Summary of Contents for Kärcher BD 80/100 W Classic Bp Pack 285Ah
Page 1
Deutsch BD 70/75 W Classic Bp English BD 70/75 W Classic Bp Retail Français BD 80/100 W Classic Bp Italiano BR 75/75 W Classic Bp Español BR 85/100 W Classic Bp Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai...
Inhalt Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: Allgemeine Hinweise............www.kaercher.de/REACH Bestimmungsgemäße Verwendung......... Garantie Funktion ................Umweltschutz..............In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsge- Garantie ................sellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Stö- Zubehör und Ersatzteile........... rungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist Lieferumfang ..............
Pedal für Bürstenwechsel Verzurrpunkt Scheibenbürste Frischwassertank Mopphalter (optional) Schlauchhalter Einfüllöffnung Frischwassertank Übersicht Rückseite ACHTUNG Abbildung B Falscher Steckplatz Ablassschlauch Schmutzwasser mit Dosiereinrichtung Beschädigungsgefahr Reinigungskopf Stecker des Ladegeräts NICHT hier einstecken Pedal für Bürstenwechsel Normaler Anpressdruck des Reinigungskopfs Saugschlauch Neigungsverstellung Saugbalken Flügelmutter zum Befestigen des Saugbalkens Reinigungskopf angehoben Höhenverstellung Saugbalken...
Page 8
Batterien Batterien einsetzen und anschließen GEFAHR Empfohlene Batteriesätze BD 70/75 und BR 75/75 Lebensgefahr durch Explosion und Feuer bei unsachgemä- Beschreibung Bestell-Nr. Volumen Luftstrom ßem Laden tiefentladener Batterien! /h)** Tödliche oder schwerste Verletzungen und Sachschäden Nur BD 70/ 2.815-091.0 1,98 0,792 Nehmen Sie Geräte nicht mit tiefentladenen Batterien in Betrieb.
Betrieb Batterien ausbauen WARNUNG WARNUNG Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Aus- und Ein- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr in Gefahrensituatio- bau der Batterien durch Umkippen des Geräts! nen während des Betriebs! Verletzungen und Sachschäden Schwere Verletzungen und Sachschäden Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf sicheren Lassen Sie in Gefahrensituationen die Sicherheitstaste los.
Saugbalken einstellen Bürstenanpressdruck erhöhen (Nur BD Variante) 1. Die Sicherheitstaste loslassen. Neigung einstellen 2. Den Hebel Reinigungskopf mit der Hand anheben und rechts Die Neigung muss so eingestellt werden, dass die Sauglippen einrasten. des Saugbalkens auf der ganzen Länge gleichmäßig auf den Bo- den gedrückt werden.
6. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Ist der Ladezustand über 50 %, die Batterie nur laden, wenn Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. bei der nächsten Benutzung die volle Betriebsdauer benö- Abbildung Q tigt wird. 7.
Schwimmer und Flusensieb reinigen Bürstenwalzen ersetzen 1. Den Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. 1. Den Reinigungskopf anheben. Abbildung V 2. Den Griff Bürstenwechsel herausziehen. Abbildung Y Rasthaken Griff Bürstenwechsel Schwimmer Flusensieb Lagerdeckel mit Abstreiflippe Schwimmergehäuse Bürstenwalze 3. Den Lagerdeckel samt Abstreiflippe abnehmen. 2.
Fehler Behebung Die Saugturbine läuft mit er- 1. Das Schmutzwasser ablassen. höhter Drehzahl 2. Den Schwimmer reinigen. 3. Den Motorschutzfilter prüfen, ggf. reinigen. 4. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. 5. Den Saugbalken auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen Die Bürste dreht sich nicht 1.
Contents Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company General notes ..............apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on Intended use ..............your appliance within the warranty period free of cost, provided Function ................that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty Environmental protection ..........
Overview of rear ATTENTION Illustration B Incorrect socket Risk of damage Waste water drain hose with dosing unit DO NOT insert the charger plug here Cleaning head Normal cleaning head contact pressure Pedal for brush replacement Suction hose Suction bar inclination adjustment Raise the cleaning head Wing nuts for fastening the suction bar Suction bar height adjustment...
Page 17
Recommended battery sets BD 80/100 and BR 85/100 3. Place the battery in the device as shown. Important: Push the batteries all the way back! Description Order no. Volume (m )* Airflow (m BD 80/100 and BR 85/100 h)** Illustration K 170 Ah - mainte- 2.815-092.0 2.31...
Initial startup Observe the safety data sheets and intended purpose of use for the detergents and care agents used. Charging the battery Never use detergents and care agents that are flammable or DANGER highly foaming or contain solvents, hydrochloric acid or hydro- Risk of injury from charger! fluoric acid.
Cleaning 3. Fit the fresh water tank cap and screw into place. Note: Take care to ensure that the hose connection in the Switching on the device fresh water tank cap is positioned at the lowest point in the 1. Turn the key-operated switch to "1". tank after screwing the cap in place.
Page 20
Maintenance intervals Fresh water tank lock Each time after use Fresh water filter ATTENTION 3. Pull out the fresh water filter and rinse with clean water. Risk of damage! 4. Insert the fresh water filter. Risk of damage to the device due to improper cleaning. 5.
Troubleshooting guide DANGER DANGER Danger of death from electric shock when touching live Risk of injury and damage due to the device unexpectedly parts! starting! Fatal or severe injuries Injuries and material damage Before any work on the device, remove the key from the key Remove the key from the key-operated switch before carrying out switch and unplug the mains plug of the charger from the mains any work on the device.
Accessories BR variant Description BR 75/75 BR 85/100 Description part no. part no. Roller brush, white 6.907-771.0 6907-772.0 For polishing and maintenance cleaning of sensitive floors. Roller brush, red 4.035-605.0 4.035-606-0 For maintenance cleaning of heavily soiled floors. Roller brush, orange 6.907-730.0 6907-734.0 For scrubbing structural floors (safety tiles, etc.).
Technical data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Device performance data Nominal voltage Battery capacity Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Mean power input...
Fonction Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau de sols Risque de blessures ! plats. Blessures graves dues à l’absence, à la modification ou à l’ineffi- L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de nettoyage en cacité...
Code couleur Remarque ● Les éléments de commande pour le processus de nettoyage Sur le BD 70/75 et le BR 75/75, il n'y a pas de frein. Le desser- sont jaunes. rage du frein n'est pas nécessaire avec cet appareil. ●...
1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus 6. Poser le support de batterie, pour ce faire de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère a sur BD 70/75: Installer les 2 supports de batterie et sur 115 de la batterie.
Détergents Remarque 1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre. L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, Remarque : Vous pouvez utiliser le couvercle de l'ouverture c'est à dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints. de remplissage du réservoir d'eau propre pour doser le dé- tergent.
1. Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la va- AVERTISSEMENT leur souhaitée. Risque de blessures et d'endommagement en cas de non- La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affi- respect du poids ! chage est représenté...
Page 29
Intervalles de maintenance Nettoyage du filtre d’eau propre 1. Vidanger l'eau du robinet, voir Vidanger l'eau propre ou Vi- Après chaque fonctionnement danger rapidement l'eau propre. ATTENTION 2. Dévisser la fermeture du réservoir d’eau propre. Risque d'endommagement ! Illustration U Risque d'endommager l'appareil en cas de nettoyage inapproprié.
Nettoyage de la règle de distribution d’eau 2. Faire pivoter la règle de distribution d’eau vers l’avant. 3. Retirer la règle de distribution d’eau dans le sens de la lon- Illustration X gueur. Barrette de distribution d'eau 4. Nettoyage de la règle de distribution d’eau Déverrouillage 5.
Accessoires variante BD Désignation BD 70/75 réf. BD 80/100 Description réf. Brosse à vitre, blanche (très douce) 4905-011,0 4905-030,0 Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles Disque brosse, nature (doux) 4905-012,0 4905-031,0 En fibres naturelles pour le nettoyage et le polissage Disque brosse, rouge (moyen, 4905-010,0 4.905-000.0 À...
Caractéristiques techniques BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Puissance moyenne absorbée...
Funzione Non bypassare o rimuovere i dispositivi di sicurezza e non ren- derli inefficaci. I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteg- La lavasciugapavimenti è utilizzata per la pulizia a umido di pavi- gere l'utilizzatore. menti piani. Regolando la quantità d'acqua e la quantità di detergente è pos- Tasto di sicurezza sibile adattare facilmente l'apparecchio alle rispettive attività...
Page 34
Simboli riportati sull’apparecchio Montaggio della barra di aspirazione 1. Inserire la barra di aspirazione nell’apposito aggancio. Apertura di scarico serbatoio acqua pulita Figura J 2. Stringere i dadi ad alette. 3. Inserire il tubo flessibile di aspirazione. Apertura di scarico serbatoio acqua sporca Batterie Kit di batterie consigliati BD 70/75 e BR 75/75 Aumento pressione di contatto della testa di pulizia...
4. Posizionare un distanziatore tra le batteria destre e il serbatoio ATTENZIONE dell’acqua pulita, Pericolo di danneggiamento delle batterie! a Per kit di batterie 115 Ah: 1 pezzo in piano longitudinal- L'uso di acqua con additivi invalida la garanzia della batteria. mente.
Designazione / Scopo d'impiego Abbreviazione Pacco batteria Capacità Caricabatterie Detergente per gres, senza tensioattivi RM 753 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 Decoater universale, adatto al linoleum RM 754 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 Detergente acido di base per distributori RM 751 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 automatici.
Page 37
Guida Scarico veloce dell'acqua pulita 1. Posizionare il selettore di direzione su "avanti". 1. Svitare la chiusura del serbatoio acqua pulita. 2. Far defluire l’acqua pulita. Pulizia 3. Applicare la chiusura del serbatoio acqua pulita e riavvitarla. Nota Nota: dopo il serraggio assicurarsi che l’attacco del tubo fles- Per migliorare il risultato di aspirazione è...
Cura e manutenzione Lavori di manutenzione Girare o sostituire i labbri di aspirazione PERICOLO Quando i labbri di aspirazione sono usurati fino alla marcatura di Pericolo di lesioni e di danneggiamento dovuti all'avvio ina- spettato dell'apparecchio! usura, è necessario girarli o sostituirli. Figura R Lesioni o danni materiali Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, estrarre la...
Sostituzione dei rulli delle spazzole Nota 1. Sollevare la testa di pulizia. Assicurarsi che il rullo della spazzola sia sul mandrino di alloggia- 2. Estrarre la maniglia di cambio della spazzola. mento e non sotto. Figura Y 7. Spostare la maniglia di cambio della spazzola verso l’alto e farla scattare in posizione.
Page 40
Accessori variante BD Denominazione BD 70/75 n. BD 80/100 n. Descrizione componente componente Spazzola a disco, bianca (versione 4.905-011.0 4905-030,0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati molto morbida) Spazzola a disco, naturale (versio- 4905-012,0 4905-031,0 In fibre naturali, per la pulizia e la lucidatura ne morbida) Spazzola a disco, rossa (versione 4905-010,0...
Dati tecnici BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Assorbimento di potenza medio...
Funcionamiento Tecla de seguridad Si se suelta la tecla de seguridad, el equipo se apaga. La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo suelos llanos. Interruptor de llave El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza correspondien- Si se extrae el interruptor de llave, el equipo queda protegido te mediante el ajuste de la cantidad de agua y detergente.
Símbolos en el equipo Montaje de la barra de aspiración 1. Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra Boca de salida del depósito de agua fresca de aspiración. Figura J 2. Apretar las tuercas de mariposa. Boca de salida del depósito de agua sucia 3.
Baterías sin mantenimiento (baterías AGM y de gel) 7. Conectar los polos con los cables de conexión del juego de montaje de baterías. CUIDADO 8. Embornar los cables de conexión a los polos de batería toda- Peligro de daños al abrir baterías AGM y baterías de gel vía libres (+) y (-).
Detergente Conector de la batería, lado de la batería 1. Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. 3. Conectar el conector de la batería del lado de la batería con el Aviso: Se puede utilizar la tapa del orificio de llenado del de- cargador.
Transporte Limpieza Nota PELIGRO Es posible ajustar la inclinación y la altura del labio trasero de as- Peligro de lesiones y daños al circular por pendientes y cam- piración para mejorar el resultado de aspiración (véase Ajuste bios de nivel de la barra de aspiración).
Page 47
Intervalos de mantenimiento Limpieza del filtro de agua fresca 1. Purgar el agua limpia, véase Purga de agua limpia o Purga Tras cada servicio rápida de agua limpia. CUIDADO 2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. Peligro de daños Figura U Peligro de daños al equipo debido a una limpieza inadecuada.
Limpieza de la barra de distribución de agua 2. Girar la barra de distribución de agua hacia adelante. 3. Sacar la barra de distribución de agua en dirección longitudi- Figura X nal. Barra de distribución de agua 4. Limpiar la barra de distribución de agua. Desbloqueo 5.
Accesorios variante BD Denominación BD 70/75 n.º BD 80/100 Descripción ref. n.º ref. Cepillo circular, blanco (muy suave) 4.905-011.0 4.905-030.0 Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados Cepillo circular, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-031.0 De fibras naturales para la limpieza por pulverización y el pulido Cepillo circular, rojo (medio, estándar) 4.905-010.0 4.905-000.0 Para uso en todas las tareas de limpieza habituales Cepillo circular, negro (duro) 4.905-013.0 4.905-032.0 Para suciedad incrustada y para limpieza a fondo, solo en superficies...
Datos técnicos BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Datos de potencia del equipo Tensión nominal Capacidad de la batería Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Consumo medio de energía...
Page 51
Função Botão de segurança Se o botão de segurança for libertado, o aparelho desliga-se. Esta varredora-aspiradora utiliza-se para a limpeza húmida de pavimentos planos. Interruptor de chave O aparelho pode ser adaptado à respectiva tarefa de limpeza, Se o interruptor de chave for retirado, o aparelho fica protegido através do ajuste da quantidade de água e da quantidade do de- da utilização indevida.
Page 52
Símbolos no aparelho Aviso No BD 70/75 e BR 75/75 não existe travão. Não é necessário sol- Abertura de descarga do depósito de água limpa tar o travão no caso deste aparelho. 8. Puxar o aparelho para trás, para fora da palete. 9.
Page 53
5. No BD 70/75 com jogo de baterias 115 Ah: inserir os 4 pe- ADVERTÊNCIA sos adicionais. Perigo de danos nas baterias! 6. Colocar a fixação da bateria, para tal A utilização de água com aditivos anulará a garantia da bateria. a No BD 70/75: Montar 2 suportes de bateria e para 115 Ah: Para o reabastecimento das baterias, utilize apenas água desti- aparafusar nos orifícios roscados à...
Page 54
Produto de limpeza Aviso 1. Introduzir o produto de limpeza no depósito de água limpa. O aparelho está equipado com uma protecção contra descarga Aviso: A tampa para a abertura de enchimento do depósito de profunda, ou seja, quando for atingido o mínimo admissível de água limpa pode ser utilizada para a medição do produto de capacidade, o motor das escovas e a turbina são desligados.
Page 55
1. Rodar o botão rotativo da velocidade de trabalho para o valor ATENÇÃO pretendido. Risco de ferimentos e danos no caso de não observância do A velocidade é apresentada no display durante o ajuste. A in- peso! dicação realiza-se em percentagem da velocidade máxima. Ferimentos graves e danos materiais 2.
Page 56
Escoar a água suja. 5. Aplicar o fecho do depósito de água limpa. Lavar o depósito de água suja com água limpa. Aviso: Garantir que a ligação de mangueira no fecho do de- Limpar o aparelho por fora com um pano húmido embebido pósito de água limpa está...
Ajuda em caso de avarias PERIGO PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico ao tocar em peças Risco de ferimentos devido a um arranque involuntário do sob tensão! aparelho Ferimentos mortais ou muito graves Ferimentos ou danos materiais Antes de efetuar qualquer trabalho no aparelho, retire a chave do Retire a chave do interruptor de chave antes de realizar qualquer interruptor e desligue a ficha do carregador da tomada de rede.
Page 58
Acessórios variante BR Designação Referência Referência Descrição BR 75/75 BR 85/100 Escovas cilíndricas, branco 6.907-771.0 6.907-772.0 Para polimento e limpeza de manutenção de pisos delicados. Escovas cilíndricas, vermelho 4.035-605.0 4.035-606-0 Para limpeza de manutenção, incluindo de pisos muito sujos. Escovas cilíndricas, laranja 6.907-730.0 6.907-734.0 Para esfregar pisos estruturais (ladrilhos de segurança, etc.).
Dados técnicos BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Características do aparelho Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Potência de consumo média...
Page 60
Functie Veiligheidsknop Als de veiligheidsknop wordt losgelaten, wordt het apparaat uit- Deze schuurzuigmachine wordt voor de natte reiniging van effen geschakeld. vloeren gebruikt. Het apparaat kan door instellen van de waterhoeveelheid en de Sleutelschakelaar reinigingsmiddelhoeveelheid aan de desbetreffende reini- Als de sleutelschakelaar er is uitgetrokken, is het apparaat bevei- gingstaak worden aangepast.
Page 61
Symbolen op het apparaat Instructie Bij BD 70/75 en BR 75/75 is er geen rem aanwezig. Bij dit appa- Aftapopening verswaterreservoir raat hoeft de rem niet te worden losgezet. 8. Het apparaat achteruit van de pallet trekken. 9. Alleen voor BD 80/100 en BR 85/100: De hendel van de rem Aftapopening vuilwaterreservoir omhoog drukken.
Page 62
Onderhoudsvrije batterijen (AGM- en gelbatterijen) 7. De polen met de verbindingskabels uit de inbouwset batterij verbinden. LET OP 8. De aansluitkabel aan de nog vrije batterijpolen (+) en (-) klem- Gevaar voor beschadiging van AGM- en gelbatterijen! men. Het openen of boren van de batterijbehuizing leidt tot beschadi- 9.
Page 63
3. De accustekker aan accuzijde met de oplader verbinden. Waterhoeveelheid instellen 4. De netstekker van de oplader in het stopcontact steken. 1. De waterhoeveelheid overeenkomstig de vervuiling van de 5. Het laadproces volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwij- vloerbedekking met de regelknop instellen. zing van de oplader uitvoeren.
Page 64
4. De hendel reinigingskop omlaag drukken, losklikken en om- 2. De zuigbalk optillen. hoog laten gaan. 3. De sleutelschakelaar op "1” zetten. 5. De veiligheidsknop naar de duwbeugel trekken. 4. De rijrichting op de rijrichtingsschakelaar selecteren. De reinigingskop start en het apparaat beweegt met de inge- 5.
Page 65
Als de laadtoestand onder 50 % is, de accu volledig en zon- Vlotter en pluizenzeef reinigen der onderbrekingen opladen. 1. De deksel van het vuilwaterreservoir openen. Als de ladingstoestand boven 50 % is, de accu alleen opla- Afbeelding V den als u bij het volgende gebruik de volledige bedrijfsduur Grendelhaak nodig hebt.
Hulp bij storingen GEVAAR GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij het aanraken van Gevaar voor letsel en beschadiging door een onverwachts onder spanning staande onderdelen! vertrekkend apparaat! Dodelijke en zeer zware letsels Letsels en materiële schade Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u de Trek vóór alle werkzaamheden de sleutel uit de sleutelschake- sleutel uit de sleutelschakelaar halen en de netstekker van het laar.
Toebehoren BR-variant Aanduiding BR 75/75 on- BR 85/100 Beschrijving derdeelnr. onderdeelnr. Borstelwals, wit 6907-771,0 6907-772,0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, rood 4035-605,0 4.035-606-0 Voor de onderhoudsreiniging van zelfs sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, oranje 6907-730,0 6907-734,0 Voor het schrobben van vloeren met structuur (veiligheidstegels enz.).
Fonksiyon Anahtarlı şalter Anahtarlı şalter çekildiğinde cihaz, yetkisiz kullanımlara karşı em- Bu vakumlu temizleme makinesi, düz zeminlerin ıslak temizliği niyete alınır. için kullanılır. Cihaz, su ve temizleme maddesi miktarı ayarlanarak ilgili temizlik Cihaz açıklaması görevine uygun şekilde uyarlanabilir. Temizleme maddesi dozajı, Ön tarafa genel bakış...
Page 70
Cihazdaki simgeler Vakum barasının monte edilmesi 1. Vakum barasını vakum barası askısına yerleştirin. Temiz su deposu tahliye deliği Şekil J 2. Kelebek somunları sıkın. 3. Emme hortumunu takın. Kirli su deposu tahliye deliği Akü Önerilen akü setleri BD 70/75 ve BR 75/75 Temizleme kafasının artan temas basıncı...
Page 71
Aküleri yerleştirme ve bağlama 3. Kirli suyu boşaltın. 4. Kirli su deposunu yukarı doğru çevirin. TEHLIKE 5. Cihaz tarafındaki kabloyu akünün eksi kutbundan ayırın. Derin deşarj olmuş akülerin yanlış şarj edilmesi durumunda 6. Kalan kabloları akülerden ayırın. patlama ve yangın nedeniyle hayati tehlike! 7.
Page 72
Temizlik ve bakım ürünlerine ilişkin bilgiler 6. Cıvatayı takın ve sıkın. 7. İkinci ara silindirde işlemi tekrarlayın. DIKKAT 8. Cihazı kısa bir süre için ileri itin. Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kullanımında 9. Emme dudaklarının bükülmesini, tüm uzunluk boyunca tekrar hasar tehlikesi! kontrol edin.
Page 73
Temiz suyu hızla tahliye etme Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi 1. Temiz su deposunun kapağını sökün. Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabilirsiniz ve- 2. Temiz suyu boşaltın. ya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen danışmanlık hiz- 3. Temiz su deposu kapağını takın ve sıkıca vidalayın. meti alın.
Temiz su filtresinin temizlenmesi Disk fırçaların değiştirilmesi 1. Temiz suyu boşaltın, bkz. Temiz suyu tahliye etme veya Te- 1. Temizleme kafasını kaldırın. miz suyu hızla tahliye etme. 2. Fırça değişim pedalını dirençten daha fazla aşağıya doğru 2. Temiz su deposunun kapağını sökün. bastırın.
Page 75
Hata Hatanın giderilmesi Emme gücü çok düşük 1. Cihazı durdurun ve kirli suyu boşaltın. 2. Kirli su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve sızdırmazlığı kontrol edin, gerektiğinde değiştirin. 3. Emme hortumunun kirli su deposuna doğru bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. 4.
AB Uygunluk Beyanı EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı ya- Uygulanan ulusal normlar pı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu Aşağıda imzası...
Page 77
Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra Allmän information ............auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras Avsedd användning ............utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsa- Funktion ................kats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller ga- Miljöskydd ................
Page 78
Översikt baksida OBSERVERA Bild B Felaktig anslutningsplats Skaderisk Tömningsslang smutsvatten med doseringsanordning Anslut INTE laddarens kontakt här Rengöringshuvud Normalt anliggningstryck i rengöringshuvudet Pedal för borstbyte Sugslang Lutningsinställning sugbalk Upphöjt rengöringshuvud Vingmutter för att fästa sugbalken Höjdinställning sugbalk Sugbalk Pedal lyfta/sänka rengöringshuvud Nivåindikering färskvatten Tömningsslang färskvatten Spak rengöringshuvud...
Page 79
Rekommenderade batteripaket BD 80/100 och BR 85/100 1. Tappa av smutsvattnet. 2. Sväng smutsvattentanken uppåt. Beskrivning Beställningsnr Volym (m )* Luftflöde (m 3. Sätt i batterierna i maskinen som på bilden. Viktigt! Skjut in / h)** batterierna helt bakåt! 170 Ah – under- 2.815-092.0 2,31 0,924...
Page 80
Idrifttagning Rekommenderade rengörings- och skötselmedel Ladda batteriet Beteckning / Användningsändamål Förkortning Golvnderhållsrengöringsmedel extra lågs- CA 50 C FARA kummande med EU-Ecolabel Risk för skador på grund av laddaren! Elektrisk stöt på grund av felaktig användning av laddaren! Högvätande universalrengöringsmedel RM 756 Observera nätspänningen och säkringen på...
Rengöra Transport Slå på maskinen FARA 1. Ställ nyckelbrytaren på ”1”. Risk för personskador och skador vid körning i lutningar Displayen visar efter varandra: och stigningar! ● Tidpunkten fram till nästa kundtjänst Allvarliga personskador och materiella skador ● Mjukvaruversionen, manöverdel Vid drift och vid lastning får maskinen endast köras i lutningar och ●...
Page 82
Underhållsintervaller Rengör renvattenfiltret 1. Tappa av färskvattnet, se Tappa av färskvatten eller Tappa Efter varje användning av färskvatten snabbt. OBSERVERA 2. Skruva av locket på färskvattentanken. Risk för skador! Bild U Risk för skador på maskinen på grund av felaktig rengöring. Förslutning färskvattentank Spruta inte vatten på...
Hjälp vid störningar FARA FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om spänningsförande de- Risk för personskador och skador på grund av att maskinen lar berörs! startar oväntat! Dödliga eller mycket allvarliga personskador Personskador och materiella skador Före alla arbeten på maskinen, dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren Dra ut nyckeln ur nyckelbrytaren före alla arbeten på...
Page 84
Tillbehör BR-variant Beteckning BR 75/75 ar- BR 85/100 Beskrivning tikelnr artikelnr Borstvals, vit 6.907-771.0 6.907-772.0 För polering och underhållsrengöring av känsliga golv. Borstvals, röd 4.035-605.0 4.035-606-0 För underhållsrengöring även av mer kraftigt nedsmutsade golv. Borstvals, orange 6.907-730.0 6.907-734.0 För att skrubba strukturgolv (säkerhetsplattor osv). Borstvals, grön 6.907-732.0 6.907-735.0 För grundrengöring av kraftigt nedsmutsade golv och lagerborttag- ning (t.ex.
Tekniska data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektdata maskin Märkspänning Batterikapacitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Genomsnittlig effektförbrukning...
Page 86
Toiminta Avainkytkin Jos avainkytkin vedetään irti, laite on suojattu valtuuttamattomal- Tätä hankausimukonetta käytetään tasaisten lattiapintojen mär- ta käytöltä. käpuhdistukseen. Laitteen voi säätää kulloistakin puhdistustehtävää varten säätä- Laitekuvaus mällä vesi- ja puhdistusainemäärä. Puhdistusaineen annostelu Etupuolen yleiskuva säädetään lisäämällä sitä säiliöön, Kuva A Työleveys sekä...
Page 87
Laitteessa olevat symbolit Imupalkin asennus 1. Aseta imupalkki imupalkin ripustukseen. Puhdasvesisäiliön tyhjennysaukko Kuva J 2. Kiristä siipimutteri. 3. Laita imuletku paikalleen. Likavesisäiliön tyhjennysaukko Akut Suositellut akkusarjat BD 70/75 ja BR 75/75 Puhdistuspään korotettu puristuspaine Kuvaus Tilausnro Tilavuus Ilmavirta (m h)** Pääsy akkuun Vain BD 70/ 2.815-091.0...
Page 88
Akkujen paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Akkujen irrotus VAARA VAROITUS Hengenvaara räjähdyksen ja tulipalon vuoksi ladattaessa Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara akkuja irrotettaessa ja syväpurkautuneita akkuja epäasianmukaisesti! asennettaessa laitetta kallistamalla! Kuolemaan johtavia tai vakavia loukkaantumisia sekä esineva- Loukkaantumiset ja esinevahingot hinkoja Kiinnitä akkuja irroitettaessa ja asennettaessa huomiota laitteen Älä...
Page 89
Käyttöaineiden lisääminen Korkeuden säätö Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulien taipumiseen niiden kos- Puhtaan veden lisääminen kettaessa lattiaa. 1. Avaa puhdasvesisäiliön korkki. 1. Siirrä laitetta hieman eteenpäin. 2. Lisää puhdasta vettä (maks. 50 °C) täyttöaukon alareunaan 2. Vertaa imuhuulien taipumista alla olevaan kuvaan. asti.
Page 90
Likaveden tyhjentäminen HUOMIO Vauriotumisvaara syväpurkautumisen johdosta! VAROITUS Esinevahinkoja Ympäristön saastuminen! Lataa laitteen paristot, akut tai akkupaketit ilmoitetuin väliajoin Ympäristön saastuminen jätevesien epäasianmukaisen hävittä- syväpurkautumisen välttämiseksi. Syväpurkautuneet paristot, misen vuoksi. akut ja akkupaketit voivat vaurioitua. Noudata paikallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä. 1.
Page 91
Huoltotyöt Uimurikotelo Imuhuulten kääntäminen tai vaihto 2. Avaa lukitushaat. Jos imuhuulet ovat kuluneet kulumismerkkiin asti, ne täytyy 3. Vedä uimurikotelo alakautta pois. kääntää tai vaihtaa. 4. Irrota uimuri uimurikotelosta ja puhdista se. Kuva R 5. Irrota nukkasihti ja puhdista se. 6.
Page 92
Virhe Korjaus Imuteho on liian alhainen 1. Pysäköi laite ja valuta likavesi pois. 2. Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta tiiviys. Vaihda tarvittaessa. 3. Tarkasta, onko imuletku liitetty oikein likavesisäiliöön. 4. Tarkasta, onko nukkasihdissä likaa, puhdista tarvittaessa. 5. Puhdista imupalkin imuhuulet. Käännä tai vaihda tarvittaessa. 6.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Sovelletut kansalliset standardit Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suun- Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen nittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- valtakirjalla. namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväk- syntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
Page 94
Indhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garanti- Generelle merknader ............betingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på appa- Riktig bruk ................ ratet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til Funksjon ................
Page 95
Oversikt bakside Figur B Feil sted å plugge inn Tappeslange for spillvann med doseringsinnretning Fare for materielle skader Rengjøringshode IKKE sett inn pluggen til laderen her Pedal for utskifting av børster Normalt presstrykk for rengjøringshodet Sugeslange Hellingsjustering sugebom Rengjøringshode løftet Vingemutter til feste av sugebom Høydejustering sugebom Sugebom...
Page 96
Anbefalte batteripakker BD 80/100 og BR 85/100 3. Sett batteriene inn i maskinen som vist. Viktig: Skyv batterie- ne helt inn bakover! Beskrivelse Bestillingsnr. Volum (m )* Luftstrøm BD 80/100 og BR 85/100 /t)** Figur K 170 Ah – vedli- 2.815-092.0 2,31 0,924...
Page 97
Anbefalte rengjørings- og pleiemidler Batteriet utgjør eksplosjonsfare! Betegnelse / bruksformål Kort betegnelse Under ladeprosessen akkumuleres gasser under tanken. Gulvvaskemiddel ekstra lite skummende CA 50 C Sving opp spillvannstanken før lading av lite vedlikeholdskreven- med EU-Ecolabel de batterier. Universalrengjøringsmiddel med høy be- RM 756 fuktning Fare for skade på...
Page 98
Transport Rengjøring Slå på maskinen FARE 1. Vri nøkkelbryteren til “1”. Fare for personskader og skader ved kjøring i oppover- og Displayet viser etter hverandre: nedoverbakker! ● Tidsrommet til neste kundeservice Alvorlige personskader og materielle skader ● Programvareversjon, betjeningsdel Kjør bare med apparatet, i drift og ved lasting, oppover- og ned- ●...
Page 99
Vedlikeholdsintervaller Lokk rentvannstank Etter hver bruk Filter rent vann 3. Ta ut ferskvannsfilteret og spyl det med rent vann. Fare for skader! 4. Sett inn filteret for rent vann. Fare for skader på maskinen hvis det rengjøres på feil måte. 5.
Hjelp ved feil FARE FARE Livsfare på grunn av elektrosjokk ved berøring av spen- Fare for personskader og materielle skader hvis apparatet ningsførende deler! kjører i gang ukontrollert! Dødelige eller svært alvorlige personskader Personskader og materielle skader Før alle arbeider på apparatet må du trekke ut nøkkelen fra nøk- Før alle arbeider på...
Tilbehør BR-variant Betegnelse BR 75/75 BR 85/100 Beskrivelse delenr. delenr. Børstevalse, hvit 6.907-771.0 6.907-772.0 For polering og vedlikeholdsrengjøring av ømfintlige gulv. Børstevalse, rød 4.035-605.0 4.035-606-0 For vedlikeholdsrengjøring også av sterkt tilsmussede gulv. Børstevalse, oransje 6.907-730.0 6.907-734.0 For skrubbing av strukturerte gulv (sikkerhetsfliser osv.). Børstevalse, grønn 6.907-732.0 6.907-735.0 For grunnrengjøring av sterkt tilsmussede gulv og for stripping (f.eks.
Tekniske spesifikasjoner BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektspesifikasjoner apparat Nominell spenning Batterikapasitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Gjennomsnittlig inngangseffekt...
Page 103
Funktion Sikkerhedsknap Hvis sikkerhedsknappen slippes, frakobles apparatet. Denne skuresugemaskine anvendes til vådrengøring af plane gulve. Nøgleafbryder Maskinen kan tilpasses til den pågældende rengøringsopgave Hvis nøgleafbryderen trækkes ud, er maskinen sikret mod at bli- ved at indstille vandmængden og rengøringsmiddelmængden. ve anvendt af uvedkommende. Rengøringsmiddeldoseringen tilpasses ved hjælp af tilsætning i Maskinbeskrivelse tanken.
Page 104
Symboler på maskinen Montering af sugebjælken 1. Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeophængningen. Aftapningsåbning rentvandstank Figur J 2. Spænd vingemøtrikkerne. 3. Sæt sugeslangen på. Aftapningsåbning spildevandstank Batterier Anbefalede batterisæt BD 70/75 og BR 75/75 Rengøringshovedets forøgede pressetryk Beskrivelse Bestillingsnr. Volumen Luftstrøm /h)** Adgang til batteriet Kun BD 70/...
Page 105
Vedligeholdelsesfrie batterier (AGM- og gelbatterier) 8. Sæt tilslutningskablet på de batteripoler (+) og (-), der stadig er fri. BEMÆRK 9. Forbind batteristikket på maskinsiden med batteristikket på Fare for beskadigelse af AGM- og gelbatterier! batterisiden. Hvis en batterikasse åbnes, eller der bores i den, vil AGM- eller 10.Drej spildevandstanken ned.
Page 106
Drift Indstilling af sugebjælken Indstilling af hældningen ADVARSEL Hældningen skal indstilles, så sugebjælkens sugelæber trykkes Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse i farlige situa- ensartet på gulvet over hele længden. tioner under driften 1. Løsn skruen. Alvorlige kvæstelser og materielle skader Figur N Slip sikkerhedsknappen i farlige situationer.
Page 107
Opbevaring Afslutning af driften Afslutning af rengøringen FORSIGTIG 1. Slip sikkerhedsknappen. Risiko for tilskadekomst og beskadigelser ved manglende 2. Tryk rengøringshovedets håndtag ned, og lad det gå i indgreb. overholdelse af vægten 3. Kør en kort strækning videre. Vær opmærksom på apparatets vægt ved opbevaring. Restvandet suges ud.
Page 108
Månedligt Rengøring af svømmer og trævlesi For den detaljerede beskrivelse af de enkelte vedligeholdelses- 1. Åbn spildevandstankens dæksel. arbejder, se Vedligeholdelsesarbejde. Figur V 1. Tøm rentvandstanken, og skyl aflejringerne ud. Låsekrog 2. Rengør filteret for rent vand. Svømmer 3. Rengør svømmeren og trævlesien. Trævlesi 4.
Hjælp ved fejl FARE FARE Livsfare på grund af elektrisk stød, hvis spændingsførende Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse på grund af dele! utilsigtet start af apparatet! Dødelige eller meget alvorlige kvæstelser Tilskadekomst og materielle skader Træk nøglen ud nøgleafbryderen før alt arbejde på apparatet, og Træk nøglen ud af nøgleafbryderen før alt arbejde på...
Tilbehør BR-variant Betegnelse BR 75/75 BR 85/100 Beskrivelse delnr. delnr. Børstevalse, hvid 6907-771,0 6907-772,0 Til polering og til vedligeholdelsesrengøring af følsomme gulve. Børstevalse, rød 4035-605,0 4.035-606-0 Også til vedligeholdelsesrengøring af meget snavsede gulve. Børstevalse, orange 6907-730,0 6907-734,0 Til skrubning af konstruktionsgulve (sikkerhedsfliser osv.). Børstevalse, grøn 6907-732,0 6907-735,0...
Tekniske data BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Effektdata maskine Nominel spænding Batterikapacitet Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Middel effektoptagelse...
Page 112
Funktsioon Võtmelüliti Võtmelüliti äratõmbamisel on seade kaitstud volitamata kasuta- Seda küürimisimurit kasutatakse tasaste põrandate märgpuhas- mise vastu. tuseks. Seadet saab kohandada vastava puhastusülesandega, seadista- Seadme kirjeldus des vee koguse ja puhastusvahendi koguse. Puhastusvahendi Ülevaade esikülg doseeringut kohandatakse paaki lisamisega. Joonis A Puhta ja musta vee paakide töölaius ja mahutavus (vt Tehnilised andmed) võimaldavad pika kasutusaja korral tõhusalt puhastada.
Page 113
Seadmel olevad sümbolid Imitala monteerimine 1. Pange imitala ripphoidikusse. Puhtaveepaagi väljalaskeava Joonis J 2. Pingutage tiibmutrid kinni. 3. Pistke imivoolik peale. Mustaveepaagi väljalaskeava Akud Soovitatavad akukomplektid BD 70/75 ja BR 75/75 Puhastuspea suurenenud vastusurumisrõhk Kirjeldus Tellimisnr Maht (m Õhuvool (m h)** Akule juurdepääs Ainult BD 70/...
Page 114
Hooldusvabad akud (AGM- ja geelakud) Akude mahavõtmine TÄHELEPANU HOIATUS AGM- ja geelakude kahjustusoht! Vigastus- ja kahjustusoht akude mahavõtmisel ja paigalda- Aku korpuse avamine või puurimine kahjustab AGM- või geelakut misel seadme ümberkukkumise tõttu! ja see tuleb välja vahetada. Vigastused ja varakahjud Ärge avage aku korpust ega puurige seda.
Page 115
Käitusainete lisamine Kõrguse seadistamine Kõrguseseaduriga mõjutatakse imihuulte paindumist põrandaga Puhta vee lisamine kokkupuutel. 1. Avage puhtaveepaagi sulgur. 1. Nihutage seadet veidi ettepoole. 2. Lisage puhast vett (maksimaalselt 50 °C) kuni täiteotsaku ala- 2. Võrrelge imihuulte paindumist alloleva joonisega. servani. Joonis O Juhis: Puhtaveevoolik võib täitmise ajal voolikuhoidikuga kin- ´...
Hooldus ja jooksevremont Musta vee väljalaskmine HOIATUS Keskkonnareostus! Vigastus- ja kahjustusoht ootamatult käivituva seadme tõttu! Keskkonnareostus asjatundmatu utiliseerimise tõttu heitvetesse. Vigastused ja varakahjud Järgige kohalikke heitvee käitlemise eeskirju. Tõmmake enne kõiki seadmel tehtavaid töid võti võtmelülitist välja. 1. Võtke väljalaskevoolik hoidikust välja ja langetage sobiva ko- 1.
Hooldustööd 2. Vabastage fikseerimiskonksud. 3. Tõmmake ujuki korpus alla ära. Pöörake imihuuled ümber või vahetage välja 4. Võtke ujuk ujuki korpusest välja ja puhastage. Kui imihuuled on kuni kulumismärgini kulunud, tuleb need ümber 5. Eemaldage ebemesõel ja puhastage see. pöörata või uutega asendada. 6.
Page 118
Viga Kõrvaldamine Imemisvõimsus on liiga väike 1. Pange seade seisma ja laske must vesi välja. 2. Puhastage mustaveepaagi ja kaane vahelisi tihendeid ja kontrollige nende tihedust, vajaduse kor- ral asendage uutega. 3. Kontrollige, kas imivoolik on mustaveepaagiga korrektselt ühendatud. 4. Kontrollige ebemesõela määrdumise suhtes, vajaduse korral puhastage. 5.
EL vastavusdeklaratsioon EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- EN 300 330 V2.1.1 tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Kohaldatud riiklikud normid viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Page 120
Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņēmuma iz- Vispārīgas norādes ............dotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces ie- Noteikumiem atbilstoša lietošana ........spējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja Darbības princips ............. to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadīju- Apkārtējās vides aizsardzība ...........
Page 121
Aizmugures pārskats IEVĒRĪBAI Attēls B Nepareizā pieslēgvieta Bojājumu risks Netīrā ūdens noplūdes šļūtene ar dozēšanas ierīci Šeit NEIESPRAUST uzlādes ierīces spraudni Tīrīšanas galva Tīrīšanas galvas normāls piespiešanas spēks Pedālis birstes maiņai Sūkšanas šļūtene Iesūkšanas sijas nolieces iestatīšana Tīrīšanas galva pacelta Spārnuzgrieznis iesūkšanas sijas nofiksēšanai Iesūkšanas sijas augstuma regulēšana Iesūkšanas sija...
Page 122
Ieteicamie akumulatoru komplekti BD 80/100 un BR 85/100 IEVĒRĪBAI Elektronisko komponentu bojājumu risks, nepareizi pieslē- Apraksts Pasūt.-Nr. Tilpums Gaisa plūs- dzot kabeļus akumulatoriem. ma (m /h)** Materiālie zaudējumi 170 Ah - nav ne- 2.815-092.0 2,31 0,924 Pieslēdzot savienojuma un pieslēguma kabeļus akumulatoriem, pieciešama ap- pievērsiet uzmanību pareizai polaritātei.
Ekspluatācijas uzsākšana Norādes par tīrīšanas un kopšanas līdzekļiem IEVĒRĪBAI Akumulatora uzlāde Bojājumu risks, izmantojot nepiemērotus tīrīšanas un kop- BĪSTAMI šanas līdzekļus Uzlādes ierīces izraisīts savainošanās risks! Materiālie zaudējumi Elektrības trieciens uzlādes ierīces nepareizas izmantošanas re- Izmantojiet tikai Kärcher ieteiktos tīrīšanas un kopšanas līdzek- zultātā! ļus.
Page 124
Augstuma iestatīšana Netīrā ūdens iztecināšana Augstuma regulēšana ietekmē iesūkšanas atloces izliekumu, BRĪDINĀJUMS kad tā saskaras ar grīdu. Apkārtējās vides piesārņojums! 1. Ierīci mazliet pastumt uz priekšu. Apkārtējās vides piesārņojums nepareizas notekūdeņu novadī- 2. Iesūkšanas atloces izliekumu salīdzināt ar zemāk redzamo at- šanas rezultātā.
Reizi gadā IEVĒRĪBAI Klientu servisam ļaut veikt noteikto pārbaudi. Bojājumu risks, ko rada dziļā izlāde! Materiālie zaudējumi Apkopes darbi Lai nepieļautu ierīces bateriju, akumulatoru vai akumulatoru blo- Apgriezt vai nomainīt iesūkšanas atloces ku dziļo izlādi, tos uzlādējiet noteiktos intervālos. Dziļi izlādējušās Ja iesūkšanas atloces ir nolietots līdz nodiluma atzīmei, tās ir jā- baterijas, akumulatori un akumulatoru bloki var tikt bojāti.
Suku veltņa nomaiņa Ūdens sadales stieņa tīrīšana 1. Pacelt tīrīšanas galvu. Attēls X 2. Izvelciet suku nomaiņas rokturi. Ūdens sadales stienis Attēls Y Atbloķēšana Sukas nomaiņas rokturis 1. Nospiediet atbloķētāju bultiņas virzienā un turiet to. Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti 2.
Page 127
Papildaprīkojums BD variantam Apzīmējums BD 70/75 De- BD 80/100 Apraksts taļu Nr. Detaļu Nr. Diska birste, balta (ļoti mīksta) 4905-011,0 4 905-030,0 Nedaudz netīru vai delikātu grīdas segumu tīrīšanai Diska birste, dabīga (mīksta) 4905-012,0 4 905-031,0 Izgatavota no dabīgām šķiedrām tīrīšanai un pulēšanai Diska birste, sarkana (vidēja, stan- 4905-010,0 4.905-000.0 Izmantošanai visiem ierastajiem tīrīšanas uzdevumiem...
Tehniskie dati BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Ierīces veiktspējas dati Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Vidējais jaudas patēriņš...
Veikimas Saugos mygtukas Atleidus saugos mygtuką prietaisas išsijungia. Ši šveitimo-siurbimo mašina skirta lygiems paviršiams valyti drė- gnuoju būdu. Raktinis jungiklis Prietaisą galima pritaikyti konkrečioms valymo užduotims regu- Jei raktinis jungiklis išimtas, prietaisas apsaugotas nuo neleistino liuojant vandens ir valymo priemonių kiekį. Valymo priemonės naudojimo.
Page 130
Simboliai ant įrenginio Siurbimo sijos montavimas 1. Siurbimo siją įstatykite į siurbimo sijos laikiklį. Švaraus vandens talpyklos išleidimo anga Paveikslas J 2. Prisukite sparnuotąsias veržles. 3. Užmaukite siurbimo žarną. Nešvaraus vandens talpyklos išleidimo anga Baterijos Rekomenduojami baterijų rinkiniai „BD 70/75“ ir „BR 75/75“ Padidintas valymo galvutės prispaudimo slėgis Aprašymas Užsakymo Nr.
5. Jei tai BD 70/75 baterijų blokas, 115 Ah: Įdėkite DĖMESIO 4 papildomus svorius. Baterijų pažeidimo rizika! 6. Pritvirtinkite baterijos laikiklį Jeigu būtų naudojamas vanduo su priedais, tada baterijos garan- a jei tai BD 70/75: Sumontuokite 2 baterijų laikiklius ir jeigu tija netektų...
Page 132
Valymo priemonė Pastaba 1. Į švaraus vandens baką įpilkite valymo priemonės. Prietaisas turi apsaugą nuo visiško išsikrovimo, t. y. pasiekus Nurodymas: švaraus vandens bako pildymo angos dangtelį mažiausią leistiną tapos lygį išjungiamas šepečio variklis ir turbi- galima naudoti valymo priemonei matuoti. Jo vidinėje dalyje yra skalė.
Page 133
1. Pasukite darbinio greičio reguliatorių ties norima verte. 1. Valymo galvutės svirtį paspauskite žemyn ir užfiksuokite deši- Ekrane nustatymo metu rodomas greitis. Rodoma didžiausio nėje pusėje. greičio procentais. 2. Pakelkite siurbimo siją. 2. Nustatykite vandens kiekį reguliavimo vožtuvu. 3. Raktinį jungiklį pasukite į padėtį „1“. 3.
Page 134
Nuvalykite siurbimo plokšteles, patikrinkite, ar nesusidėvėję, ir Stambių nešvarumų tinklelio valymas prireikus sureguliuokite aukštį arba pakeiskite. 1. Atidarykite nešvaraus vandens bako dangtelį. Patikrinkite, ar diskiniai šepečiai nesusidėvėję, ir, jei reikia, pa- Paveikslas T keiskite. Stambių nešvarumų tinklelis Įkraukite bateriją. 2.
Trikčių šalinimas PAVOJUS PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio liečiant įtampingąsias Netikėtai pradedančio važiuoti prietaiso keliamas sužaloji- dalis! mo ir sužeidimo pavojus! Mirtini arba itin sunkūs sužeidimai Sužeidimas ir turtinė žala Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu, ištraukite raktą iš Prieš...
Priedas BR variantas Žymėjimas BR 75/75 da- BR 85/100 Aprašymas lies Nr. dalies Nr. Šepetinis velenas, baltos spalvos 6907-771,0 6907-772,0 Skirtas jautrioms grindims poliruoti ir kasdieniam jų valymui. Šepetinis velenas, raudonos spal- 4035-605,0 4.035/606/-0 Kasdieniam valymui, netgi labai nešvarių grindų. Šepetinis velenas, oranžinės spal- 6907-730,0 6907-734,0...
Techniniai duomenys BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Įrenginio galios duomenys Vardinė įtampa Baterijos talpa Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Vidutinis galingumas...
Funkcja Urządzenia zabezpieczające OSTRZEŻENIE Niniejsza szorowarka jest przeznaczona do czyszczenia na mo- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! kro wykładzin dywanowych. Poważne obrażenia z powodu braku, modyfikacji lub nieskutecz- Urządzenie można dostosować do danego zadania w zakresie ności wyposażenia zabezpieczającego. czyszczenia przez ustawienie ilości wody i środka czyszczącego. Nie wolno omijać, usuwać...
Page 139
Kolor oznaczenia Wskazówka ● Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte. W BD 70/75 i BR 75/75 nie ma hamulca. W przypadku tego urzą- ● Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są jasnoszare. dzenia zwolnienie hamulca nie jest konieczne. 8. Ściągnąć urządzenie z palety do tyłu. Symbole na urządzeniu 9.
Page 140
4. Umieść przekładkę między akumulatorami z prawej strony a UWAGA zbiornikiem świeżej wody, Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora! a w przypadku zestawu akumulatorów 115 Ah: 1 sztuka Używanie wody z dodatkami spowoduje utratę gwarancji na aku- płasko po długości. mulator. b w przypadku zestawów akumulatorów oprócz 115 Ah: Do napełniania akumulatorów używać...
Page 141
UWAGA Nazwa / cel przeznaczenia Skrót Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zastosowania nie- Środek do konserwacji podłóg ekstra ni- CA 50 C odpowiedniej ładowarki! skopieniący z oznakowaniem ekologicz- Nie łączyć ładowarki z wtyczką akumulatora po stronie urządzenia. nym UE Używaj tylko ładowarki pasującej do zamontowanego typu baterii. Uniwersalny środek czyszczący o silnym RM 756 Zestaw akumulato-...
Page 142
Czyszczenie Szybkie spuszczanie czystej wody 1. Odkręcić korek zbiornika czystej wody. Włączanie urządzenia 2. Spuścić czystą wodę. 1. Ustawić kluczyk w stacyjce w pozycji „1”. 3. Założyć i przykręcić korek zbiornika czystej wody. Na wyświetlaczu wyświetlą się kolejno następujące wskaza- Wskazówka: Zwrócić...
Pielęgnacja i konserwacja Prace konserwacyjne Obracanie lub wymiana warg ssących NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli wargi ssące są zużyte aż do znacznika zużycia, należy je Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodze- nia na skutek niezamierzonego uruchomienia urządzenia! obrócić lub wymienić. Rysunek R Obrażenia lub szkody materialne Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy Znacznik zużycia wyjąć...
Akcesoria wersja BD Nazwa Nr części BD Nr części BD Opis 70/75 80/100 Szczotka tarczowa, biała (bardzo 4.905-011.0 4.905-030.0 Do czyszczenia lekko zabrudzonych i wrażliwych podłóg miękka) Szczotka tarczowa, kolor naturalny 4.905-012.0 4.905-031.0 Z włókien naturalnych, do usuwania miejscowych plam i polerowania (miękka) Szczotka tarczowa, czerwona 4.905-010.0 4.905-000.0 Przeznaczona do wszystkich typowych zadań...
Dane techniczne BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Wydajność urządzenia Napięcie nominalne Pojemność akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Średni pobór mocy...
Page 147
Az üzemeltetés Biztonsági berendezések FIGYELMEZTETÉS Ez a súroló-szívógép egyenletes talajok nedves tisztítására al- Sérülésveszély! kalmas. Hiányzó, módosított vagy hatástalan biztonsági berendezések A vízmennyiség és a tisztítószer mennyiségének beállításával a miatti súlyos sérülések. mindenkori tisztítási feladathoz igazítható. A tisztítószer adagolá- A biztonsági berendezések megkerülése, eltávolítása vagy ha- sa a tisztítószer tartályba adagolásával szabályozható.
Page 148
Színjelölés Megjegyzés ● A tisztítási folyamat kezelőelemei sárgák. A BD 70/75 és a BR 75/75 készülékek nem rendelkeznek fékbe- ● A karbantartás és a szerviz kezelőelemei világosszürkék. rendezéssel. Ezeknél a készülékeknél a fékek lazítása nem szükséges. A készülék szimbólumai 8. Húzza le hátrafelé a készüléket a raklapról. Frissvíz-tartály leeresztőnyílása 9.
Page 149
4. Helyezzen távtartót a jobb oldali akkumulátor és az friss víz tartály FIGYELEM közé, Akkumulátorrongálódás veszély! a 115 Ah akkumulátorkészlettel: 1 darab lapos hosszirány- Adalékanyagokat tartalmazó víz használata esetén az akkumu- ban. látorgarancia semmissé válik. b 115 Ah-n kívüli akkumulátorkészlettel: 2 darab hosszirány- Az akkumulátorok feltöltéséhez használjon kizárólag desztillált ban egymásra állítva.
Page 150
Megnevezés / Használat célja Rövidített név Akkumulátorkész- Kapacitás Töltő Univerzális habzásgátló, linóleumhoz RM 754 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 Savtartalmú automata alaptisztító. Alkal- RM 751 mas szaniter területek tisztítására és 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 egyéb szerkezetek végső tisztítására 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 Ipari karbantartó...
Page 151
Szállítás Tisztítás Megjegyzés VESZÉLY Az elszívási teljesítmény javítása érdekében módosítható a szí- Sérülés- és kárveszély emelkedőkön és lejtőkön történő ha- vógerenda magassága és dőlése (lásd: Szívógerenda beállítá- ladáskor! sa). Súlyos sérülések és anyagi károk Megjegyzés A készülékkel csak működés és betöltés közben, felfelé és lefelé Ha a szennyvíztartály megtelt, akkor egy úszó...
Page 152
Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási szerződés 5. Tolja be a megfordított vagy az új szívóéleket. 6. Tolja vissza a műanyag alkatrészeket. Kereskedőjével megállapodhatnak egy rendszeres biztonsági fe- 7. Tekerjen be és húzza meg erősen a csillagfogantyút. lülvizsgálatban vagy köthetnek egy karbantartási szerződést. Ja- vasoljuk, hogy kérjen tanácsot.
Page 153
Vízelosztórúd tisztítása 2. Billentse előre a vízelosztó vezetéket. 3. A vízelosztó vezetéket húzza a hosszanti irányba. Ábra X 4. Tisztítsa meg a vízelosztó vezetéket. Vízelosztó vezeték 5. Telepítse vissza a vízelosztó vezetéket a tisztítófejbe és rög- Kireteszelés zítse a reteszt. 1.
Page 154
A BR változat tartozékai Megnevezés BR 75/75 al- BR 85/100 Leírás katrész sz. alkatrész sz. Kefehenger, fehér 6907-771,0 6907-772,0 Érzékeny padlók polírozásához és karbantartó tisztításához. Kefehenger, piros 4035-605,0 4.035-606-0 Erősen szennyezett padlók karbantartó tisztítására. Kefehenger, narancssárga 6907-730,0 6907-734,0 Szerkezeti padlók (biztonsági lapok stb.) súrolásához. Kefehenger, zöld 6907-732,0 6907-735,0...
Műszaki adatok BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Névleges feszültség Akkumulátorkapacitás Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Közepes teljesítményfelvétel...
Funkce Bezpečnostní tlačítko Při uvolnění bezpečnostního tlačítka se přístroj vypne. Tento podlahový mycí stroj s odsáváním se používá k mokrému čištění rovných podlah. Klíčový spínač Přístroj lze přizpůsobit danému úkolu čištění nastavením Při vytažení klíčového spínače je přístroj zajištěn proti množství...
Page 157
Symboly na přístroji Montáž sací lišty 1. Nasaďte sací lištu do úchytu sací lišty. Vypouštěcí otvor nádrže na čistou vodu Ilustrace J 2. Utáhněte křídlové matice. 3. Nasaďte sací hadici. Vypouštěcí otvor nádrže na špinavou vodu Akumulátory Doporučené sady baterií BD 70/75 a BR 75/75 Zvýšený...
Page 158
Baterie bez údržby (AGM a gelové baterie) Demontáž baterií POZOR VAROVÁNÍ Nebezpečí poškození AGM a gelových baterií! Nebezpečí poranění a poškození při demontáži a montáži Při otevření krytu nebo vrtání do krytu baterie se poškodí AGM baterií v důsledku překlopení přístroje! nebo gelová...
Page 159
Doplnění provozních látek Nastavení sací lišty Doplnění čerstvé vody Nastavení sklonu 1. Otevřete uzávěr nádrže na čistou vodu. Sklon je třeba nastavit tak, aby sací chlopně sací lišty byly po celé 2. Nalijte čerstvou vodu (maximálně 50 °C) po spodní hranu délce rovnoměrně...
Page 160
Skladování Ukončení provozu Ukončení čištění UPOZORNĚNÍ 1. Uvolněte bezpečnostní tlačítko. Nebezpečí poranění a poškození v důsledku nedodržování 2. Páku čisticí hlavy stiskněte směrem dolů a vpravo zacvakněte. údajů o hmotnosti 3. Ujeďte krátkou vzdálenost. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Odsává...
Page 161
Jednou týdně Čištění plováku a sítka na vlákna Při častém používání dobijte baterii alespoň jednou týdně na 1. Otevřete víko nádrže na špinavou vodu. plnou kapacitu a bez přerušení. Ilustrace V Aretační hák Měsíčně Plovák Podrobný popis jednotlivých údržbářských prací viz Údržbářské Sítko na vlákna práce.
Page 162
Nápověda při poruchách NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Smrtelné nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotyku Nebezpečí zranění a poškození v důsledku nečekaně částí pod napětím! spuštěného přístroje! Smrtelná nebo nejzávažnější zranění Zranění nebo věcné škody Před prováděním jakýchkoli prací na přístroji vytáhněte klíček z Před zahájením jakýchkoliv prací...
Page 163
Příslušenství k variantě BR Označení BR 75/75 BR 85/100 Popis číslo dílu číslo dílu Kartáčový válec, bílý 6907-771,0 6907-772,0 K leštění a údržbovému čištění citlivých podlah. Kartáčový válec, červený 4035-605,0 4.035-606-0 K údržbovému čištění silně znečištěných podlah. Kartáčový váleček, oranžový 6907-730,0 6907-734,0 K drhnutí...
Technické údaje BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Výkonnostní údaje přístroje Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Střední...
Funkcia Bezpečnostné tlačidlo Po uvoľnení bezpečnostného tlačidla sa prístroj vypne. Tento umývací automat sa používa na mokré čistenie rovných podláh. Kľúčový spínač Prístroj sa príslušnému čistiacemu úkonu môže prispôsobiť na- Keď je kľúčový spínač odtiahnutý, prístroj je zaistený proti neo- stavením množstva vody a množstva čistiaceho prostriedku.
Page 166
Symboly na prístroji Montáž sacej lišty 1. Saciu listu vložte do upevnenia sacej lišty. Vypúšťací otvor nádrže na čistú vodu Obrázok J 2. Utiahnite krídlové matice. 3. Nasaďte nasávaciu hadicu. Vypúšťací otvor nádrže na znečistenú vodu Batérie Odporúčané súpravy batérií BD 70/75 a BR 75/75 Zvýšený...
Page 167
Bezúdržbové batérie (batérie AGM a gélové batérie) 8. Pripojovacie káble upnite na ešte voľné póly batérie (+) a (-). 9. Spojte zástrčku batérie na strane prístroja so zástrčkou baté- POZOR rie na strane batérie. Nebezpečenstvo poškodenia batérií AGM a gélových batérií! 10.Nádrž...
Page 168
Prevádzka Upozornenie Pri prázdnej nádobe na čerstvú vodu pracuje čistiaca hlava bez VÝSTRAHA prívodu kvapaliny. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v nebezpečných situáciách počas prevádzky Nastavenie sacej lišty Ťažké poranenia a vecné škody Nastavenie sklonu V nebezpečných situáciách uvoľnite bezpečnostné tlačidlo. Prí- Sklon musí...
Page 169
Skladovanie Ukončenie prevádzky Ukončenie čistenia UPOZORNENIE 1. Uvoľnite bezpečnostné tlačidlo. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v prípade nereš- 2. Páku čistiacej hlavy stlačte nadol a vpravo zaklapnite. pektovania hmotnosti 3. Prejdite krátku vzdialenosť. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Zvyšková voda sa odsáva. POZOR 4.
Page 170
Týždenne Čistenie plaváka a filtra na žmolky Pri pravidelnom použití batériu minimálne raz týždenne cel- 1. Otvorte veko nádrže na znečistenú vodu. kom a bez prerušenia nabite. Obrázok V Aretačný hák Raz mesačne Plavák Detailný opis jednotlivých údržbových prác je uvedený v Údržbo- Filter na žmolky vé...
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života pri kontakte s dielmi pod Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v dôsledku neoča- napätím! kávaného spustenia prístroja! Smrteľné alebo ťažké poranenia Poranenia a vecné škody Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč z kľúčového Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč...
Page 172
Príslušenstvo variantu BR Názov BR 75/75 BR 85/100 Popis diel č. diel č. Valcová kefa, biela 6.907-771.0 6.907-772.0 Na leštenie a udržiavacie čistenie citlivých podláh. Valcová kefa, červená 4.035-605.0 4.035-606-0 Na udržiavacie čistenie aj silnejšie znečistených podláh. Valcová kefa, oranžová 6.907-730.0 6.907-734.0 Na drhnutie podláh so štruktúrou (bezpečnostné...
Technické údaje BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Výkonové údaje prístroja Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Priemerný...
Delovanje Stikalo na ključ Če je stikalo na ključ izvlečeno, je naprava zavarovana pred ne- Ta polirno-sesalni stroj se uporablja za mokro čiščenje ravnih tal. pooblaščeno uporabo. Napravo lahko prilagodite ustrezni vrsti čiščenja tako, da nastavi- te količino vode in količino čistila. Odmerjanje čistila se prilagodi Opis naprave prek dodatka v rezervoarju.
Page 175
Simboli na napravi Namestitev sesalnega prečnika 1. Sesalni prečnik vstavite v obeso sesalnega prečnika. Izpustna odprtina rezervoarja za svežo vodo Slika J 2. Zategnite krilne matice. 3. Nataknite sesalno gibko cev. Izpustna odprtina rezervoarja za umazano vodo Baterije Priporočeni kompleti baterij BD 70/75 in BR 75/75 Povišan pritisni tlak čistilne glave Opis Št.
Page 176
Baterije, ki ne potrebujejo vzdrževanja (baterije AGM in 8. Priključni kabel priključite na še vedno prosta pola baterije (+) baterije z gelom) in (–). 9. Vtič baterije, ki je na strani naprave, povežite z vtičem baterije POZOR na strani baterije. Nevarnost poškodovanja baterij AGM in baterij z gelom! 10.Rezervoar za umazano vodo obrnite navzdol.
Page 177
Obratovanje Nastavitev sesalnega prečnika Nastavitev naklona OPOZORILO Naklon je treba nastaviti tako, da so sesalni nastavki sesalnega Nevarnost poškodovanja in telesnih poškodb v nevarnih si- tuacijah med delovanjem! prečnika enakomerno pritisnjeni na tla po celotni dolžini. 1. Sprostite vijak. Hude telesne poškodbe in materialna škoda Slika N V nevarnih situacijah izpustite varnostni gumb.
Page 178
Skladiščenje Prenehanje obratovanja Zaključek čiščenja PREVIDNOST 1. Izpustite varnostni gumb. Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja pri neupošte- 2. Ročico čistilne glave potisnite navzdol in v desno, da zaskoči. vanju teže 3. Nadaljujte z vožnjo na krajši razdalji. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Preostala voda se odsesa.
Page 179
Mesečno Čiščenje plovca in sita za puh Za podroben opis posameznih vzdrževalnih del glejte poglavje 1. Odvijte pokrov rezervoarja za umazano vodo. Vzdrževalna dela. Slika V 1. Izpraznite rezervoar za svežo vodo in izperite usedline. Zaskočni kavelj 2. Očistite filter za svežo vodo. Plovec 3.
Pomoč pri motnjah NEVARNOST NEVARNOST Smrtno nevarno zaradi električnega udara ob dotiku delov Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi pod napetostjo! nepričakovano zagnane naprave! Smrtne ali hude telesne poškodbe Telesne poškodbe in materialna škoda Pred kakršnim koli delom na napravi odstranite ključ iz stikala na Pred vsemi deli na napravi izvlecite ključ...
Pribor različice BR Št. dela BR Št. dela BR Opis 75/75 85/100 Krtačni valj, bel 6.907-771.0 6.907–772,0 Za poliranje in vzdrževalno čiščenje občutljivih tal. Krtačni valj, rdeč 4.035-605.0 4.035-606-0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močno umazanih tal. Krtačni valj, oranžen 6.907-730.0 6.907–734.0 Za čiščenje teksturiranih tal (varnostne ploščice itd.). Krtačni valj, zelen 6.907-732.0 6.907–735,0 Za osnovno čiščenje močno umazanih tal in odstranjevanje slojev (npr.
Funcţionarea Buton de siguranță Dacă butonul de siguranță este eliberat, aparatul se deconectea- Folosiți acest aparat de frecat-aspirat pentru curățarea umedă a ză. pardoselilor plane. Aparatul poate fi adaptat la comanda respectivă de curăţare, prin Comutator cu cheie reglarea cantităţii de apă şi a cantităţii de substanţă de curăţare. Dacă...
Page 184
Simbolurile de pe aparat Montarea barei de aspiraţie 1. Montaţi bara de aspiraţie în suportul de bară de aspiraţie. Orificiu de evacuare, rezervor de apă proaspătă Figura J 2. Strângeţi piuliţele fluture. 3. Cuplaţi furtunul de aspirare. Orificiu de evacuare al rezervorului de apă uzată Baterii Acumulatorii recomandați în cazul aparatelor BD 70/75 și Presiune de contact crescută...
Page 185
1. Adăugați apă distilată cu o oră înainte de finalizarea încărcării. loc.Pentru BR 75/75 și BD 70/75: 170 Ah / 180 Ah: Înșu- Acordați atenție nivelului corect al acidului, conform marcajului rubați la orificiile filetate din dreapta și din mijloc. de pe acumulator.
Page 186
2. Scoateți ștecherul de acumulator din partea aparatului. Substanţă de curăţare Figura I 1. Adăugaţi substanţă de curăţare în rezervorul de apă proaspă- tă. Ștecher de acumulator, partea aparatului Indicaţie: Capacul de la orificiul de umplere de la rezervorul Ștecher de acumulator, partea acumulatorului de apă...
Page 187
1. Rotiţi butonul rotativ pentru viteza de lucru, la valoarea dorită. Înainte de transportarea aparatului cu ajutorul vehiculelor, asigu- În timpul reglării, viteza este afişată pe ecran. Afişajul este sub rați aparatul împotriva alunecării și răsturnării, în conformitate cu formă de procente din viteza maximă. directivele în vigoare.
Page 188
Curăţaţi aparatul în exterior cu o lavetă umedă, îmbibată în le- Curăţarea sitei de impurităţi grosiere şie de spălare neutră. 1. Deschideţi capacul rezervorului de apă reziduală. Verificaţi sita de scame, la nevoie curăţaţi. Figura T Curăţaţi sita de impurităţi grosiere. Sită...
Remedierea defecţiunilor PERICOL PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare la atingerea componen- Pericol de rănire și de deteriorare din cauza pornirii acciden- telor aflate sub tensiune! tale a aparatului! Răniri mortale sau foarte grave Răniri și pagube materiale Înainte de a efectua orice intervenție la aparat, scoateți cheia din Înaintea lucrărilor la aparat, scoateți cheia din comutatorul cu comutatorul cu cheie și deconectați fișa de rețea a încărcătorului cheie.
Page 190
Accesoriile pentru varianta BR Denumire BR 75/75 - BR 85/100 - Descriere nr. piesă nr. piesă Peria cilindrică, albă 6.907-771.0 6.907-772.0 Pentru lustruirea și întreținerea podelelor sensibile. Peria cilindrică, roșie 4.035-605.0 4.035-606-0 Pentru curățarea întreținerii podelelor puternic murdare. Peria cilindrică, portocalie 6.907-730.0 6.907-734.0 Pentru lustruirea podelelor structurale (plăci de siguranță...
Date tehnice BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Putere absorbită...
Funkcija Sigurnosna tipka Kad se pusti sigurnosna tipka, uređaj se isključuje. Ovaj usisavač s funkcijom ribanja koristi se za mokro čišćenje ravnih podova. Sklopka s ključem Podešavanjem količine vode i količine sredstva za čišćenje ure- Ako se izvuče sklopka s ključem, uređaj je osiguran od neovla- đaj se može prilagoditi određenom zadatku čišćenja.
Page 193
Simboli na uređaju Montaža usisne konzole 1. Usisnu konzolu umetnite u ovjes usisne konzole. Ispusni otvor spremnika svježe vode Slika J 2. Pritegnite krilne matice. 3. Nataknite usisno crijevo. Ispusni otvor spremnika prljave vode Akumulatori Preporučeni setovi akumulatora BD 70/75 i BR 75/75 Povećani tlak nalijeganja glave za čišćenje Opis Kataloški br.
Page 194
Akumulatori koji ne zahtijevaju održavanje (AGM i gel 8. Priključne kabele spojite na još slobodne polove akumulatora akumulatori) (+) i (-). 9. Utikač akumulatora na strani uređaja spojite s utikačem aku- PAŽNJA mulatora na strani akumulatora. Opasnost od oštećenja AGM i gel akumulatora! 10.Spremnik prljave vode zakrenite prema dolje.
Page 195
Napomena Kod praznog spremnika svježe vode glava za čišćenje dalje radi UPOZORENJE bez dovoda tekućine. Opasnost od ozljeda i oštećenja u opasnim situacijama tije- kom rada! Podešavanje usisne konzole Teške ozljede i materijalne štete Podešavanje nagiba U opasnim situacijama otpustite sigurnosnu tipku. Uređaj presta- Nagib mora biti podešen tako da su gumice za usisavanje na usi- je raditi.
Page 196
Skladištenje Završetak rada Završetak čišćenja OPREZ 1. Otpustite sigurnosnu tipku. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog nepridržavanja težine 2. Polugu glave za čišćenje pritisnite prema dolje i uglavite s de- Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. sne strane. PAŽNJA 3.
Page 197
Mjesečno Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje vlakana Za detaljni opis pojedinačnih radova održavanja vidi Radovi odr- 1. Otvorite poklopac spremnika prljave vode. žavanja. Slika V 1. Ispraznite spremnik svježe vode i isperite naslage. Zaporna kuka 2. Očistite filtar svježe vode. Plovak 3.
Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST OPASNOST Opasnost po život zbog strujnog udara pri dodirivanju dije- Opasnost od ozljeda i oštećenja neočekivanog pokretanja lova pod naponom! uređaja! Smrtonosne ili najteže ozljede Ozljede i materijalne štete Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, izvucite ključ iz Prije svih radova na uređaju izvucite ključ...
Pribor za varijantu BR Opis BR 75/75 br. BR 85/100 Opis dijela br. dijela Valjkasta četka, bijela 6.907-771.0 6.907-772.0 Za poliranje i redovito čišćenje osjetljivih podova. Valjkasta četka valjak, crvena 4.035-605.0 4.035-606-0 Za redovito čišćenje čak i jako zaprljanih podova. Valjkasta četka, narančasta 6.907-730.0 6.907-734.0 Za ribanje strukturiranih podova (sigurnosne pločice itd.).
Tehnički podaci BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
Funkcija Sigurnosni taster Ako se sigurnosni taster otpusti, uređaj se isključuje. Ova mašina za ribanje se koristi za mokro čišćenje ravnih podova. Prekidač sa ključem Uređaj se može prilagoditi odgovarajućem zadatku čišćenja Kada se izvadi prekidač sa ključem, uređaj je zaštićen od podešavanjem količine vode i količine deterdženta.
Page 202
Simboli na uređaju Montaža usisne konzole 1. Usisnu konzolu postaviti u kačenje usisne konzole. Ispusni otvor rezervoara za svežu vodu Slika J 2. Čvrsto pritegnuti leptiraste navrtke. 3. Postaviti usisno crevo. Ispusni otvor rezervoara za prljavu vodu Akumulatori Preporučeni kompleti baterija BD 70/75 i BR 75/75 Povećan pritisak naleganja glave za čišćenje Opis Kataloški br.
Page 203
Baterije koje ne zahtevaju održavanje (AGM i gel baterije) 7. Polove povežite pomoću kablova za povezivanje iz kompleta za ugradnju baterije. PAŽNJA 8. Priključne kablove povežite na slobodne polove baterije (+) i Rizik od oštećenja AGM i baterija sa gelom! (-).
Page 204
3. Utikač baterije na strani baterije povežite sa punjačem. Podešavanje količine vode 4. Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu. 1. Količinu vode podesiti na tasteru za regulisanje prema 5. Postupak punjenja izvršiti prema podacima u uputstvu za rad stepenu zaprljanja podne obloge. punjača.
Page 205
4. Pritisnite ručicu glave za čišćenje prema dole, odvojite je i 4. Izaberite smer kretanja na prekidaču za smer kretanja. pustite da ide prema gore. 5. Povucite sigurnosni taster na potisnoj ručki. 5. Povucite sigurnosni taster na potisnoj ručki. 6. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od isklizavanja Glava za čišćenje se pokreće i uređaj se kreće podešenom i prevrtanja u skladu sa važećim smernicama.
Page 206
Nedeljno Čišćenje plovka i mrežice za skupljanje vlakana Kod česte upotrebe, akumulator napuniti najmanje jednom 1. Otvoriti poklopac rezervoara za prljavu vodu. nedeljno u potpunosti i bez prekida. Slika V Kuka sa urezom Mesečno Plovak Za detaljan opis pojedinačnih radova na održavanju, pogledati Mrežica za skupljanje vlakana Radovi na održavanju.
Page 207
Pomoć u slučaju smetnji OPASNOST OPASNOST Opasnost po život prilikom dodirivanja delova pod Opasnost od povreda i oštećenja usled neočekivanog naponom! pokretanja uređaja! Smrtne ili teške povrede Povrede i materijalna šteta Pre svih radova na uređaju, izvadite ključ iz prekidača za ključ i Pre svih radova na uređaju, izvadite ključ...
Pribor BR varijanta Naziv BR 75/75 br. BR 85/100 Opis dela br. dela Valjkasta četka, bela 6.907-771.0 6.907-772.0 Za poliranje i redovno čišćenje osetljivih podova. Valjkasta četka, crvena 4.035-605.0 4.035-606-0 Za redovno čišćenje i veoma zaprljanih podova. Valjkasta četka, narandžasta 6.907-730.0 6.907-734.0 Za ribanje strukturnih podova (sigurnosne pločice itd.) Valjkasta četka, zelena 6.907-732.0 6.907-735.0 Za temeljno čišćenje veoma zaprljanih podova i za uklanjanje slojeva...
Tehnički podaci BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
Page 210
Λειτουργία Συστήματα ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η ηλεκτρική σκούπα στίλβωσης και αναρρόφησης Κίνδυνος τραυματισμού! χρησιμοποιείται για τον υγρό καθαρισμό επίπεδων δαπέδων. Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπών, τροποποιημένων ή Με τη ρύθμιση της ποσότητας νερού και απορρυπαντικού, η ανενεργών διατάξεων ασφαλείας. συσκευή μπορεί να προσαρμοστεί στην εκάστοτε εργασία Μην...
Page 211
Πινακίδα τύπου 6. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό κεφαλής καθαρισμού και ασφαλίστε τον δεξιά. Εικόνα C 7. Μόνο για τα BD 80/100 και BR 85/100: Πιέστε τον μοχλό του Πινακίδα τύπου φρένου προς τα κάτω. Χρωματική σήμανση Εικόνα H ●...
Page 212
4. Τοποθετήστε το διαχωριστικό μεταξύ των δεξιών μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ και του δοχείου καθαρού νερού, Κίνδυνος ζημιάς στις μπαταρίες! a για σετ μπαταριών 115 Ah: 1 τεμάχιο πλακέ κατά μήκος. Από τη χρήση νερού με πρόσθετα, η μπαταρία χάνει την εγγύησή b για...
Page 213
Ονομασία / Σκοπός χρήσης Σύντομη ονομασία Σετ μπαταριών Χωρητικότητα Φορτιστής Καθαριστικό συντήρησης δαπέδων CA 50 C 2.815-091.0 115 Ah 6.654-367.0 εξαιρετικά χαμηλού αφρού με οικολογικό 2.815-092.0 170 Ah 6.654-436.0 σήμα της ΕΕ 2.815-101.0 180 Ah 6.654-434.0 Καθαριστικό γενικής χρήσης υψηλής RM 756 2.815-105.0 240 Ah...
Page 214
9. Ελέγξτε ξανά την κάμψη των χειλέων αναρρόφησης σε όλο το 2. Πιέστε ή λυγίστε τον σωλήνα αποστράγγισης στο μήκος. προβλεπόμενο σημείο. 10.Εάν χρειάζεται, επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης. 3. Ανοίξτε το καπάκι του ελαστικού σωλήνα αποστράγγισης. 4. Αδειάστε το ακάθαρτο νερό. Ρυθμίστε την ποσότητα νερού με Καθαρισμός...
1. Τερματίστε τη λειτουργία, βλέπε Τερματισμός λειτουργίας. μπαταρίες. Φορτίζετε πλήρως την μπαταρία τουλάχιστον μία 2. Φορτίστε τη μπαταρία, βλ. Φόρτιση μπαταρίας. φορά το μήνα. 3. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό εσωτερικό χώρο χωρίς Ετησίως παγετό. Αναθέστε τον προδιαγραφόμενο έλεγχο στην εξυπηρέτηση 4.
Αντικατάσταση κυλινδρικών βουρτσών 7. Περιστρέψτε τη λαβή αλλαγής βούρτσας προς τα πάνω και ασφαλίστε τη στη θέση της. 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία στην αντίθετη πλευρά. 2. Τραβήξτε τη λαβή αλλαγής βούρτσας. Εικόνα Y Καθαρισμός βέργας διανομής νερού Λαβή...
Page 217
Παρελκόμενα παραλλαγής BD Ονομασία BD 70/75 BD 80/100 Περιγραφή κωδ. κωδ. Δισκοειδής βούρτσα, λευκή (πολύ 4905-011,0 4905-030,0 Για καθαρισμό ελαφρά λερωμένων ή ευαίσθητων δαπέδων μαλακή) Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό 4905-012,0 4905-031,0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα χρώμα (μαλακή) Δισκοειδής...
Принцип действия Указания по технике безопасности Эта поломойно-всасывающая машина предназначена для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влажной очистки ровных полов. Опасность травмирования и повреждения при Посредством регулировки количества воды и моющего опрокидывании устройства! средства машина может быть настроена на выполнение Серьезные травмы и материальный ущерб соответствующей...
Монтаж Обзор головки R-типа Рисунок D Выгрузка Головка R-типа 1. Снять картонную упаковку. Отражающий ролик 2. Снять крепежные обвязочные ленты. Планка распределения воды 3. Открепить деревянные колодки, закрепленные винтами Боковой кожух на поддоне. Бункер для крупного мусора 4. Поместить рампу перед поддоном при помощи 3-х верхних...
Page 221
Рекомендуемые комплекты аккумуляторов BD 80/100 и Установка и подсоединение аккумуляторов BR 85/100 ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни из-за взрыва и возгорания при Описание № для заказа Объем (м )* Поток неправильной зарядке глубоко разряженного воздуха (м аккумулятора! ч)** Смертельные или очень серьезные травмы и 170 А·ч...
8. Подсоединить питающие кабели к еще свободным 1. Переместить устройство прямо к зарядному устройству, полюсам аккумулятора (+) и (-). избегая наклонных поверхностей. 9. Соединить штекер аккумулятора на стороне устройства 2. Извлечь штекер аккумулятора со стороны устройства. со штекером аккумулятора на стороне аккумулятора. Рисунок...
Page 223
Движение Обозначение / цель использования Краткое 1. Установить переключатель направления движения в обозначение положение «вперед». Кислотный основной очиститель. RM 751 Подходит для санитарных зон и Очистка строительной уборки Примечание Промышленный очиститель для RM 69 Для улучшения результата всасывания можно повседневного использования регулировать...
Быстрый слив чистой воды 3. Хранить устройство в сухом, защищенном от мороза помещении. 1. Отвинтить замок бака для чистой воды. 4. Заряжать аккумулятор ежемесячно, см. Зарядка 2. Слить чистую воду. аккумулятора. 3. Установить и затянуть замок бака для чистой воды. Указание: убедиться, что...
Page 225
Ежемесячно Очистка поплавка и сетчатого фильтра Подробное описание отдельных работ по техническому 1. Открыть крышку бака для грязной воды. обслуживанию см. в Работы по техническому Рисунок V обслуживанию. Фиксирующие крюки 1. Опорожнить бак для чистой воды и смыть отложения. Поплавок 2.
Помощь при неисправностях ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни в результате поражения Опасность травмирования и повреждения при электрическим током при контакте с токоведущими случайном запуске устройства! частями! Травмы и материальный ущерб Смертельные или очень серьезные травмы Перед проведением любых работ на устройстве извлечь Перед...
Обозначение BD 70/75, № BD 80/100, Описание детали № детали Круг, зеленый (средняя 6.369-002.0 6.371-148.0 Для очистки сильно загрязненных напольных покрытий и для жесткость) проведения генеральной очистки Круг, черный (жесткий) 6.369-001.0 6.371-169.0 Для стойких загрязнений и генеральной очистки Круг, коричневый (SPP) 2.639-290.0 2.639-288.0 Для...
Технические характеристики BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Средняя...
Функція Запобіжні пристрої ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ця підлогомийна машина призначена для вологого Небезпека травмування! прибирання рівних підлог. Серйозні травми через відсутність, модифікацію або За допомогою регулювання кількості води і миючого засобу неактивність запобіжних пристроїв. машина може бути налаштована на виконання відповідного Не ігноруйте, не видаляйте та не деактивуйте запобіжні завдання.
Page 230
Кольорове маркування Вказівка ● Елементи керування процесом очищення позначені У BD 70/75 і BR 75/75 гальма немає. У цьому пристрої жовтим кольором. ослаблення гальма не потрібно. ● Елементи керування технічним обслуговуванням і 8. Стягнути пристрій задом з піддона. сервісом позначені світло-сірим кольором. 9.
Page 231
Під час першого встановлення потрібен додатковий УВАГА комплект батарей: Небезпека пошкодження електронних компонентів у 1 2.638-162.0 разі неправильного підключення кабелів до 2 2.638-106.0 акумуляторів! 3 2.638-197.0 Матеріальні збитки Під час приєднання з'єднувальних кабелів та кабелів Акумулятори, що не обслуговуються (заливні живлення...
Page 232
6. Від'єднати кабелі, що залишилися, від акумуляторів. Заливання робочих рідин 7. Для BD 80/100: Вийняти проставку(-и) між передніми Заливання чистої води акумуляторами і баком для чистої води. 1. Відкрити замок бака для чистої води. 8. Для комплекту батарей 115 А год: витягти додаткові 2.
Page 233
Встановлення всмоктувальної планки Збільшення сили притискання щіток (тільки варіант BD) 1. Відпустити кнопку безпеки. Налаштування нахилу 2. Рукою підняти важіль очищувальної головки і зафіксувати Нахил повинен бути налаштований так, щоб усмоктувальні справа. крайки всмоктувальної планки рівномірно притискалися до підлоги по всій довжині. Завершення...
Page 234
6. Під час перевезення транспортними засобами необхідно Тільки варіант BR: Вийняти та спорожнити контейнер для зафіксувати пристрій від ковзання та перекидання згідно з крупного сміття. діючими правилами. Тільки варіант BR: Очистити жолобок розподільника Малюнок Q води. 7. Спочатку розмістити стяжний ремінь під баком для ...
Очищення фільтра для грубого бруду Заміна щіткових валів 1. Відкрити кришку бака для брудної води. 1. Підняти очищувальну головку. Малюнок T 2. Витягнути рукоятку заміни щітки. Малюнок Y Фільтр для грубого бруду Рукоятка заміни щіток 2. Зняти фільтр для грубого бруду, потягнувши його вгору. Кришка...
Page 236
Помилка Усунення Результат очищення 1. Знизити швидкість. незадовільний 2. Перевірити щітки на зношення, за необхідності замінити. 3. Перевірити тип щіток та миючий засіб на придатність. Усмоктувальна турбіна 1. Злити брудну воду. працює з підвищеним 2. Очистити поплавець. числом обертів 3. Перевірити захисний фільтр двигуна, за потреби почистити його. 4.
Декларація про відповідність стандартам ЄС EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на EN 300 328 V2.2.2 основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а EN 300 330 V2.1.1 також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним Застосовувані...
Мазмұны белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Жалпы нұсқаулар............Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Мақсатына сəйкес қолдану..........Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мəліметтерді Функция................мына мекенжай бойынша табуға болады: www.kaercher.de/ Қоршаған ортаны қорғау..........REACH Кепілдік ................Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер......Кепілдік...
Қауіпсіздік түймесі Құрылғыдағы таңбалар Қауіпсіздік түймесі босатылса, құрылғы өшеді. Тұщы су ыдысына арналған ағызу саңылауы Кілт қосқышы Егер кілт қосқыш алынып тасталса, құрылғы рұқсатсыз Лас су ыдысына арналған ағызу саңылауы пайдаланудан қорғалған. Құрылғының сипаттамасы Алдыңғы жағына шолу жасау Тазалағыш бастиектің жанасу қысымының жоғарылауы...
Page 240
Техникалық қызмет көрсетуді аз қажет ететін батареялар Нұсқау (дымқыл батареялар) BD 70/75 жəне BR 75/75 тежегіштері жоқ. Бұл құрылғыда тежегішті босату қажет болмайды. ҚАУІП 8. Құрылғыны түпқоймадан артқа қарай тартыңыз. Қышқылдың ағып кетуіне байланысты химиялық күйік 9. Тек BD 80/100 жəне BR 85/100 үшін: Тежегіш тұтқасын қаупі! жоғары...
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Кергіш Батарея салдарынан жарылу қаупі бар! Сурет L Зарядтау кезінде ыдыстың астында газдар жиналады. BD 70/75 жəне BR 75/75 Күтімі аз батареяларды зарядтау алдында лас су ыдысын 115 Ah, 2.815-091.0 жоғары қарай бұраңыз. 170 Ah, 2.815-092.0 НАЗАР АУДАРЫҢЫ 180 Ah, 2.815-101.0 Сəйкес...
Page 242
Ешқашан тұтанғыш немесе қатты көбіктенетін немесе 5. Қалған тығырықтарды кепгіш роликтің үстіне қойыңыз. құрамында еріткіштер, тұз немесе фтор қышқылы бар 6. Бұранданы бұрап, оны қатайтыңыз. тазалау жəне жуғыш құралдарын қолданбаңыз. 7. Процесті екінші кергіш роликте қайталаңыз. Ұсынылған тазалау жəне жуғыш құралдар 8.
2. Ағызуға арналған түтікті белгіленген жерде қысыңыз НАЗАР АУДАРЫҢЫ немесе бүгіңіз. Зарядтың толық таусылуынан зақымдану қаупі! 3. Ағызуға арналған түтіктің қақпағын ашыңыз. Мүліктік залалдар 4. Лас суды ағызыңыз. Басу немесе бүгу арқылы судың Заряд толық таусылмауы үшін құрылғының мөлшерін реттеңіз. батареяларын, аккумуляторларын...
Page 244
Ай сайын Қалтқыны жəне түкке арналған сүзгіні тазалаңыз Жеке техникалық қызмет көрсету жұмыстарының толық 1. Лас су ыдысының қақпағын ашыңыз. сипаттамасын Техникалық қызмет көрсету жұмыстары Сурет V қараңыз. Құлыптау ілмегі 1. Таза су ыдысын босатыңыз жəне шөгінділерін шайыңыз. Қалтқы 2. Тұщы суға арналған сүзгіні тазалаңыз. Түкке...
Ақаулар кезіндегі көмек ҚАУІП ҚАУІП Кернеу өткізгіш бөлшектерге тиген кезде электр Құрылғының байқаусызда іске қосылуынан жарақат тогының соғуы салдарынан өмірге қауіп! алу жəне зақымдану қаупі Өлімге əкелетін немесе ауыр жарақаттар Жарақат жəне мүліктік зиян Құрылғыда кез келген жұмысты орындамас бұрын кілт Құрылғыда...
BR нұсқасы керек-жарақтары Атауы BR 75/75 BR 85/100 Сипаттамасы бөлшек № бөлшек № Щеткалы білікше, ақ 6.907-771.0 6.907-772.0 Сезімтал едендерді жылтыратуға жəне профилактикалық тазалауға арналған. Щеткалы білікше, қызыл 4.035-605.0 4.035-606-0 Тіпті қатты ластанған едендерді профилактикалық тазалауға арналған. Щеткалы білікше, қызғылт сары 6.907-730.0 6.907-734.0 Құрылымдық едендерді сүртуге арналған (қауіпсіздік тақтайшалары...
Техникалық сипаттамалары BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Құрылғының техникалық сипаттамалары Номиналды кернеу Батарея сыйымдылығы Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Орташа...
Page 248
Функция Предпазни устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тази търкаща изсмукваща машина се използва за мокро Опасност от нараняване! почистване на равни подове. Сериозни наранявания поради липсващи, модифицирани Чрез настройка на количеството на водата и на почистващия или неефективни защитни приспособления. препарат уредът може да бъде адаптиран към съответната Не...
Page 249
Типова табелка 6. Натиснете лоста Почистваща глава надолу и го фиксирайте вдясно. Фигура C 7. Само при BD 80/100 и BR 85/100: Натиснете лоста на Типова табелка спирачката надолу. Цветна маркировка Фигура H ● Обслужващите елементи за процеса на почистване са Лост...
Page 250
** Минимален въздушен поток между помещението за 3. Поставете акумулаторите в уреда, както е показано. зареждане на акумулаторите и заобикалящата среда Важно: Пъхнете акумулаторите докрай надолу! При пускане в експлоатация е необходим и комплект за BD 80/100 и BR 85/100 монтаж...
Page 251
Пускане в експлоатация Наливане на работни материали Наливане на чиста вода Зареждане на акумулатора 1. Отворете затварящия механизъм на резервоара за чиста ОПАСНОСТ вода. Опасност от наранявания поради зарядното 2. Налейте чиста вода (максимално 50 °C) до долния ръб на устройство! отвора...
Page 252
Настройка на количеството на водата 1. Завъртете въртящия бутон Работна скорост на желаната стойност. 1. От регулиращото копче настройте количеството на водата По време на настройването скоростта се показва на според замърсяването на подовата настилка. дисплея. Показанието е в проценти от максималната Указание...
Page 253
Транспортиране Грижа и поддръжка ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност от наранявания и повреди при движение Опасност от нараняване и повреда поради неочаквано нагоре и надолу по наклон! стартиране на уреда! Тежки наранявания и материални щети Наранявания и материални щети При експлоатация и товарене на уреда, го движете само Преди...
Page 254
Веднъж годишно Смяна на дискови четки Възлагайте извършването на предписаната инспекция на 1. Вдигнете почистващата глава. сервиза. 2. Натиснете педала за смяна на четките надолу, преодолявайки съпротивлението. Работи по поддръжка Фигура W Обръщане или смяна на смукателните накрайници Педал за смяна на четката Ако...
Page 255
Помощ при повреди ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар при докосване Опасност от нараняване и повреда поради неочаквано на части под напрежение! стартиране на уреда! Смъртоносни или особено тежки наранявания Наранявания и материални щети Преди да извършвате каквато и да е работа по уреда, Преди...
Page 256
Обозначение BD 70/75 BD 80/100 Описание част № част № Подложка, зелена (средно 6369-002,0 6371-148,0 За почистване на силно замърсени подове и за основно твърда) почистване Подложка, черна (твърда) 6369-001,0 6371-169,0 При упорити замърсявания и за основно почистване Подложка, кафява (SPP) 2639-290,0 2639-288,0 За...
Технически данни BD 70/75 W BD 80/100 W BR 75/75 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Данни за мощността на уреда Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 170 / 180 / 240 / Средна...
Page 284
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the BD 80/100 W Classic Bp Pack 285Ah and is the answer not in the manual?
Questions and answers