DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned, Company: TE GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: BLUE CHAMELEON ® Product Type: Bluetooth headset is in conformity with the Directions of the European Union EC R&TTE Directive 1999/5/EC EC Low Voltage Directive...
TABLE OF CONTENTS GETTING STARTED ..............2 PAIRING THE HEADSET ............3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ...... 3 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS / PUTTING CALLS ON HOLD .................. 4 CONNECTING WITH A PC OR PDA ........4 TROUBLE SHOOTING ............. 5 BLUETOOTH ®...
CHARGING THE BATTERY The mr Handsfree Blue Chameleon headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery.
PAIRING THE HEADSET You are required to pair the Blue Chameleon headset with your mobile phone once before using it. Each Blue Chameleon headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory. ® You are usually required to enter the PIN-code 0000 in a pairing process with a Bluetooth mobile phone or ®...
Redial: Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to redial the last number you called. ANSWERING / ENDING CALLS When the Blue Chameleon headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone and the blue indicator (4) will change to a quick-flashing mode.
TROUBLE SHOOTING l i t . f f h t i e l i ® e l i ® e l i ® ® e l i ® v i t ® v i t l l i B " "...
Page 9
INHOUDSOPGAVE STARTPROCEDURE ............... 2 PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET ......3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ................3 OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR TWEEDE OPROEP / IN WACHT ZETTEN ....4 VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ..5 PROBLEEMOPLOSSING ............
STARTPROCEDURE BATTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Chameleon headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8 uren en de stand- by tijd ongeveer 200 uren.
Uitschakelen van de headset Druk gedurende 5 seconden de MF-knop (3) in. U hoort een reeks van 4 tonen (van hoog naar laag) en het blauwe indicatielampje (4) is uit. De headset is nu uitgeschakeld. PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET Voor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te paren (koppelen).
TELEFONEREN Met spraakherkenning (voice dialing): Druk de MF-knop (3) in en wacht totdat u een biep hoort, zeg dan de naam van de persoon die u wilt contacteren. Druk nogmaals op de MF-knop (3) om de spraakherkenning (voice dialing) uit te schakelen. Met de toetsen van uw mobiele telefoon: Vorm het telefoonnummer zoals u dit normaal doet met uw mobiele telefoon.
Om een oproep in wacht te zetten / on Hold: Houd de MF-knop (3) 3 seconden ingedrukt om uw oproep in wacht te zetten. Druk nogmaals gedurende 3 seconden op de MF-knop (3) om de oproep uit wacht te halen en het gesprek verder te zetten. VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ®...
Page 14
TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE ..............2 APPARIEMENT DU CASQUE ..........3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ..3 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIEME APPEL / METTRE EN ATTENTE ............4 CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ........5 RESOLUTION DES PROBLEMES ..........
MISE EN ROUTE RECHARGER LA BATTERIE Le casque mr Handsfree Blue Chameleon est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 8 heures, et la durée de veille sera d’environ 200 heures.
APPARIEMENT DU CASQUE Vous devez apparier le casque Blue Chameleon avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser. Chaque casque Blue Chameleon a un code PIN 0000 défaut pour apparier, qui est stockée dans sa mémoire interne. Dans un processus d’appariement vous devez habituellement entrer le code PIN 0000 avec un téléphone ®...
Utiliser les touches du téléphone pour appeler : Entrez et appelez un numéro de téléphone sur le téléphone mobile comme vous le faites normalement. Une fois que la communication a été établie, le son sera transmis automatiquement à votre casque. Rappeler le dernier numéro que vous avez formé...
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA Vous pouvez connecter le casque Blue Chameleon avec un PC ou PDA compatible Bluetooth ® prenant en charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA conforme Bluetooth ®...
® BLUETOOTH ® La marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Français m_BlueChameleon_F.pmd 15.06.2006, 11:45...
Page 20
INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ..............2 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ........3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES .. 3 ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHALTEN AUF ZWEITEN ANRUF / WARTESCHLEIFE ........4 ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA ......5 PROBLEMLÖSUNG ..............5 BLUETOOTH ®...
INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BATTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue Chameleon Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 24 Stunden. Eine vollständig aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 8 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr 200 Stunden beträgt.
PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue Chameleon Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine Verbindung hergestellt werden. Jeder Blue Chameleon Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 0000 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß bei einer Kopplung das Passwort 0000 ®...
Wählen mit den Telefontasten: Geben Sie die Rufnummer wie üblich zum Wählen in Ihr Mobiltelefon ein. Nach dem Herstellen der Verbindung wird der Ton automatisch an Ihren Kopfhörer übertragen. Wiederwählen: Drücken Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen. ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN Falls der Blue Chameleon Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem musikalischen Ton angezeigt und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt schnell.
ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA ® Der Blue Chameleon Kopfhörer kann an einen Bluetooth -aktivierten PC oder PDA, der das Audio-Gateway unterstützt, angeschlossen werden. Die Installationsanleitung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres ® Bluetooth -aktivierten PC oder PDA. PROBLEMLÖSUNG 1. Sie hören 5 schnelle Pieptöne, jeweils Das bedeutet, dass die Batterie des Kopfhörers fast leer ist.
® BLUETOOTH ® Der Markenname Bluetooth sowie das Bluetooth-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Marken- namen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Deutsch m_BlueChameleon_D.pmd 15.06.2006, 15:31...
Page 26
INDICE PRIME OPERAZIONI ............... 2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ..........3 COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE ..3 TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE / COMMUTAZIONE ALLA SECONDA CHIAMATA / MESSA IN ATTESA ....4 CONNESSIONE CON PC O PDA ..........5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........5 BLUETOOTH ®...
PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BATTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Chameleon sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può arrivare a 8 ore e mezzo, mentre il tempo in standby può...
Disattivazione della cuffia Tenere premuto il pulsante MF (3) per 5 secondi. Viene emessa una serie di 4 toni (dal più alto al più basso) e la spia blu (4) si spegne. Ora la cuffia è disattivata. ABBINAMENTO DELLE CUFFIE È...
COMPORRE CHIAMATE Con composizione vocale: Premere il tasto MF (3), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera chiamare. Premere ancora il tasto MF (3) per annullare la composizione vocale. Fare una chiamata con i tasti del telefono: Immettere e comporre il numero sul telefono come al solito.
Messa in attesa (sospensione) di una chiamata: Per mettere in attesa una chiamata, tenere premuto il pulsante MF (3) per 3 secondi. Premere quindi per 3 secondi il pulsante MF (3) per riprendere la chiamata e continuare la conversazione. CONNESSIONE CON PC O PDA ®...
Page 31
INDICE EMPEZAR ................. 2 ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR ........3 HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS ....3 TRASPASO DE LLAMADAS / PASAR A UNA SEGUNDA LLAMADA / LLAMADA EN ESPERA ....4 CONECTAR CON UN PC O PDA ..........5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........
EMPEZAR CARGAR LA BATERÍA El auricular mr Handsfree Blue Chameleon viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está...
Desconexión de los auriculares Pulse durante 5 segundos el botón MF (3). Oirá 4 tonos (decreciendo en volumen), apagándose la luz indicadora azul (4). Ahora están desconectados los auriculares. ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que acoplar el auricular Blue Chameleon con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue Chameleon tiene una contraseña predeterminada de 0000 para el acoplamiento, la cual es almacenada en su memoria interna.
HACER LLAMADAS Usando sistema de marcación por voz: Presione el botón MF (3), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere llamar. Presione el botón MF (3) nuevamente para cancelar el discado de voz. Usando las teclas del teléfono: Marque el número en el teléfono móvil como lo hace normalmente.
Llamada en espera: Para poner la llamada en espera, pulse el botón MF (3) durante 3 segundos. Para recuperar la llamada y continuar la conversación, pulse durante 3 segundos el botón MF (3). CONECTAR CON UN PC O PDA Ud. puede conectar el auricular Blue Chameleon con un PC o PDA habilitado para Bluetooth ®...
® BLUETOOTH ® La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Español m_BlueChameleon_E.pmd 16.06.2006, 12:37...
Page 37
ÍNDICE PREPARAR O AURICULAR ............ 2 ACOPLAR O AURICULAR ............3 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ..... 3 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA SEGUNDA CHAMADA / CHAMADA EM ESPERA ....4 LIGAR AO PC OU PDA ............5 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........
PREPARAR O AURICULAR CARREGAR AS BATERIAS O auricular mr Handsfree Blue Chameleon é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 24 horas para que a bateria fique totalmente carregada. Os carregamentos seguintes demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, a autonomia em conversação é...
ACOPLAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular Blue Chameleon é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel. Cada auricular Blue Chameleon vem de fábrica com o código PIN 0000 de acoplamento memorizado na sua memória interna. É necessário inserir o código PIN 0000 no processo de acoplamento com o telemóvel ®...
Utilizando o teclado do telemóvel: Inserir e marcar o número no seu telemóvel como faz normalmente. Logo que a chamada for estabelecida, o som será transmitido automaticamente no seu auricular. Rechamar o último número chamado: Premir sem soltar o botão MF (3) durante 3 segundos para chamar de novo o último número chamado. ATENDER / TERMINAR CHAMADAS Quando o auricular Blue Chameleon é...
LIGAR AO PC OU PDA ® Este auricular Blue Chameleon também pode ser ligado à interface Bluetooth do seu PC ou do PDA que ® suporte os perfis Audio Gateway. Por favor, consulte o manual de utilização da interface Bluetooth do PC ou do PDA para informações sobre configuração.
Page 43
Σηµείωση: Όταν ακούτε 5 συνεχή µπιπ από το µεγάφωνο του τηλεφώνου, που επαναλαµβάνονται µε διακοπή 20 δευτερολέπτων, σηµαίνει ότι η µπαταρία έχει σχεδόν αποφορτιστεί. Φορτίστε τη µπαταρία της συσκευής επί 2 ώρες µέχρι να σβήσει το µπλε φωτάκι της ένδειξης (4). Το...
Page 44
Παρατήρηση : Εάν το Ακουστικό Blue Chameleon δεν βρίσκεται σε θέση προσαρµογής, το τηλέφωνό σας δεν θα βρει το Ακουστικό. Τοποθετείστε το Ακουστικό στη θέση προσαρµογής πριν ξεκινήσετε την αναζήτησή του µε το κινητό σας τηλέφωνο. Όταν περάσουν περίπου 2 λεπτά χωρίς δυνατότητα ζεύξης, τότε το τηλέφωνο αυτόµατα εγκαταλείπει την...
Page 45
Παρατήρηση : Εξαιτίας της διαφορετικής κατασκευής ορισµένων κινητών τηλεφώνων, υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτόµατη αποσύνδεση ακόµη κι όταν το Ακουστικό Blue Chameleon είναι αναµµένο. Σε αυτή την περίπτωση, το Ακουστικό δεν θα χτυπήσει όταν δέχεστε κλήση. Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για ένα δευτερόλεπτο προκειµένου...
AZ ELŐKÉSZÜLETEK AZ AKKU FELTÖLTÉSE A mr Handsfree Blue Chameleon fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idő 8 óra, és a készenléti idő kb. 200 óra lesz.
A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA Használatba vétel előtt párosítani kell a Blue Chameleon fejbeszélőt a mobiltelefonjával. Mindegyik Blue Chameleon fejbeszélő egy gyárilag beállított PIN kóddal rendelkezik a párosításhoz, amely 0000, és a belső memóriájában van eltárolva. Rendszerint a párosítási eljárás során az 0000 PIN kódot meg kell adnia a ®...
Hívás a telefon billentyűzetéről: Írja be a hívószámot, ahogyan normálisan szokta. Amint a hívás létrejön a hang automatikusan át lesz irányítva a fejbeszélőjéhez. Újrahívás: Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercig az utoljára hívott szám újrahívásához. HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS Amikor a Blue Chameleon fejbeszélő...
KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ Lehetőség van a Blue Chameleon fejbeszélő PC-hez vagy PDA-hoz kapcsolódására, ha ez egy Audio Gateway ® Profile-lal támogatva és engedélyezve van. Kérjük hogy a Bluetooth -al engedélyezett PC vagy PDA használati kézikönyvét nézze meg a beállítási információk miatt. HIBAELHÁRÍTÁS 1.
Page 59
SADRŽAJ POČETAK RADA ..............2 UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ........ 3 NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA ..3 PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV/ POZIV NA ČEKANJU ............... 4 SPAJANJE NA PC ILI PDA ............. 4 TRAŽENJE GREŠAKA ............5 BLUETOOTH ®...
POČETAK RADA PUNJENJE BATERIJE Mr Handsfree Blue Chameleon naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 8 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko 200 sati.
UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE Naglavnu slušalicu Blue Chameleon treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna slušalica ima unaprijed postavljeni PIN-kod 0000 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji. Trebate ® unijeti taj PIN-kod (0000) tijekom uparivanja s Bluetooth mobilnim telefonom ili drugim uređajem;...
Ponovno biranje: Pritisnite i držite utisnutu tipku MF (3) tijekom 3 sekunde, kako biste ponovno birali posljednje birani broj. ODGOVARANJE NA POZIV / PREKIDANJE RAZGOVORA Kada je Blue Chameleon naglavna slušalica uključena, a dođe ulazni poziv, čuje se glazba, a plava svjetiljka (4) počinje brzo treperiti.
Need help?
Do you have a question about the BLUE CHAMELEON DE LUXE and is the answer not in the manual?
Questions and answers