Is in conformity with the Directions of the European Union ® Conformity of the Bluetooth headset with the above-mentioned directions is guaranteed by the CE-symbol. TE-GROUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM BLUE MINI ® Bluetooth headset EC R&TTE Directive EC Low Voltage Directive...
GETTING STARTED ...2 PAIRING THE HEADSET ...3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ...4 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS ...4 CONNECTING WITH A PC OR PDA ...5 TROUBLE SHOOTING ...5 BLUETOOTH ® ...6 CONTENTS CONTENTS...
CHARGING THE BATTERY The mr Handsfree Blue Mini headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the talk time is 8 hours, and the stand-by time will be about 200 hours.
You are required to pair the Blue Mini headset with your mobile phone once before using it. Each Blue Mini headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory. You are usually required to enter the PIN-code 0000 in a pairing process with a Bluetooth ®...
MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS Once the Blue Mini headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and receive calls. The Blue Mini headset can be used with voice dialing if your mobile phone supports this feature. (Please check the manual of your mobile phone).
(check with your network provider). CONNECTING WITH A PC OR PDA CONNECTING WITH A PC OR PDA You are allowed to connect the Blue Mini headset with a Bluetooth headset and/or handsfree profiles. Please refer to the user manual of your Bluetooth information.
® The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ® ® BLUETOOTH BLUETOOTH...
Page 10
STARTPROCEDURE ...2 PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET ...3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ...4 OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR TWEEDE OPROEP ...4 VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ...5 PROBLEEMOPLOSSING ...5 BLUETOOTH ® ...6 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE...
Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8 uren en de stand-by tijd ongeveer 200 uren. U bereikt de beste werking van de Blue Mini batterij door het toestel 3 maal volledig te laten opladen en ontladen. Steek de lader (7) in een stopcontact.
• Eén of zelfs beide apparaten is gereset. VERBINDING In enkele gevallen zou het kunnen dat de verbinding van de Blue Mini met uw telefoon verbroken wordt zodat u de verbinding dient te herstellen. • Wanneer de Blue Mini uitgeschakeld werd: Schakel de stroom aan en druk gedurende 1 seconde de MF-knop (3) in.
Wegens de verschillende ontwerpen van mobiele telefoons kan de verbinding automatisch verbroken worden, zelfs wanneer de Blue Mini headset aangeschakeld is. In dit geval zal de headset niet rinkelen wanneer er een oproep binnenkomt. Druk op de MF-knop (3) gedurende 1 seconde om de headset opnieuw te verbinden met uw mobiele telefoon.
(Informeer bij uw netwerk provider). VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) U kunt de Blue Mini headset verbinden met een Bluetooth handsfree profielen ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth informatie.
5. Er komt een storingsgeluid uit de Blue Mini headset. De merknaam en logo’s van Bluetooth licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 factoren: • Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede ontvangst bevindt.
Page 16
TABLE DES MATIÈ È RES TABLE DES MATI MISE EN ROUTE ...2 ASSOCIATION DE L’OREILLETTE ...3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ...4 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIÈ È ME APPEL ...5 CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ...5 RÉSOLUTION DES PROBLÈ...
RECHARGER LA BATTERIE L’oreillette mr Handsfree Blue Mini est livrée avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 8 heures, et la durée de veille sera d’environ 200 heures.
Blue Mini et votre téléphone mobile est rompue et vous devez rétablir la connexion. • Quand le Blue Mini a été débranché : Allumez l’oreillette et appuyez sur le bouton MF (3) pendant 1 seconde. • Quand le téléphone mobile a été débranché : Allumez le téléphone mobile et rétablissez la connexion en utilisant le menu de votre téléphone.
Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique peut se produire même quand l’oreillette Blue Mini est allumée. Dans ce cas, l’oreillette ne sonnera pas quand vous recevrez un appel. Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 1 sec. pour reconnecter l’oreillette au téléphone mobile pour la réception d’un appel.
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA CONNECTER AVEC UN PC OU PDA Vous pouvez connecter l’oreillette Blue Mini avec un PC ou PDA compatible Bluetooth lette et/ou mains-libres. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA compatible Bluetooth informations d’installation.
4. Plusieurs périphériques Bluetooth sur mon téléphone mobile quand il est en train de chercher l’oreillette Blue Mini. 5. Un bruit perturbateur sort de l’oreillette Blue Mini. ® La marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE- Group NV est sous licence.
Page 22
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ...2 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ...3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES ...4 ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHALTEN AUF ZWEITEN ANRUF ...5 ANSCHLIESSEN AN EINEN PC ODER PDA ...5 PROBLEMLÖSUNG ...5 ® BLUETOOTH ...6...
Sprechdauer von 8 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr 200 Stunden beträgt. Die beste Leistung der Batterie des Blue Mini wird erzielt, indem das Gerät dreimal vollständig entladen und wieder aufgeladen wird. Stecken Sie das Ladegerät (7) in eine Steckdose.
• Ein oder beide Geräte neu gestartet werden. VERBINDUNG In einigen Fällen kann es zur Trennung Ihres Telefons vom Blue Mini kommen. Dann müssen Sie die Verbindung wiederherstellen. • Wenn das Blue Mini ausgeschaltet wurde: Schalten Sie die Stromversorgung ein und drücken Sie einmal die MF-Taste (3).
Drücken Sie die MF-Taste (3) 1 Sekunde lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen. ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN Falls der Blue Mini Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem musikalischen Ton angezeigt.
Funktionsdienstleistung anbietet. ANSCHLIESSEN AN EINEN PC ODER PDA ANSCHLIESSEN AN EINEN PC ODER PDA Der Blue Mini Kopfhörer kann an einen Bluetooth profile unterstützt, angeschlossen werden. Die Installationsanleitung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bluetooth aktivierten PC oder PDA. 1. Sie hören 5 schnelle Pieptöne, jeweils mit einem Intervall von 20 Sekunden.
4. Beim Suchen des Handys nach dem Blue Mini Kopfhörer werden mehrere Bluetooth dem Handy angezeigt. 5. Manchmal ertönt ein Geräusch im Blue Mini Kopfhörer. Der Markenname Bluetooth ® sowie das Bluetooth-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz.
Page 28
PRIME OPERAZIONI ...2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ...3 COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE ...4 TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE / COMMUTAZIONE ALLA SECONDA CHIAMATA ...4 CONNESSIONE CON PC O PDA ...5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...5 ® BLUETOOTH ...6 INDICE INDICE...
CARICA DELLA BATTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue Mini sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, oc- corrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la bat- teria completamente carica, il tempo di conversazione può...
(4) sulla cuffia comincia a lampeggiare ogni 4 secondi. Nota: Se le cuffie Blue Mini non è in modalità accopiamento, il cellulare non lo troverà. Si consiglia di attivare la modalità accopiamento prima che il cellulare lo cerchi.
COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE Una volta che le cuffie Blue Mini sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere chiamate. Le cuffie Blue Mini si possono utilizzare con la composizione vocale se il telefono supporta questa funzione.
Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre tale servizio. CONNESSIONE CON PC O PDA CONNESSIONE CON PC O PDA È permesso collegare le cuffie Blue Mini ad un PC o PDA Bluetooth riferimento al manuale dell’utente del PC o PDA Bluetooth RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1.
5. A volte escono dei rumori dall’auricolare Blue Mini. ® Il marchio e i logo Bluetooth sono di propriet di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-Group NV su licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. L’e corrette prestazioni delle cuffie dipendono da due fattori, i.e: •...
Page 34
EMPEZAR ...2 ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR ...3 HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS ...4 TRASPASO DE LLAMADAS / PASAR A UNA SEGUNDA LLAMADA ...5 CONECTAR CON UN PC O PDA ...5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...5 ® BLUETOOTH ...6 INDICE INDICE...
CARGAR LA BATERÍA El auricular mr Handsfree Blue Mini viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será...
ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que acoplar el auricular Blue Mini con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue Mini tiene una contraseña predeterminada de 0000 para el acoplamiento, la cual es almacenada en su memoria interna. Ud. tendrá...
HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS Una vez que el auricular Blue Mini se acopla con su teléfono, Ud. puede usar el auricular para hacer y recibir llamadas. El auricular Blue Mini puede funcionar utilizando la función de marcación por voz de su teléfono móvil si este lo soporta.
CONECTAR CON UN PC O PDA CONECTAR CON UN PC O PDA Ud. puede conectar el auricular Blue Mini con un PC o PDA habilitado para Bluetooth lares y/o manos libres. Refiérase al manual de usuario de su PC o PDA para informaciones de configuración.
Bluetooth ® que están dentro del rango de operación. Los auriculares aparecerán en su teléfono móvil como “Blue Mini”, una vez que aquel los haya localizado. El funcionamiento del auricular puede ser afectado por dos factores, por ejemplo: • Si su teléfono está en un área de buena señal. Si su teléfono móvil tiene señal débil, Ud.
Page 40
PREPARAR O AURICULAR ...2 ACOPLAR O AURICULAR ...3 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ...4 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA SEGUNDA CHAMADA ...4 LIGAR AO PC OU PDA ...5 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...5 ® BLUETOOTH ...6 ÍNDICE ÍNDICE...
2 horas. Com a bateria totalmente carregada, a autonomia em conversação é de 8 horas, e em “stand-by” cerca de 200 horas. Uma melhor performance da bateria do Blue Mini é adquirida quando a unidade car- regar e descarregar completamente por 3 vezes.
Antes de utilizar o auricular Blue Mini é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel. Cada auricular Blue Mini vem de fábrica com o código PIN 0000 de acoplamento memorizado na sua memória interna. É necessário inserir o código PIN 0000 no processo de acoplamento com o telemóvel Bluetooth tivos;...
Devido aos diferentes hardwares, em alguns telemóveis, pode ocorrer o auto desligamento mesmo que o auricular Blue Mini esteja ligado. Neste caso, o auricular não sinalizará nas chamadas de entrada. Premir o botão MF (3) du- rante 1 segundo para ligar de novo o auricular com o seu telemóvel para chamadas de entrada.
Esta função só funciona se o operador do seu telemóvel disponibilizar este serviço. Este auricular Blue Mini também pode ser ligado à interface Bluetooth para auriculares e/ou para os perfis mãos livres. Por favor, consulte o manual de utilização da interface Bluetooth do PC ou do PDA para informações sobre configuração.
5. Existe um ruído perturbador vindo do auricular Blue Mini. ® A marca Bluetooth e os logótipos so propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e para utilizar qualquer uma destas marcas necessita de uma licença da TE-Group NV. Outras marcas comerciais e nomes de marcas pertencem aos respectivos proprietários.
Page 47
Σηµείωση: Όταν ακούτε 5 συνεχή µπιπ από το µεγάφωνο του τηλεφώνου, που επαναλαµβάνονται µε διακοπή 20 δευτερολέπτων, σηµαίνει ότι η µπαταρία έχει σχεδόν αποφορτιστεί. Φορτίστε τη µπαταρία της συσκευής επί 2 ώρες µέχρι να σβήσει το Το ακουστικό πρέπει να φορτίζεται κάθε δύο µήνες, όταν δεν χρησιµοποιείται για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Page 48
Παρατήρηση : Εάν το ακουστικό Blue Mini δεν βρίσκεται σε θέση προσαρµογής, το τηλέφωνό σας δεν θα βρει το ακουστικό. Τοποθετείστε το ακουστικό στη θέση προσαρµογής πριν ξεκινήσετε την αναζήτησή του µε το κινητό σας τηλέφωνο. Όταν περάσουν περίπου 2 λεπτά χωρίς δυνατότητα ζεύξης, τότε το τηλέφωνο αυτόµατα εγκαταλείπει...
Page 49
Εξαιτίας της διαφορετικής κατασκευής ορισµένων κινητών τηλεφώνων, υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτόµατη αποσύνδεση ακόµη κι όταν το ακουστικό Blue Mini είναι αναµµένο. Σε αυτή την περίπτωση, το ακουστικό δεν θα χτυπήσει όταν δέχεστε κλήση. Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για 1 δεύτερος προκειµένου να...
Page 52
AZ ELÕKÉSZÜLETEK ...2 A FEJBESZÉLÕ PÁROSÍTÁSA ...3 HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE ...4 HÍVÁS ÁTADÁSA / HÍVÁSOK KAPCSOLÁSA ...4 KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ ...5 HIBAELHÁRÍTÁS ...5 ® BLUETOOTH ...6 TARTALOMJEGYZEK TARTALOMJEGYZEK...
Page 53
24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltõdéshez. Amikor az akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idõ 8 óra, és a készenléti idõ kb. 200 óra lesz. A Blue Mini akkujával a legjobb teljesít- ményt akkor fogja elérni, ha a készüléket 3 alkalommal teljesen kisüti, és teljesen feltölti.
Page 54
újra fel kell építenie. • Ha a Blue Mini ki lett kapcsolva: Kapcsolja be a tápfeszültséget, és nyomja meg az MF-gombot (3) 1 másodpercig. • Ha a mobiltelefont kapcsolta ki: Kapcsolja be telefonkészülékét és a megfelelő menüben állítsa helyre a kapcsolatot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 1 másodpercig az utoljára hívott szám újrahívásához. HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS Amikor a Blue Mini fejbeszélõ be van kapcsolva, és egy bejövõ hívás érkezik, akkor egy dallamot fog hallani. meg az MF (3) gombot a hívás fogadására vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercre a hívás visszautasítására.
1. 20 másodperces idõközönként 5 rövid hangjelzés hallható. 2. Nincs piros jelzés, mialatt az akku töltődik (még akkor is, ha a Blue Mini fejbeszélő a töltőhöz lett csatlakoztatva). 3. Nincs hangkapcsolat a Blue Mini fejbeszélõ és a másik készülék között.
5. Zavarjel hallatszik a Blue Mini fejbeszélõbõl. ® A Bluetooth védjegy és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában van és használata a TE-Group NV cég engedélyéhez kötött. Egyéb védjegyek a megfelelő vállalatok tulajdonát képezik. A fejbeszélõ teljesítménye két tényezõtõl függ: •...
Page 58
POČETAK RADA ...2 UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ...3 NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA ...3 PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV ...4 SPAJANJE NA PC ILI PDA ...4 TRAŽENJE GREŠAKA ...5 BLUETOOTH ® ...5 SADRŽAJ SADRŽAJ...
PUNJENJE BATERIJE Mr Handsfree Blue Mini naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 8 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko 200 sati.
NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA Kada je Blue Mini naglavna slušalica uspješno uparena s mobilnim telefonom, možete primati pozive i nazivati. Blue Mini naglavna slušalica može biranje vršiti glasom, ukoliko vaš mobilni telefon podržava tu opciju.
MF (3) ponovno, kako biste odgovorili na poziv. Opaska: Zbog različite konstrukcije mobilnih telefona, može doći do automatskog prekida, čak iako je Blue Mini naglavna slušalica uključena. U tom slučaju slušalica ne zvoni kod dolaznog poziva. Pritisnite tipku MF (3) tijekom 1 sekunde, kako biste ponovno spojili slušalicu na mobilni telefon kod dolaznog poziva.
1. Ako čujete 5 brzih beep signala koji se ponavljaju svakih 20 sekundi. 2. Crveni LED indikator ne svijetli tijekom punjenja baterija (čak i ako su Blue Mini slušalice spojene na punjač). 3. Nema zvučne veze između Blue Mini naglavne slušalice i drugih uređaja.
Need help?
Do you have a question about the BLUE MINI and is the answer not in the manual?
Questions and answers