page 268 ** 电池充电室与环境之间的最小气流 注意 首次安装时,还需要一组电池安装套件: 错误的插接位置 1 2.638-162.0 损坏危险 2 2.638-106.0 充电器插头不得插入此处 3 2.638-197.0 普通清洁头接触压力 免保养型电池(湿式蓄电池) 危险 提升清洁头 因酸液泄漏而造成的腐蚀性灼伤危险! 仅在放电状态下,才向电池注水。 处理电池酸液时,必须佩戴防护眼镜,并立即用清水冲洗可能溅 升/降清洗头的踏板 到皮肤或衣服上的酸液。 注意 有电池损坏危险! 刷子更换用踏板 使用含有添加剂的水将使电池保修失效。 在给电池补充加水时,只能使用蒸馏水或去离子水 (EN 50272- T3)。 安装 不要使用任何第三方添加剂或改良剂。 1. 在充电过程结束前一个小时,添加蒸馏水。按照电池上的标记 卸载 规定,注意遵守正确的酸液液位。 1. 拆下包装纸箱。 充电过程结束时所有的电池必须鼓冷风。 2. 拆下捆扎带。 3.
  • Page 269 运行 5. 使用带 115 Ah 电池组的 BD 70/75 时: 放入 4 个附加重物。 6. 装上电池紧固件,与此同时 警告 a 使用 BD 70/75 时: 安装 2 个电池架,对于 115 Ah:与 在操作过程中出现危险情况时存在受伤和损坏的风险! 左侧和中间螺纹孔用螺栓拧紧。对于 BR 75/75 和 BD 70/ 严重受伤和财产损失 75:170 Ah / 180 Ah: 与右侧和中间螺纹孔用螺栓拧紧。 遇到危险情况时,请松开安全按钮。设备停止运行。 b 使用...
  • Page 270 运输 4. 在吸水扒和间隔滚轮之间放置足够多的垫圈,直至达到正确的 吸水胶条弯曲度。 危险 5. 将剩余的垫圈装在间隔滚轮上方。 在斜坡上行驶时存在受伤和损坏的风险! 6. 拧入螺栓并拧紧。 严重受伤和财产损失 7. 在另一个间隔滚轮上重复该过程。 在操作以及装卸过程中,设备仅允许在坡度不超过规定最大值的 8. 将设备向前推一小段距离。 斜坡上行驶,请参见 技术数据。 9. 再次检查吸水胶条在整个长度上的弯曲度。 在上坡和下坡时请缓慢行驶。 10.在需要时重复设置过程。 警告 清洁 忽视重量有受伤和损坏的风险! 严重受伤和财产损失 接通设备 在装卸、运输和存放设备时,请注意设备的重量,请参见 技术 1. 将钥匙开关调至“1”。 数据。 屏幕依次显示: 只能在他人协助下或使用行驶驱动装置的情况下装载设备。 ● 至下一次客服时间 在使用车辆运输设备时,应按照现行准则固定好设备以防其滑动 ● 操作面板软件版本 和倾斜。 ●...
  • Page 271  仅限 BR 选型: 清洁分水板槽。 清洁浮子和细滤网  清洁吸水胶条,检查是否有磨损,必要时再次调整高度或更 1. 打开污水箱盖罩。 换。 图 V  检查刷盘是否有磨损,必要时更换。 卡钩  给电池充电。 浮子  如果电池电量低于 50 %,则应对电池进行完整且不间断的 细滤网 充电。 浮子室  如果电池电量超过 50 %,仅在下次使用时需要电池满电续 2. 松开卡钩。 航的情况下才对电池进行充电。 3. 向下拔出浮子室。 每周 4. 从浮子室中取出浮子并清洁。  频繁使用时,至少每周给电池连续完全充电一次。 5.
  • Page 272 故障帮助 危险 危险 触碰带电部件时存在触电致人死亡的风险! 设备意外启动会导致受伤和损坏的风险! 致命或严重伤害 受伤和财产损失 在对设备进行任何操作之前,请先从钥匙开关中拔出钥匙,并将 在对设备进行任何操作之前,请先从钥匙开关中拔出钥匙。 充电器的电源插头从电源插座上拔下。  排放和处理污水和清水。  对于借助本表格仍无法排除的故障,请致电客服。 故障 排除方法 设备无法启动 1. 将钥匙开关调至“1”。 2. 旋转控制面板上的紧急停机按钮,将其解锁。(提示:不是所有的设备版本都配备了紧急停机按钮。) 3. 按下安全按钮。 4. 插入电池插头。 5. 检查电池,必要时充电。 6. 检查电池电极是否已连接。 用水量不充足 1. 检查清水液位,必要时加注清水箱。 2. 在用水量调节钮上提高用水量。 3. 取下清洁头上的分水板并清洁水槽(仅限 BR 选型)。 4. 清洗清水过滤器。 5.
  • Page 273 附件 BD 和 BR·选型 名称 BD 70/75 W Classic BD 70/75 + BD 80/100 + BR 85/100 零 说明 Bp Retail BR 75/75 零 件编号 零件编号 件编号 吸水扒,950 mm,弧形 4.777-111.0 – – 通道宽度狭窄时 吸水扒,1030 mm,弧形 – 4.777-108.0 – 标准 吸水扒,1160 mm,弧形 –...
  • Page 274 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BR 85/100 W BR 75/75 W BD 80/100 W BD 70/75 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ Ah (5 h) ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 1150 1320 1270 ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﻗﻮة ﻣﺤﺮك اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ﻗﻮة...
  • Page 275 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫ﺗﺨﻔﻴﺾ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﻓﺤﺺ اﻟﻔﺮاﺷﻲ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد ﺗﺂﻛﻞ، وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻠﺎﺋﻤﺔ ﻧﻮع اﻟﻔﺮﺷﺎة وﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﻳﺪور ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك، وﻧﻈﻔﻪ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ...
  • Page 276 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮاﺷﻲ اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ .‫رﻓﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫أو‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ )اﻧﻈﺮ‬ ‫ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﺮاﺷﻲ ﻓﻮق ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻓﻚ ﺳﺪادة ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫دواﺳﺔ...
  • Page 277 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ !‫ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ واﻟﺄﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﻗﺼﺪ‬ .‫ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻓﻲ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫إﺻﺎﺑﺔ وأﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 278 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺎرﺗﻔﺎع ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻧﺤﻨﺎء ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺣﺘﻜﺎك‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﺄرض‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺣﺪوث أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺨﻄﺮة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫دﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻠﻴﻠﺎ اﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم‬ ‫إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ وأﺿﺮار ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ .‫ﻗﺎرن اﻧﺤﻨﺎء ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻊ اﻟﺼﻮرة اﻟﻤﻮﺟﻮدة أﺳﻔﻞ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Page 279 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‬ (‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ )ﺑﻄﺎرﻳﺎت رﻃﺒﺔ‬ :‫أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻠﺎت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ و‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ BD 70/75 ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ BR 75/75 ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻰ‬ .‫اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ اﻟﻴﺴﺮى واﻟﻮﺳﻄﻰ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺂﻛﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮب اﻟﺤﻤﺾ‬ ‫اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت‬ :‫أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ / ‫أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Page 280 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫اﻟﺮأس‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﻜﺮﺗﻮن‬ ‫ﺑﻜﺮة اﻟﺎﻧﺤﺮاف‬ .‫إزاﻟﺔ أﺣﺰﻣﺔ اﻟﺮﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫ﻓﻚ ﻗﻄﻊ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﺌﺰر ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫أﻟﻮاح اﻟﺘﻘﻮﻳﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫وﺿﻊ ﻣﻨﺤﺪر أﻣﺎم اﻟﺨﺸﺒﺔ وﺗﺜﺒﺘﻪ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬...
  • Page 281 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ..........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ................
  • Page 284 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.