Table of Contents

Advertisement

Quick Links

RHT1855R40
RHT1855R25F
RHT1851R25F
RHT1851R25
RHT1851R20F
RHT1851R20
RHT1851R20S
RHT1851R15
OHT1855R
OHT1851R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RHT1855R25F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RHT1855R25F

  • Page 1 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RHT1855R40 RHT1855R25F RHT1851R25F RHT1851R25 RHT1851R20F RHT1851R20 RHT1851R20S RHT1851R15 OHT1855R OHT1851R...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ■ If operating a power tool in a damp location is top priority in the design of your cordless hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    before use. Many accidents are caused by poorly ■ Clear the work area before each use. Remove all maintained power tools. objects such as cords, lights, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting means. ■...
  • Page 5: Transportation And Storage

    ■ Switch off and remove the battery pack before: or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps ● adjusting the working position of the cutting device or tape. Do not transport batteries that are cracked or ●...
  • Page 6: Risk Reduction

    cutting. ■ Injury caused by vibration Wear ear protection. – Always use the right tool for the job, use designated handles, and restrict working time and exposure. ■ Hearing injury caused by exposure to noise Wear eye protection. – Wear ear protection and limit exposure. RISK REDUCTION Always hold the hedge trimmer with both hands when operating.
  • Page 7 DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil lors de sa conception.
  • Page 9: Travaux D'entretien

    des pièces en mouvement. maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir clous, vis ou autres objets de petite taille qui les poussières doivent être utilisés, vérifier que peuvent donner lieu à...
  • Page 10: Transport Et Stockage

    ■ Prenez garde à la projection d'objets, gardez tout tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant passant, enfant et animal éloigné d'au moins 15 m de une plus grande élongation. l'aire de travail. ■ Les lames sont très coupantes. Lorsque vous manipulez ■...
  • Page 11: Entretien

    ventilé, hors de portée des enfants. Pour plus de protège-lame. Le fabricant vous recommande de sécurité, rangez la batterie séparément du taille-haies. déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que et antirouille sur les lames pour réduire les risques de produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
  • Page 12 AVERTISSEMENT Marque de qualité EurAsian L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous Marque de conformité ukrainienne utilisez tout outil de façon prolongée. Le niveau de puissance acoustique DESCRIPTION garanti indiqué...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um vorgesehen.
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr erfasst werden. führen. ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Halten nicht benutzten Akku fern montiert werden können, vergewissern Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, sich, dass diese angeschlossen sind Nägeln, Schrauben...
  • Page 15 ■ Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände; halten Sie stellen sicher, dass die Betriebsposition sicher und alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15 m geschützt ist. Der Hersteller empfiehlt die Benutzung von dem Arbeitsbereich fern. von Trittleitern oder Leitern nicht. Benutzen Sie ein Werkzeug mit Verlängerung, wenn Schneiden in ■...
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    ■ dürfen dieser Bedienungsanleitung TRANSPORT UND LAGERUNG beschriebenen Einstellungen Reparaturen ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie den Akku durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten und lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder Kundendienst für andere Reparaturen. transportieren. ■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach ■...
  • Page 17: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Handgelenke warm zu halten. Achten Sie auf geschleuderte oder ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um fl iegende Objekte. Halten Sie alle den Blutkreislauf zu steigern. Zuschauer, besonders Kinder und ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Haustiere, mindestens 15 m von dem Beanspruchung pro Tag.
  • Page 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable en el diseño de su cortasetos inalámbrico. para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
  • Page 19: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor MANTENIMIENTO de encendido no responde. Cualquier herramienta ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada que no puede ser controlada con el interruptor de por personas cualificadas, que deberían utilizar encendido es peligrosa y debe ser reparada. únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Page 20: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Revise (RHT1851R15 OHT1851R), 22 mm (RHT1851R20, si hay fijaciones sueltas. Asegúrese de que todas las RHT1851R25, RHT1851R20F, RHT1851R25F, protecciones y mangos están unidos de forma correcta RHT1855R40, OHT1855R), de grosor, o los que, y segura.
  • Page 21: Riesgos Residuales

    grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para ■ daño producido por contacto con las cuchillas obtener más asesoramiento. – El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves. Mantenga la cuchilla alejada de usted mismo y de los demás. Cúbralas con el protector MANTENIMIENTO de cuchillas siempre que no esté...
  • Page 22: Símbolos En El Producto

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por Advertencia separado Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la Nota máquina. Use protección auditiva Advertencia Utilice protección ocular Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
  • Page 23: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. affi dabilità nel design di questo tagliasiepi senza cavo. Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 24: Manutenzione

    ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo da tagliare che si sta reggendo con le mani mentre batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate le lame sono in movimento. Assicurarsi che regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli l'interruttore sia spento quando si rimuove del elettroutensili.
  • Page 25 ■ Indossare pantaloni lunghi e resistenti, stivali e guanti AVVERTENZA da lavoro. Non indossare abbigliamento con parti Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
  • Page 26: Rischi Residui

    dagli altri. Coprire le lame con l'apposito protettore MANUTENZIONE quando non le si stanno tagliando. ■ Lesioni causate da vibrazioni. AVVERTENZA – Utilizzare sempre l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi lavoro e l'esposizione.
  • Page 27 Leggere attentamente le istruzioni prima Avvertenze di avviare l’utensile. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a Indossare cuffi e di protezione questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata Indossare dispositivi di protezione occhi attentamente, potrà...
  • Page 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende VOORGESCHREVEN GEBRUIK onderdelen.
  • Page 29 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per REEDSCHAP ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bijkomend medische hulp te raadplegen.
  • Page 30: Transport En Opslag

    ■ Zorg er altijd voor dat alle handvatten en beschermers ● het product onbeheerd achterlaten zijn gemonteerd wanneer u de machine gebruikt. ● ontroleren, onderhoud of werken aan het product Probeer nooit gebruik te maken van een onvolledig ■ Forceer de heggenschaar niet door dicht struikgewas. product product uitgerust...
  • Page 31 Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking RESTRISICO'S en etikettering wanneer u de accu's door derden laat Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde transport niet in contact komen met andere batterijen of restrisico's volledig te elimineren.
  • Page 32: Symbolen Op Het Product

    6. Afscherming Elektrisch afval mag niet samen 7. HEDGESWEEP afvalveger met ander huishoudafval worden 8. Zaagblad weggegooid. Gelieve te recycleren 9. Maaibladdeksel indien de mogelijkheid bestaat. Neem 10. Accu contact op met uw lokaal bestuur of 11. Batterijvergrendelknop handelaar om advies te krijgen over 12.
  • Page 33: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da na conceção do seu corta-sebes sem fi os. ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco USO PREVISTO de choque eléctrico.
  • Page 34: Utilização E Manutenção Da Bateria

    ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor MANUTENÇÃO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Page 35: Transporte E Armazenamento

    não existem fixadores soltos. Assegure-se de que todas RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R), as protecções e cabos estão unidos de forma correcta daqueles que são claramente demasiado grandes para e segura. Substitua qualquer peça danificada antes da passarem pela lâmina de corte. Use uma serra manual utilização.
  • Page 36: Riscos Residuais

    de envio para mais conselhos. – O contacto com as lâminas pode causar lesões graves. Mantenha a lâmina afastada de si e dos outros. Cubra-as com o protetor de lâminas sempre MANUTENÇÃO que não estiver a cortar. ■ Lesões por vibração. ADVERTÊNCIA –...
  • Page 37 SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se Aviso separadamente Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Nota Use protecção para os ouvidos Aviso Usar protecção para os olhos As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsadvarsler For El-Værktøj

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ledninger øger faren for elektrisk stød. designet af din ledningsfri hækkeklipper. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
  • Page 39: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares standset. Når hækkeklipperen transporteres eller utilgængeligt børn; personer, ikke opbevares, skal man altid påsætte skeden. Korrekt fortrolige elværktøjet eller denne håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. personskader i forbindelse med knivene. Elværktøjer er farlige i hænderne på...
  • Page 40 ■ Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter. BATTERI ■ Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke. Ved at læne sig for langt frem kan man miste balancen eller på...
  • Page 41: Symboler På Produktet

    Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne ADVARSEL herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Vi anbefaler kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede udviklingen af disse symptomer.
  • Page 42: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. Brug friktionsfri, kraftige handsker. PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol For at undgå alvorlige personskader Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade. må man ikke røre knivene. Må...
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhus. Användning av en sladd lämplig för vid design av din sladdlösa häcktrimmer. utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk.
  • Page 44: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■ En del regioner har regelverk som begränsar produktens att inga delar har gått sönder samt att ingenting användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala annat föreligger som kan påverka kraftverktygets myndigheter för information.
  • Page 45: Transport Och Förvaring

    använda halkfria, grova skyddshandskar. Placera inte TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER händer eller fingrar mellan bladen eller på något ställe Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer där de kan klämmas eller skäras. Rör inte blad eller och regleringar. serviceenheten såvida inte batteriet är frånkopplat. Följ alla särskilda krav på...
  • Page 46: Symboler På Produkten

    risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara SYMBOLER PÅ PRODUKTEN extra uppmärksam för att undvika följande: ■ Skada från kontakt med skärkniven – Kontakt bladen orsaka allvarlig Säkerhetsvarning personskada. Håll bladet borta från dig själv och andra. Täck med bladskyddet när du inte använder Läs instruktionerna ordentligt innan start produkten.
  • Page 47 Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 48: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vaaraa. ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä KÄYTTÖTARKOITUS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■...
  • Page 49: Pensasleikkurin Turvallisuusvaroitukset

    anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia sähköistettyyn johtoon, sähkötyökalun paljaat kouluttamattomien käyttäjien käsissä. metalliosat sähköistyvät ja voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että...
  • Page 50 molemmin käsin molemmista kahvoista ja varmista, ■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia että käyttöasento on turvallinen ja vakaa. Valmistaja ei sekä kuljetuksen ajaksi. suosittele tuotteen käyttöä tikkailla. Jos trimmausta on ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse suoritettava korkeammalla, käytä...
  • Page 51 Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT vioittuneet osat asianmukaisesti. Varoitus KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, käynnistämistä.
  • Page 52 Huom Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä...
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs konstruksjonen av din trådløse hekksaks. bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å...
  • Page 54 ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets ■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i kan komme i kontakt med skjulte strømførende hendene på uerfarne brukere. ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også...
  • Page 55 ■ Før du starter maskinen, sjekk at kuttebladene ikke separat fra hekksaksen. Hold den borte fra korrosive kommer i kontakt med noe. materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs. ■ Når du bruker hekklipperen må du alltid holde godt med begge hender på...
  • Page 56 ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne 8. Blad mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at 9. Knivdeksel produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er 10. Batteri skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert 11.
  • Page 57 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 58 При разработке этого беспроводного кустореза заземляющим проводом. Использование особое внимание уделялось безопасности, оригинальных штепсельных вилок и производительности и надежности. соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких Инструмент предназначен только для использования как...
  • Page 59 на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и ■ Перед включением инструмента уберите все заточенном виде. При надлежащем техническом регулировочные и гаечные ключи. Гаечные обслуживании...
  • Page 60 устройством может привести к серьезным травмам. работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску. ■ Переносите инструмент за ручку с остановленным режущим полотном. При ■ Работайте в толстых длинных брюках, сапогах транспортировке или хранении шпалерных и перчатках. Не допускается ношение слишком ножниц...
  • Page 61: Транспортировка И Хранение

    mm (RHT1851R20, RHT1851R25, RHT1851R20F, и маркировке при транспортировке батареи RHT1851R25F, RHT1855R40, OHT1855R) или в сторонние организации. Проверьте, чтобы заведомо не проходящие в режущие полотна. Для батарея не соприкасалась с другими батареями обрезания больших стеблей используйте ручную или токопроводящими материалами во время...
  • Page 62 короткие интервалы, на надлежащую плотность, ОПИСАНИЕ чтобы убедиться, что изделие находится в См. стр. 131. безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо ДЕТАЛИ обратиться в авторизованный сервисный центр для 1. Задняя ручка выполнения надлежащего ремонта или замены. 2. Курковый выключатель 3.
  • Page 63 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Знак Евразийского Соответствия Употребляется без предупреждающего знака Сертификат Соответствия Указывает на ситуацию, которая может привести к № ТС RU C-DE.AE11.B.04246 повреждению имущества. Срок действия Сертификата Соответствия По 20.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий...
  • Page 64 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 65 W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z zwrócono szczególną uwagę zapewnienie masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. prądem. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu PRZEZNACZENIE lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 66 części urządzenia. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do małych metalowych przedmiotów, które mogłyby wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w utworzyć połączenie między stykami, prowadząc odpowiedni sposób.
  • Page 67: Transport I Przechowywanie

    ■ Należy zwrócić uwagę na wyrzucane obiekty; wszyscy wysokiego żywopłotu, należy zastosować narzędzie z przechodnie, dzieci oraz zwierzęta muszą znajdować wysięgnikiem. się w odległości 15 m od obszaru pracy. ■ Ostrza są ostre. Podczas prac związanych z zespołem ■ Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom bez ostrza, należy nosić...
  • Page 68 Należy przechowywać urządzenie chłodnym, ■ Po każdym użyciu należy usunąć pozostałości z suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest ostrzy za pomocą sztywnej szczotki, a następnie, niedostępne dla dzieci. Aby zapewnić wyższy poziom przed montażem osłony ostrza, ostrożnie nanieść bezpieczeństwa, akumulator należy przechowywać środek smarny chroniący przed rdzą.
  • Page 69 objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. OSTRZEŻENIE Znak zgodności EurAsian Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać...
  • Page 70: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nebezpečí elektrického úrazu. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Page 71 poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU je nebezpečný a musí být opraven. ■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože. ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv když...
  • Page 72 ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K zaplést do pohyblivých částí. BATERII ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální VAROVÁNÍ...
  • Page 73: Zbytková Rizika

    strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit VAROVÁNÍ případné působení vibrací použitím vhodných opatření: Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit a zápěstí...
  • Page 74: Symboly V Návodu

    Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti. Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které...
  • Page 75: Rendeltetésszerű Használat

    akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az szem előtt. áramütés kockázatát. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon.
  • Page 76 ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép kívánt anyagot mozgó...
  • Page 77: Szállítás És Tárolás

    ■ Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon. FIGYELMEZTETÉS ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
  • Page 78: Fennmaradó Kockázat

    és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való KARBANTARTÁS kitettséget. ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. FIGYELMEZTETÉS – Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget. Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a KOCKÁZATCSÖKKENTÉS jótállás elvesztését okozhatja.
  • Page 79: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos Viseljen fülvédőt veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, Viseljen védőszemüveget ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. Használat közben mindig két kézzel FIGYELMEZTETÉS fogja a sövényvágót. Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Page 80: Siguranţă Electrică

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, tuns gardul viu fără cablu. muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
  • Page 81 ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de DE TUNS GARDUL VIU. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama a stoca uneltele electrice.
  • Page 82 ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul AVERTISMENT operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul ■...
  • Page 83: Riscuri Reziduale

    folosiţi mânerele prevăzute şi restricţionaţi timpul de ÎNTREŢINEREA lucru şi expunerea. ■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea la AVERTISMENT zgomot. – Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea. Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă...
  • Page 84 PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu Purtaţi protecţie pentru urechi este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă. Ţineţi întotdeauna motounealta de tuns ATENŢIE gard viu cu ambele mâini atunci când...
  • Page 85: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība trieciena iespēju. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. Šī ierīce paredzēta izmantošanai tikai ārpus telpām. ■...
  • Page 86 bērniem nepieejamās vietās neļaujiet trimmeri samazinās iespējamu savainojumu gūšanu no neapmācītām personām darboties asmeņiem. elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami ■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām neapmācītu personu rokās. satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus pieslēgtu vadu saskarē...
  • Page 87: Transportēšana Un Uzglabāšana

    esot alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA ■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą. ■ Apturiet ierīci, izņemiet bateriju un ļaujiet abiem atdzist Nepersitempkite. Stiepšanās var likt zaudēt līdzsvaru pirms uzglabāšanas vai transportēšanas. vai pieskarties karstām virsmām. ■ Notīriet visus svešķermeņus...
  • Page 88 ■ Pēc katras lietošanas reizes, notīriet iežus no APRAKSTS asmeņiem ar stingru otiņu, un uzmanīgi uzklājiet Skatīt 131. lappusi pretrūsu aizsargājošu eļļu, pirms pieliekat asmeņu aizsargus. Ražotājs iesaka vienmērīgi uzklāt un lietot DAĻAS pretrūsu aizsargājošu un ieeļļojošu aerosolu, lai 1. Aizmugurējais rokturis samazinātu risku savainoties darbojoties ap asmeņiem.
  • Page 89 Uz šīs etiķetes norādītais garantētā skaņas spiediena jauda ir 94 dB. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ...
  • Page 90: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. patikimumui. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Page 91: Techninis Aptarnavimas

    ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite elektros smūgį. judančių detalių nesutapimus, sukibimą, PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. ■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai.
  • Page 92: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Stovėkite toliau nuo visų judančių įrankio detalių. ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ■ Prieš paleisdami krūmapjovę, patikrinkite, ar pjovimo vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kad būtų saugiau, geležtės į nieką neatsitrenks. akumuliatorių reikia laikyti padėtą...
  • Page 93 geležčių apsauginį įrenginį. Gamintojas pataria naudoti DALYS purškiamąjį nuo rūdijimo apsaugantį tepalą, kad tolygiai 1. Galinė rankena pasiskirstytų ant geležčių bei būtų mažesnis pavojus 2. Perjungiklis susižeisti prie jų prisilietus. Informacijos apie tinkamą 3. Rankenos sukimo blokavimo mygtukas purškiamąjį tepalą kreipkitės į vietinį įgaliotą techninio 4.
  • Page 94 Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Įspėjimas! Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Page 95: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine ruume.
  • Page 96 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi. lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Page 97 ■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE kummardage. Liigse väljaküünitamise korral võite ■ Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor, kaotada tasakaalu või puutuda vastu kuumasid võtke aku välja ja laske jahtuda. pindasid. ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke ■...
  • Page 98 ■ Pärast iga kasutuskorda pühkige praht teradelt KIRJELDUS ära tugeva harjaga kandke seejärel neile Vt leht 131. roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit SEADME OSAD ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et 1. Tagumine käepide alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega.
  • Page 99 Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 94 dB. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete...
  • Page 100: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od pouzdanosti. strujnog udara. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Page 101 bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne trimer za ogradu uvijek postavite pokrov reznog sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu pokretanja električnog alata. smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan ■...
  • Page 102 ■ Nemojte raditi s ovim proizvodom kada ste umorni ili PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. ■ Zaustavite uređaj, uklonite bateriju i omogućite da se ■ Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko ohladi prije spremanja ili transporta. određene granice.
  • Page 103: Ostale Opasnosti

    čvrstom četkom i potom pažljivo primjenite sredstvo OPIS protiv hrđe prije ponovnog postavljanja štitnika Pogledajte stranicu 131. oštrice. Proizvođač preporučuje da koristite sprej protiv hrđe i sredstvo za podmazivanje ravnomjerno i DIJELOVI smanjite opasnost od osobnih ozlčjeda od kontakata 1. Stražnja ručica s oštricama.
  • Page 104 Deklarirani zvučni tlak prikazan na ovoj naljepnici iznosi 94 dB. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje...
  • Page 105: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za pomena. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju NAMEN UPORABE neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD).
  • Page 106 orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v ravnanje z obrezovalnikom žive meje zmanjša tveganje rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. poškodb zaradi rezil. ■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so ■ Električno orodje držite le za izolirane držalne gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so površine, saj lahko rezilo pride v stik s skrito sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli žico.
  • Page 107 ravnotežje, večje pa je tudi tveganje, da se opečete. TRANSPORT IN SHRANJEVANJE ■ Dele telesa držite proč od premikajočih se delov. ■ Ustavite napravo, odstranite baterijo in počakajte, da se ■ Preden stroj zaženete, se prepričajte, da se rezila ne ohladita, preden ju shranite ali transportirate.
  • Page 108: Simboli Na Izdelku

    preden znova namestite zaščito rezila. Proizvajalec OPIS priporoča uporabo zaščitnega sredstva pred rjo ter Glejte stran 131 spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z rezilom. Za DELI informacije o ustreznem spreju se obrnite na lokalni 1.
  • Page 109 Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo...
  • Page 110: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 111 ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ sa dať opraviť. VÝSTRAHY ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. príslušenstva alebo odložením mechanického Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ strihaný...
  • Page 112 ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE Nenoste voľné pohodlné oblečenie, krátke nohavice, BATÉRIU bižutériu žiadneho druhu, ani nepracujte bosí. ■ Dlhé vlasy zaistite, aby boli nad úrovňou pliec a nedošlo tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov. VAROVANIE ■...
  • Page 113: Zvyškové Riziká

    blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je VAROVANIE známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. obsluhujúca osoba na možné...
  • Page 114 majetku. Aby nedošlo k závažnému poraneniu, nedotýkajte sa rezných ostrí. Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby (najmú deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15 m od miesta práce Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.
  • Page 115 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашия безжичен храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 116 и ръкавиците си на безопасно разстояние ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С от подвижните елементи. Широките дрехи, БАТЕРИЯ украшенията, дългите коси могат да бъдат ■ Презареждайте единствено със зарядното захванати и увлечени от движещи се елементи. устройство, посочено от производителя. ■...
  • Page 117 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАС- ■ Ако наблизо се работи с подобни уреди, това НОСТ увеличава както риска от увреждане на слуха, така и вероятността други хора да навлязат във вашето ■ В някои региони има разпоредби, ограничаващи работно пространство. използването на продукта до определени операции. ■...
  • Page 118 ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако продуктът бъде изпуснат, претърпи силен удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или започне да вибрира неестествено, незабавно изключете продукта и проверете за повреди или Използвайте само оригинални резервни части, се опитайте да идентифицирате причината за аксесоари и приставки от производителя. В противен вибрирането.
  • Page 119 и операторът трябва да внимава за избягването на 10. Батерия следното: 11. Бутон за фиксатора на батерията 12. Зарядно устройство ■ нараняване в следствие на контакт с остриетата – Контактът с остриетата може да доведе до сериозно нараняване. Дръжте острието далече СИМВОЛИ...
  • Page 120 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания...
  • Page 121: Безпека Робочого Місця

    В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих кромок або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ рухомих...
  • Page 122 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- замикання контактів акумулятора може призвести МЕНТОМ до опіків або пожежі. ■ У важких умовах експлуатації, рідина може ■ Не перевантажуйте електроінструмент. бути випущена з батареї; уникайте контакту. Використовуйте відповідний для вашої потреби При випадковому контакті змийте...
  • Page 123: Транспортування Та Зберігання

    користуватися пристроєм. обслуговуйте пристрій, якщо акумулятор не був видалений. ■ Не використовуйте при поганому освітленні. Оператор потрібне чіткий огляд робочої області, ■ Вимкніть та вийміть акумуляторну батарею перед: щоб визначити потенційні небезпеки. ● регулювання робочого положення ріжучого пристрою ■ Завжди перед використанням кущоріза спочатку перевірте...
  • Page 124 таких як садові хімікати і солей проти обледеніння. антикорозійний та змащувальний спрей для Не зберігайте на відкритому повітрі. нанесення рівним шаром та зменшення ризику травм внаслідок контакту з лезами. Для отримання ■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати інформації про відповідний аерозольний продукт, пристрій, або...
  • Page 125 Попередження Євразійська знак відповідності. Тривале використання інструменту може призвести до травмування або загострення існуючої травми. При використанні приладу протягом тривалого Український знак відповідності періоду часу, часті перерви. Гарантований рівень звуку, показаний ОПИС на цьому малюнку, становить 94 дБ. Дивіться сторінку 131. Не...
  • Page 126: Kullanim Amaci

    Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. çarpma riskini azaltır. ■ Eğer bir elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmanız KULLANIM AMACI kaçınılmazsa bir artık akım cihazı (RCD) korumalı kaynak kullanın.
  • Page 127 ■ Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli ve operatörün elektrik çarpmasına maruz kalmasına parçaların hiza kaymasını ve bağlantısını, parçaların neden olabilir. kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını EK GÜVENLİK UYARILARI etkileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan önce onartın. ■...
  • Page 128 ■ Üniteyi çalıştırmadan önce: Kesici bıçakların hiçbir TAŞIMA VE DEPOLAMA şeyle karşılaşmamasını sağlayın. ■ Depolama ya da nakliyeden önce ürünü durdurun, pilini ■ Ürünü çalıştırırken mutlaka iki elinizle her iki kulbundan çıkarın ve soğumasını sağlayın sıkıca tutun. Çalıştırma pozisyonunun güven ve ■...
  • Page 129: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    fırçayla temizleyin ve ardından, bıçak koruyucuyu UYARI tekrar takmadan önce dikkatlice, paslanma önleyici Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar bir yağlama maddesi sürün. Üretici, eşit bir dağıtım meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet sağlamak ve bıçaklara temas nedeniyle yaralanmayı uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden önlemek için bir paslanma önleyici ve yağlama spreyi emin olun.
  • Page 130 Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti. Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 94 dB olarak gösterilmektedir. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun.
  • Page 131 RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20S RHT1851R20 RHT1851R25 RHT1851R15 RHT1851R20 RHT1851R15 RHT1851R20S RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20S RHT1851R20 RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1851R20F RHT1851R25F RHT1855R25F...
  • Page 132 OHT1855R OHT1851R...
  • Page 135 p.134 p.135 p.136 p.137...
  • Page 137 90° 90° 45° 45°...
  • Page 140 English Français Deutsch Español Italiano Especificaciones del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Caratteristiche del prodotto producto Corldless hedge trimmer Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Tosasiepi senza cavo Taille-haies Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit...
  • Page 141 Snoerloze heggeschaar Aparador de Pontas Akku-hækkeklipper Sem Fios Model Modelo Model RHT1851R15/ OHT1851R RHT1851R20 / RHT1851R20F/ RHT1855R40 / RHT1855R25F / RHT1851R25 / RHT1851R25F/ OHT1855R RHT1851R20S Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding 18 V DC Snelheid zonder lading Velocidade sem carga...
  • Page 142 Latviski Eesti Hrvatski Slovensko Lietuviškai Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Produkta specifikācijas Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės andmed Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu Bezvadu dzīvžogu Bevielė elektrinė Brezžični obrezovalnik Bezkáblový strihač živého trimmeris plotu gyvatvorės apkarpymo žive meje mašinėlė...
  • Page 143 характеристики продукту Kablosuz çit budama Безжичен храсторез Акумуляторні ножиці makinesi для живоплоту Model RHT1851R15/ OHT1851R RHT1851R20 / RHT1851R20F/ RHT1855R40 / RHT1855R25F / Модел Модель RHT1851R25 / RHT1851R25F/ OHT1855R RHT1851R20S Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 18 V DC Скорост в ненатоварен...
  • Page 144 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Model Modelo Modello Model Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso...
  • Page 145 Português Dansk Bateria e Batteri og carregador oplader RHT1851R25F/ OHT1855R/ Modelo Model RHT1855R40 RHT1851R25 RHT1851R20F RHT1851R20 RHT1851R20S RHT1851R15 RHT1855R25F OHT1851R Bateria Batteri RB18L40 RB18L25 RB18L25 RB18L20 RB18L20 RB18L20 RB18L15 not included Gewicht Vikt 0,72 kg 0,45 kg 0,45 kg 0,45 kg...
  • Page 146 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 147 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 148 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 149 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 150 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 151: Servicio Técnico Autorizado

    4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 152 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 153 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 154 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 155 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 156 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 157 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 158 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 159 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 160 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 161 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 162 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 163: Declaration Of Conformity

    Herewith we declare that the product Cordless Hedge Trimmer Akku Heckenschere Brand: RYOBI Marke: RYOBI Modellnummer: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Model number: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Seriennummernbereich:...
  • Page 164: Dichiarazione Di Conformità

    Tosasiepi senza cavo Aparador de Pontas Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ Número do modelo: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1855R/ OHT1851R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série:...
  • Page 165 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton pensastrimmeri Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Номер модели: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Sarjanumeroalue: Диапазон...
  • Page 166: Deklaracja Zgodności

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros sövényvágó Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Típusszám: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Zakres numerów seryjnych:...
  • Page 167: Atbilstības Deklarācija

    Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Bezvadu dzīvžogu trimmeris Aku-hekitrimmer Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ Mudeli number: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1851R Sērijas numura intervāls:...
  • Page 168: Izjava O Skladnosti

    Izjavljamo, da je izdelek Безжичен храсторез Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ Številka modela: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R OHT1855R/ OHT1851R Обхват...
  • Page 169 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Kablosuz çit budama makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RHT1855R40/ RHT1855R25F /RHT1851R25F/ RHT1851R25/ RHT1851R20F/ RHT1851R20/ RHT1851R20S / RHT1851R15/ OHT1855R/ OHT1851R Seri numarası aralığı: RHT1851R20/RHT1851R20S/RHT1851R25: 46200801000001 - 46200801999999...
  • Page 172 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737046-01...

This manual is also suitable for:

Rht1855r40Rht1851r25fRht1851r25Rht1851r20fRht1851r20Rht1851r20s ... Show all

Table of Contents