OWNER’S MANUAL CA-401 Power Amplifier ENGLISH ................FRANÇAIS ..............DEUTSCH ................ ESPAÑOL ................ NEDERLANDS ........................................SPECIFICATIONS ............V1.0...
When powering up the CA-401 in stereo mode, reproduce music with the harmonic and spatial Place the CA-401 at or near its final set-up the left channel LED will blink for approximately integrity typical of fine instruments heard in a position, allowing 8 inches at the rear for 20 seconds, when the sequence is completed.
Page 5
SSP-75 Surround Sound Processor, utilising All of us at Classé Audio wish you many years of SIGNAL, “HOT” the IR OUT and IN jacks. To turn on your CA-401 musical enjoyment. • PIN 3: NEGATIVE (INVERTED) SIGNAL with the SSP-75, Disconnect you CA-401 from the AC line completely, open the top cover and As of July 18, 1996, Classé...
à de très nombreuses écoutes Le transformateur d’alimentation du CA-401 est Lors de la mise sous tension du CA-401 en attentives en modifiant et en associant certains placé au centre et à l’avant du châssis de fonctionnement Stéréo, la diode rouge de la face...
Page 7
BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES Tous les préamplificateurs et amplificateurs dans le CA-401, sur le côté droit du circuit de ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES Classé sont configurés comme indiqué ci-dessus. régulation (circuit de dessus à l’arrière du Quelques préamplificateurs d’autres marques...
Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für die Classé-Endstufe CA-401 entschieden Le 18 juillet 1996, tous les appareils du haben. Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-401 ist von einem constructeur Classé Audio ont reçu l’agrément stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem CE de la Communauté Européenne, sous le Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit Dämmmaterial umgeben sicher in einem...
Page 9
Kabel erforderlich. Stereomodus blinkt die LED für den linken Kanal Unabhängig von den genutzten Stellen Sie die CA-401 in ihre endgültige oder in in der Einschaltphase für ca. 20 Sekunden. Verstärkereingängen kann die CA-401 im Stereo- die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie oder Mono-Modus betrieben werden.
Una vez que hemos determinado los valores Endstufe 4 interne Jumper. Sehen Sie von vorne circuitales genéricos para una aplicación in die CA-401, entfernen Sie den Jumper ganz particular, procedemos a una cuidadosa y hinten (den letzten in der Reihe) und bewahren exhaustiva evaluación auditiva del mismo...
Page 11
Sitúe el conmutador estéreo/mono que tenga una masa común provocará el fallo de 20 centímetros de espacio libre en su panel en la posición STEREO (la CA-401 se sirve de los mismos. posterior para poder fijar los conectores de salida fábrica ajustada en esta posición).
Page 12
IR IN situado en el panel posterior Entradas no balanceadas de la CA-401 y conecte la toma del otro extremo Sitúe el conmutador LINE/BALANCED en la Circuitería de protección en el terminal 5VDC del panel posterior de su posición “LINE”...
Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio SCHAKELINGEN AANSLUITINGEN ha recibido la Certificación Número De CA-401 is gebaseerd op rijke ervaring en de C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de traditionele wijze van High End versterkerbouw la normativa de la CE para todos los modelos de van Classé.
Page 14
XLR plug overeen te komen met die van de via onze SSP-75 Surround Sound Processor, via de CA-401, die als volgt bedraad is: IR in- en uitgangen. Om de CA-401 met de SSP- Mono Gebruik 75 in te schakelen, neemt u de stekker van de Eerder is al gesteld dat zowel de gewone als de •...
Page 15
Belangrijk voor alle eigenaren van een Classé product: Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio product. Iedereen bij Classé heeft zich volledig ingezet om er voor te zorgen dat uw nieuwe aanwinst u optimaal plezier zal bezorgen. En we zijn er trots op dat alle Classé...
Need help?
Do you have a question about the CA-401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers