Page 1
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE • CONDIZIONATORE D’ARIA A PARETE TIPO INVERTER • AR CONDICIONADO INVERTER DO TIPO MURAL • ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΤΟΙΧΟΥ ΤΥΠΟΥ INVERTER MODELLE • MODELOS • MODELS • MODELLI • MODELOS • ΜΟΝΤΕΛΑ CTN/CTG-328W CTN/CTG-335W CTN/CTG-356W CTN/CTG-371W CTN/CTG-328BRM...
Page 2
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts unbedingt diese Bedienungsanleitung, um eine ordnungs- gemäße Verwendung sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu einer Fehlfunktion, einem Ausfall, einem unerwarteten Unfall oder zu einer potenziellen Gefahr führen.
Page 3
Symbolerklärung WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer tödli- chen oder schweren Verletzung hin. VORSICHTDieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verlet- zung oder von Sachschäden hin. HINWEIS Weist auf wichtige, aber nicht gefährdungsbezogene Informationen hin, die das Risiko von Sachschäden anzeigen. Ursachen für Ausnahmen Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden durch folgende Gründe.
Page 4
für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verrin- gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. Kinder sind zu beauf- sichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 5
von unqualifiziertem Personal durchgeführt werden, können gefähr- lich sein. Das Gerät ist in einem Raum ohne durchgehend betriebene Zündquellen zu lagern. (z. B.: offene Flammen, ein betriebenes Gerät oder ein betriebenes elektrisches Heizgerät.) Durchstechen oder ver- brennen Sie NICHT. Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m²...
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließ- lich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeig- net, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden.
Page 7
• Eine instabile Stromversorgung oder falsche Verkabelung kann zu einem elektrischen Schlag, Brandgefahr oder Fehlfunktionen führen. Bitte installieren Sie die richtigen Stromkabel, bevor Sie das Klimagerät benutzen. • Der Erdungswiderstand muss den nationalen elektrischen Sicherheitsvorschriften entsprechen. • Das Klimagerät ist ordnungsgemäß zu erden. Eine falsche Erdung kann zu einem Stromschlag führen.
Page 8
• Wenn die Länge des Netzkabels nicht ausreicht, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten, um ein neues Kabel zu erhalten. Führen Sie nicht eigenständige Kabelverlänge- rungen durch. • Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzste- cker zugänglich ist. •...
Page 9
mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbunde- nen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. •...
Page 10
• Treten Sie NICHT auf die Oberseite des Außengeräts und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dies kann zu Sach- oder Personenschäden führen. • Reparieren Sie das Klimagerät nicht eigenhändig. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Schäden führen.
Page 11
4. Setzen Sie den Filter nach der Reinigung wieder ein und schließen Sie dann die Abde- ckung. • Die Methode, die Häufigkeit der Reinigung und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, die zu treffen sind: Reinigungsmethode: Wischen Sie das Quarzglas mit einem weichen, trockenen Tuch ab, vorsichtig und ohne Druck, bis die Oberfläche sauber ist.
Page 12
Betriebstemperaturbereich HINWEIS Innenseite DB/WB (ºC) Außenseite DB/WB (ºC) Maximale Kühlung 32/23 50/26 Maximale Heizung 27/- 30/18 HINWEIS: • Der Betriebstemperaturbereich (Außentemperatur) für das Gerät mit Niedertempera- turkühlung beträgt -15ºC ~ 50ºC. TEILEBEZEICHNUNG Innengerät Lufteinlass Panel Filter Panel obere Luftleitlamelle untere Luftleitlamelle Luftauslass Anzeige Heizmodus...
Page 13
Außengerät Lufteinlass Luftaus- lass Das tatsächliche Produkt kann von den obigen Abbildungen abweichen. Bitte beziehen Sie sich die tatsächlichen Produkte.
Page 14
Bedienung und Beschreibung der Fernbe- dienung Tasten auf der Fernbedienung Beschreibung für Symbole auf der Anzeige...
Page 15
Beschreibung für Symbole auf der Anzeige HINWEIS • Dies ist eine Fernbedienung für den allgemeinen Gebrauch, sie kann für Klimageräte mit mehreren Funktionen verwendet werden; Für einige Funktionen, über die das Mo- dell nicht verfügt, können Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung drücken, damit das Gerät den ursprünglichen Betriebsstatus beibehält.
Page 16
Heizmodus mit der Fernbedienung einstellen, können Sie das Gerät nicht durch Drü- cken der "ON/OFF"-Taste in Betrieb nehmen. FAN-Taste Mit dieser Taste können Sie die Lüftergeschwindigkeit in der Reihenfolge von AUTO und zurück zu AUTO einstellen. AUTO Low-Medium Medium Medium-High High Turbo Quiet...
Page 17
Wenn Sie wählen, bläst der Lüfter automatisch. Die horizontale Luftleitlamelle schwingt automatisch im maximalen Winkel auf und ab. Wenn Sie wählen, bläst der Lüfter in einer festen Stellung. Die horizontale Luftleitlamelle verbleibt in der festen Stellung. Halten Sie die über zwei (2) Sekunden lang gedrückt, um den gewünschten Schwenkwinkel einzustellen.
Page 18
wohl die Luftfeuchtigkeit (30-70 %) als auch die Temperatur können unabhängig vonei- nander einstellt werden. (Einstellungsmethode: Erhöhen Sie den Wert um 5 % von 30% bis 70% und passen Sie ihn mit den Tasten "+" und "-" an). Im Gegensatz zur Temperatur kann die Luftfeuchtigkeit eingestellt werden nicht.
Page 19
Wenn Sie mit der Fernbedienung wählen, werden die ION- und die UVC-Sterilisations- funktion gemeinsam eingeschaltet. TIMER-Taste • Im Status ON können Sie durch einmaliges Betätigen dieser Taste den TIMER OFF ausschalten. HOUR und OFF werden blinken. Drücken Sie "+" oder "-" innerhalb von 5 Sekunden, um die Zeit im Modus "TIMER ON"...
Page 20
Einstellung der Schlafkurve im Schlafmodus (1) Wenn Sie im Modus "Sleep 3" die Taste "HEALTH" auf der Fernbedienung längere Zeit gedrückt halten, wechselt die Fernbedienung in den benutzerindividuellen Ein- schlafstatus. In diesem Zustand wird auf der Zeitanzeige der Fernbedienung "1hour" und auf der Temperaturanzeige "88"...
Page 21
HINWEIS • Bei der Energiesparfunktion ist die Lüftergeschwindigkeit auf eine automatische Ge- schwindigkeit voreingestellt und kann nicht angepasst werden. • Bei der Energiesparfunktion kann die eingestellte Temperatur nicht angepasst werden. • Schlummer- und Energiesparfunktion können nicht gleichzeitig laufen. Wenn die Energiesparfunktion im Kühlmodus eingestellt wurde, können Sie durch Drücken der SLEEP-Taste die Energiesparfunktion deaktivieren.
Page 22
Lautstärkeregelung des IDU-Summers Drücken Sie die Tasten "MODE" und gleichzeitig, um die Lautstärke des Summers am Innengerät zu verringern. HINWEIS • Diese Funktion ist nur für einige Modelle verfügbar. Fast Cool-Function Wenn Sie im Kühlmodus "ON/OFF" und "+" gleichzeitig drücken, können Sie zwischen drei verschiedenen Kühlmodi wählen: 1.
Page 23
gelöscht werden. • Diese Funktion ist nur für einige Modelle verfügbar. "Limited Power"-Funktion Die Funktion "Limited Power" dient zur Begrenzung der Leistung des gesamten Geräts. Drücken Sie die SLEEP und MODE gleichzeitig. Die Fernbedienung zeigt dann rollierend folgende Informationen: leer Keine Ein- stellung •...
Page 24
Wenn Sie im Kühl- oder Heizbetrieb den Schlafmodus aktivieren und auf eine niedrige Geschwindigkeit oder eine leise Stufe schalten, wechselt das Außengerät in den Nacht- modus. HINWEIS • Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Kühl- und Heizeffekt schlecht ist, drücken Sie bit- te die FAN, um die Lüftergeschwindigkeit zu ändern, oder drücken Sie die SLEEP-Taste, um den Nachtmodus zu beenden.
Innengeräts befinden. • Ersetzen Sie neue Batterien desselben Modells, wenn ein Austausch erforderlich ist. • Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. • Wenn die Anzeige auf der Fernbedienung unscharf ist oder nicht angezeigt wird, tau- schen Sie bitte die Batterien aus.
Page 26
Reinigen des Filters 1. Filter entnehmen Drücken Sie die Federverschlüsse auf beiden Seiten in die durch die Pfeile angegebene Richtung. Heben Sie in der Zwischenzeit den Filter an, so dass er von den Befestigungs- elementen getrennt wird. Ziehen Sie den Filter nach vorne und entnehmen Sie ihn. Federver- schluss Federver-...
Page 27
HINWEIS: Überprüfung nach der Betriebssaison 1. Prüfen Sie, ob die Luftein- und -auslässe blockiert sind. 2. Prüfen Sie, ob Luftschalter, Netzstecker und Steckdose in gutem Zustand sind. 3. Prüfen Sie, ob der Filter sauber ist. 4. Prüfen Sie, ob die Halterung für das Außengerät beschädigt oder korrodiert ist. Wenn ja, wenden Sie sich bitte an den Händler.
Page 28
Überprüfte Punkte vor der Wartung Allgemeine Ursachenanalyse Bitte überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie eine Wartung in Auftrag geben. Falls die Störung immer noch nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an qualifiziertes Fachpersonal. Ursache Checkpunkte Lösung Ziehen Sie den Netzstecker.
Page 29
Ist der Lufteinlass oder Beseitigen Sie etwaige -auslass des Innengeräts Hindernisse. blockiert? Erreicht die Innentempe- Nachdem die eingestellte ratur im Heizmodus die Temperatur erreicht ist, hört Kein Luftaustritt aus dem eingestellte Temperatur? das Innengerät auf, Luft Innengerät auszublasen. Um das Ausblasen kalter Luft zu verhindern, wird das Wurde der Heizmodus Innengerät mit einer Verzö-...
Page 30
Warten Sie, bis sich die Spannung zu niedrig? Spannung wieder normali- siert hat. Filter ist verschmutzt? Reinigung des Filters Der Kühl (Heiz-)effekt ist nicht gut Liegt die eingestellte Stellen Sie die Temperatur Temperatur im richtigen auf den richtigen Bereich Bereich? ein.
Page 31
WARNUNG: • Wenn das unten beschriebene Phänomen auftritt, schalten Sie das Klimagerät aus und trennen Sie es sofort von der Stromversorgung. Wenden Sie sich dann an Ihren Händ- ler oder an qualifiziertes Fachpersonal, um das Gerät warten zu lassen. • Das Netzkabel ist überhitzt oder beschädigt. •...
Page 32
Diagramm mit Installationsmaßen Abstand zur Wand Mindestens 15 Abstand zur Wand mindestens 15 cm Abstand zum Hindernis Abstand zum Mindestens 300 cm Boden Mindestens 250 cm Abstand zum Hindernis Mindestens 50 cm Ablaufleitung Sicherheitsvorkehrungen für die Installation und Umsetzung des Geräts Um die Sicherheit zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen.
Page 33
WARNUNG • Wenn Sie das Gerät installieren oder an einem anderen Ort aufstellen, achten Sie darauf, dass der Kältemittelkreislauf frei von Luft oder anderen Substanzen als dem angegebenen Kältemittel ist. Das Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdkörpern im Kältemittelkreislauf führt zu einem Druckanstieg im System oder zum Bruch des Kompressors, was zu Verletzungen führen kann.
Page 34
Maulschlüssel Rohrschneider Leckerkennung Vakuumpumpe Druckmesser Universalmessgerät Innensechskantschlüssel Maßband HINWEIS: • Bitte wenden Sie sich für die Installation an den örtlichen Kundenvertreter. • Verwenden Sie keine ungeeigneten Netzkabel. Auswahl des Installationsortes Grundvoraussetzung Innengerät Die Installation des Geräts an den folgen- 1. In der Nähe des Luftein- und des den Orten kann zu Fehlfunktionen führen.
Page 35
Anforderungen für den Stromanschluss Sicherheitsvorkehrung 1. Bei der Installation des Geräts müssen die elektrischen Sicherheitsvorschriften be- achtet werden. 2. Kühlkreislauf und Luftschalter. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung mit den Anforderungen des Kli- mageräts übereinstimmt. Eine instabile Stromversorgung oder falsche Verkabelung kann zu einem elektrischen Schlag, Brandgefahr oder Fehlfunktionen führen.
Installation des Innengeräts Schritt 1: Installationsort auswählen Empfehlen Sie den Installationsort und bestätigen Sie dann mit dem Kunden. Schritt 2: Wandhalterung montieren 1. Hängen Sie die Wandhalterung an die Wand; richten Sie sie mit dem Nivelliergerät in der horizontalen Position aus und markieren Sie dann die Schraublöcher an der Wand. 2.
Page 37
o o i 5–10° Schritt 4: Auslassrohr o o i 1. Das Rohr kann nach rechts, hinten rechts, links 5–10° oder hinten links herausgeführt werden. links Hinten links Hinten rechts rechts 2. Wenn Sie sich entschieden haben, ob das Rohr links rechts von links oder rechts verlaufen soll schneiden Sie...
Page 38
Schritt 6: Ablaufschlauch installieren 1. Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Ab- flussrohr des Innengeräts. Ablauf- schlauch Außenleitung Ablaufschlauch Außenleitung 2. Verbinden Sie die Verbindung mit Klebeband. Klebeband HINWEIS: • Setzen Sie ein Isolierrohr in den Innenabfluss- Ablauf- schlauch, um Kondensation zu verhindern. schlauch •...
Page 39
Farbe an die Anschlussklemme an, ziehen Sie die Schraube an und befestigen Sie den Stromanschlussdraht mit der Drahtklammer. 09, 12K, 18K, 24K Wärmepumpentyp: N(1) blau sch- braun grün- warz gelb Anschluss Außengerät HINWEIS: Das Kabeldiagramm dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Kabeldiagramm.
Page 40
oberer Haken innen außen Wandrohr Dichtungsgummi unterer Haken der Wandhalterung HINWEIS: • Biegen Sie den Ablaufschlauch nicht zu stark, um eine Verstopfung zu vermeiden. Konfiguration des Verbindungsrohrs 1. Standardlänge der Anschlussleitung: 5 m, 7,5 m, 8 m 2. Mindestlänge der Anschlussleitung: Für das Gerät mit einer Standard-Anschlussleitung von 5 m gibt es keine Beschränkung für die Mindestlänge der Anschlussleitung.
Page 41
1. Zusätzliche Kältemittelfüllmenge = verlängerte Länge der Flüssigkeitsleitung × zusätz- liche Kältemittelfüllmenge pro Meter 2. Füllen Sie je nach Länge der Standardleitung das Kältemittel entsprechend den in der Tabelle angegebenen Anforderungen ein. Die zusätzliche Kältemittelfüllmenge pro Meter unterscheidet sich je nach Durchmesser der Flüssigkeitsleitung. Siehe folgen- des Blatt.
Page 42
Tabelle a - Mindestraumfläche (m²) Ladungsmen- Fenstermon- Deckenmon- Aufstellung Wandmontage tage tage (kg) ≤1,2 14,5 16,8 19,3 24,8 27,8 11,2 34,3 12,4 37,8 13,6 41,5 45,4 16,3 49,4 17,8 53,6 19,3 Hinweise zur Wartung • Prüfen Sie, ob der Wartungsbereich oder die Raumfläche den Anforderungen auf dem Typenschild entspricht.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Auslasses der Vakuumpumpe keine offene Flamme befindet und der Raum gut belüftet ist. Kältemittel auffüllen • Nutzen Sie für R32 vorgesehene Kältemittelfüllgeräte. Achten Sie darauf, dass sich die verschiedenen Kältemittel nicht gegenseitig verunreinigen. •...
Page 44
Was die Form des Ablaufverbindungsstücks betrifft, so beziehen Sie sich bitte auf das aktuelle Produkt. Installieren Sie das Ablaufverbindungsstücks nicht in einer Region mit extrem kalten Wetterbedingungen. Andernfalls kann es vereisen und zu einer Fehlfunk- tion führen. Ablass- ventil Schritt 3: Außengerät Befestigung Chassis Ablauf- 1.
Page 45
Durchmesser Drehmoment Verbindungsrohr Sechskantmutter (Ν-m) 1/4’’ 15~20 3/8’’ 30~40 Rohr 1/2’’ 45~55 5/8’’ 60~65 3/4’’ 70~75 Schritt 5: Elektrische Verkabelung des Außengeräts 1. Entfernen Sie die Drahtklammer, schließen Sie das Stromkabel und das Signalsteue- rungskabel (nur bei Kühl- und Heizgeräten) entsprechend der Farbe an die Verdrah- tungsklemme an und befestigen Sie sie mit Schrauben.
Page 46
2. Wenn das Außengerät höher liegt als die Wandöffnung, müssen Sie das Rohr u-för- mig verlegen, bevor es in den Raum führt, um zu verhindern, dass Regen in den Raum gelangt. HINWEIS: • Die Wandhöhe des Ablaufschlauchs sollte höher sein als die Öffnung des Ablauf- schlauchs des Innengeräts.
Page 47
Piezometer Flüssigkeitsventil Gasventil Entlüftung der Ventilkappe Kältemittelfüllung Mutter der Kältemit- tel-Einfüllöffnung Vakuumpumpe Innensechs- kantschlüssel schließen offen Leckerkennung 1. Mit Leckage-Detektor: Prüfen Sie mit dem Leckage-Detektor, ob ein Leck vorhanden ist. 2. Mit Seifenwasser:Falls kein Leckage-Detektor vorhanden ist, verwenden Sie bitte Seifenwasser zur Lecksuche.
Page 48
Wurden der bei der Installation anfallende Dies kann zu Fehlfunktionen oder zur Staub und Unrat entfernt? Beschädigung von Teilen führen. Sind das Gas- und das Flüssigkeitsventil Dies kann zu unzureichender Kühlung der Verbindungsleitung vollständig geöff- (Heizung) führen. net? Sind die Ein- und Auslassöffnungen der Dies kann zu unzureichender Kühlung Rohrleitungen abgedeckt? (Heizung) oder Stromverschwendung...
Page 49
D: Setzen Sie die Überwurfmutter auf. • Entfernen Sie die Überwurfmutter an der Innenanschlussleitung und am Außenventil. Montieren Sie die Überwurfmutter auf die Leitung. Hart- form Expander E: Anschluss erweitern • Erweitern Sie den Anschluss mit dem Expander. Rohr HINWEIS: •...
Page 50
Schwingungen, scharfen Kanten oder sonstigen nachteiligen Umwelteinflüssen ausge- setzt ist. Die Überprüfung sollte zudem die Auswirkung der Alterung oder kontinuierlicher Schwingungen von Quellen wie dem Kondensator oder den Lüftern berücksichtigen. • Erkennung von entflammbaren kältemitteln Unter keinen Umständen sind mögliche Zündquellen für die Suche nach oder die Er- kennung von Kältemittellecks zu verwenden.
Page 51
• Beschriftung Geräte sind zu kennzeichnen, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel ent- nommen wurde. Die Kennzeichnung ist mit Datum und Unterschrift zu versehen. Stellen Sie sicher, dass die Geräte, die brennbare Kältemittel enthalten, mit Kennzeichnungen versehen sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät entflammbares Kältemittel enthält. •...
Page 52
Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de usar el producto, lea este manual de usuario con atención para garantizar su uso adecuado. Por favor, guarde este manual para futuras consultas. El uso incorrecto de este producto puede causar fallos, averías, accidentes inesperados o riesgos potenciales. El aparato está...
Page 53
Explicación de los símbolos ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad. NOTА Indica información importante pero no relacionada con el peligro, utilizada para indicar el riesgo de daños a la propiedad. Cláusulas de excepción El fabricante no asumirá...
Page 54
no está indicado para el uso por personas (incluyendo menores) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, sin que al menos tengan supervisión o se les sean facilitadas las instrucciones sobre al uso del electrodoméstico por parte de una persona que se responsabilice de su seguridad.
Page 55
El refrigerante Aparato lleno de gas inflamable R32. Antes de usar el aparato, lea primero el manual del propietario. Antes de instalar el aparato, lea primero el manual de instalación. Antes de reparar el aparato, lea primero el manual de servicio. Para que la unidad de aire acondicionado pueda funcionar, tiene que circular un refrigerante especial en el sistema.
Este dispositivo no está indicado para ser usado por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervisión o se les faciliten las instrucciones sobre al uso del electro- doméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Page 57
to podrían causar descargas eléctricas, riesgo de incendios o averías. Instale los cables de alimentación adecuados antes de usar el aire acondicionado. • La resistencia de puesta a tierra debe cumplir con las regula- ciones nacionales de seguridad eléctrica. • El aire acondicionado debe estar correctamente conectado a tierra.
• Para el aire acondicionado con enchufe, el enchufe debe estar accesible después de terminar la instalación. • Para el aire acondicionado sin enchufe, se debe instalar un interruptor de circuito en la línea. • Si necesita reubicar el aire acondicionado en otro lugar, solo la persona calificada puede realizar el trabajo.
Page 59
• Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento a nivel de usuario, sin la debida supervisión. • Si se estropea el cable de alimentación, solo podrá reempla- zarlo el fabricante, su representante autorizado o personas con cualificación similar, para evitar riesgos. •...
Page 60
• El cable de alimentación se sobrecalienta o está dañado. • Hay un sonido anormal durante el funcionamiento. • El interruptor de circuito se desconecta con frecuencia. • El aire acondicionado desprende olor a quemado. • La unidad interior tiene una fuga. •...
Page 61
• PRECAUCIÓN La radiación UV-C podría, incluso en pequeñas dosis, causar daños en los ojos y la piel. • No haga funcionar aparatos que estén obviamente dañados. • Antes de abrir las puertas y acceder a los paneles que llevan el símbolo de peligro por radiación ultravioleta para llevar a cabo el mantenimiento del usuario, se recomienda desconectar la alimentación.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad interior Rejilla entrada de aire Panel Filtro Panel rejilla guía de aire superior Rejilla salida de aire rejilla guía de aire inferior Pantalla Modo Heat (Calor) Control remoto Modo Cool (Frío) Modo Dry (Seco) Indicador de temp. Indicador de potencia Indicador de humedad Unidad exterior...
Page 63
Funcionamiento e introducción del control remoto Los botones del control remoto Introducción a los iconos de la pantalla de visualización Quiet (Silencio) Ajustar la velocidad de ventilación Modo Turbo Enviar señal Modo Auto Modo Cool (Frío) Modo Dry (Seco) Modo Fan (Ventilador) Modo Heat (Calor) Limpieza automática X-FAN Control de humedad...
Page 64
Introducción a los iconos de la pantalla de visualización NOTA • Este es un control remoto de uso general. Podría ser utilizado en acondicionado con multifunción. En el caso de alguna función de la que el modelo no disponga, si presiona el botón correspondiente en el control remoto, la unidad mantendrá...
Page 65
Botón FAN (Ventilador) Este botón se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador en la secuencia que va desde va de AUTO y luego vuelve a Auto. AUTO Velocidad baja Velocidad baja-media Velocidad media Velocidad media-alta Velocidad alta Velocidad turbo Velocidad silenciosa NOTA •...
Page 66
NOTA Mantener este botón pulsado más de 2 segundos iniciará el movimiento oscilante en la unidad principal, haciendo que se mueva entre la posición superior e inferior. Tras soltar el botón, este movimiento se detendrá y la rejilla guía se quedará inmediatamente en su posición.
Page 67
NOTA • El aire acondicionado se utiliza principalmente para controlar la temperatura, mientras que el control de la humedad es una función secundaria. La humedad se verá afectada por factores como el entorno interior y exterior, el grado de aislamiento del interior y el flujo en el interior.
Page 68
el botón «TIMER» (Temporizador) para confirmarlo. Los caracteres de hora (HOUR) y apagado (OFF) no volverán a parpadearán. Cancelar el apagado del temporizador (TIMER OFF): Pulse el botón «TIMER» (Temporizador) otra vez dentro del estado de apagado del temporizador (TIMER OFF). •...
Page 69
(3) Durante este tiempo, la posición del temporizador del control remoto aumentará auto- máticamente una hora en bucle (las opciones son «2 horas», «3 horas» u «8 horas»). A la vez, la temperatura ajustada, que aparece inicialmente como «88», mostrará la temperatura correspondiente de la última curva de sueño configurada y parpadeará, indicando que puede editarse.
Page 70
Función de bloqueo para niños Pulse los botones «ON/OFF» y «‒» para activar o desactivar la función de bloqueo para niños. Cuando la función de bloqueo para niños está activa, aparece el icono « » en el control remoto. Si utiliza el control remoto, el icono « » parpadeará tres veces sin enviar una señal a la unidad. Función de calefacción a 8 °C Dentro del modo de calefacción, ajuste la temperatura a 8 °C para activar la función de calefacción a 8 °C.
Page 71
Función de enfriado rápido Dentro del modo «Cool» (Frío), pulse los botones «On/Off» y «+» a la vez para alternar entre los tres modos de enfriamiento: 1. 25 °C (77 °F) modo de enfriado rápido. 2. 16 °C (61 °F) modo de enfriado rápido. 3.
Page 72
• La limitación de potencia máxima en el modo es inferior a la del modo • Si desea cancelar la función de limitación de potencia, pulse los botones «Mode» y «Sleep» a la vez hasta que desaparezca el icono del control remoto. •...
automáticamente la temperatura interior según la temperatura detectada. Vuelva a pulsar los botones «Health» (Salud) y «+» a la vez para apagar la función I SENSE y « » desaparecerá. • Mantenga el control remoto cerca del usuario cuando está función esté activa. No ponga el control remoto cerca de objetos calientes o fríos para evitar que detecte una temperatura ambiente incorrecta.Cuando la función I SENSE está...
ADVERTENCIA Utilice un objeto con aislamiento para pulsar el botón Auto. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA • Apague el aire acondicionado y desconecte la alimentación antes de limpiar el aire acondicionado para evitar descargas eléctricas. • NO lave el aire acondicionado con agua para evitar descargas eléctricas. •...
Page 75
3. Instalación del filtro Inserte las hebillas (4 ubicaciones) bajo el filtro y dentro de los orificios de la máquina. Asegúrese de haber instalado el filtro correctamente en el dispositivo. Después, presione las hebillas (dos ubicaciones) sobre el filtro y dentro de los orificios de la máquina. ADVERTENCIA •...
Page 76
Código de error Resolución de problemas U8, H6, H3, Ε1, Ε5, Ε6, Ε8 Puede eliminarse después de reiniciar la unidad. De lo contrario, póngase en contacto con profesionales cualificados para que realicen el mantenimiento. C5, F0, F1, F2 Póngase en contacto con profesionales cualificados para que realicen el mantenimiento.
Page 77
Comprobación de elementos antes del mantenimiento Análisis general del fenómeno Compruebe los siguientes elementos antes de solicitar el mantenimiento. Si la avería sigue sin poder eliminarse, póngase en contacto con el distribuidor local o profesionales cualificados. Fenómeno Comprobar elementos Solución Desenchufe.
Page 78
¿Está bloqueada una salida o entrada de aire de la Elimine los obstáculos. unidad interior? En el modo Heat (Calor), Tras alcanzar la ¿la temperatura interior temperatura fijada, la unidad alcanza la temperatura La unidad interior no emite interior dejará de expulsar fijada? aire aire.
Page 79
¿La temperatura que requi- La temperatura fijada no Establecer el intervalo de ere sobrepasa el intervalo puede ajustarse temperatura: de temperatura ajustado? 16°C ~ 30°C. Espere a que el voltaje ¿El voltaje es demasiado vuelva a la normalidad. bajo? ¿El filtro está sucio? Limpie el filtro.
Page 80
Desconecte la alimentación 3 segundos y vuelva a conectarla; si el problema persiste, desconecte la alimentación, vuelva a instalar la rejilla guía de aire (instale la rejilla guía de aire superior y, después, la inferior) y, por La rejilla guía de aire no se ¿Se ha ajustado la rejilla último, conecte la puede cerrar con normalidad...
Diagrama de dimensiones de instalación Espacio a la pared Por lo menos los Espacio a la pared 15 cm Por lo menos los 15 cm Espacio a la obstrucción Espacio al suelo Por lo menos los 300 cm Por lo menos los 250 cm Espacio a la obstrucción Por lo menos los 50 cm...
Page 82
ADVERTENCIA • Al instalar o reubicar la unidad, asegúrese de mantener el circuito de refrigerante libre de aire o sustancias que no sean el refrigerante especificado. Cualquier presencia de aire u otra sustancia extraña en el circuito de refrigerante provocará un aumento de la presión del sistema o la ruptura del compresor, lo que provocará...
NOTA: • Póngase en contacto con un agente local para la instalación. • No utilice un cable de alimentación no cualificado. Selección de la ubicación de la instalación Requisitos básicos Unidad interior La instalación de la unidad en los lugares 1.
Page 84
Requisitos para la conexión eléctrica Precauciones de seguridad 1. Debe seguir las normas de seguridad eléctrica al instalar la unidad. 2. Circuito e interruptor de aire. 3. Asegúrese de que la fuente de alimentación coincida con los requisitos del aire acondi- cionado.
Instalación de la unidad interior Paso uno: Elegir el lugar de instalación Recomiende un lugar de instalación y confírmelo con el cliente. Paso dos: Instalación de la carcasa de montaje en pared 1. Cuelgue la carcasa de montaje en pared en la pared; ajústela horizontalmente con el medidor de nivel y marque los agujeros para los tornillos en la pared.
Page 86
o o i 5–10° Paso cuatro: Tubo de salida 1. El tubo puede dirigirse hacia la parte derecha, trasera derecha, izquierda o trasera izquierda. Izquierda Trasera izquierda Trasera derecha Derecha 2. Cuando elija dirigir el tubo desde la izquierda o la derecha, Izquierda Derecha corte el orificio correspondiente en el fondo.
Page 87
Paso seis: Instale la manguera de drenaje 1. Conecte la manguera de drenaje al tubo de salida de la unidad interior. Manguera de drenaje Tubo de salida Manguera de drenaje Tubo de salida 2. Asegura la junta con cinta. Cinta NOTA: Manguera •...
Page 88
09, 12K, 18K, 24K Tipo de bomba de calor: N(1) azul amaril- negro marrón la-verde Conexión de la unidad exterior NOTA: La placa de cableado es solo de referencia, consulte la real. 4. Vuelva a colocar la cubierta de cableado y apriete el tornillo. 5.
Page 89
Gancho superior Interior Exterior Tubo de pared Goma de sellado Gancho inferior de la carcasa de montaje en pared NOTA: • No doble la manguera de drenaje excesivamente para evitar que se bloquee. Configuración del tubo de conexión 1. Longitud estándar del tubo de conexión: 5 m, 7,5 m, 8 m. 2.
Page 90
1. Cantidad de carga de refrigerante adicional = longitud prolongada de tubo de líquido × cantidad de carga de refrigerante adicional por metro. 2. Basándose en la longitud del tubo estándar, agregue refrigerante de acuerdo con los requisitos que se muestran en la tabla. La cantidad de carga de refrigerante adicional por metro es diferente según el diámetro del tubo de líquido.
Page 91
Tabla a - Superficie mínima de la habitación (m²) Cantidad de ubicación en Montado en Montado en Montado en el carga el suelo ventana pared techo (kg) ≤ 1,2 14,5 16,8 19,3 24,8 27,8 11,2 34,3 12,4 37,8 13,6 41,5 45,4 16,3 49,4 17,8...
Llenado con refrigerante • Utilice los aparatos de llenado de refrigerante especializados para R32. Asegúrese de que los diferentes tipos de refrigerante no se contaminen entre sí. • El depósito de refrigerante debe mantenerse en posición vertical en el momento de llenar con refrigerante.
Page 93
Paso tres: Fijar la unidad exterior Orificios para los pies 1. Coloque la unidad exterior sobre el soporte. 2. Fije los orificios de los pies de la unidad exterior con pernos. Orificios para los pies Paso cuatro: Conectar los tubos interiores y exteriores 1.
Page 94
Paso cinco: Conectar el cable eléctrico exterior 1. Retire el clip del cable; conecte el cable de conexión de alimentación y el cable de control de señal (solo en la unidad de refrigeración y calefacción) al terminal de cableado de acuerdo con el color;...
La manguera de drenaje no puede elevarse hacia arriba. La manguera de drenaje no puede fluctuar La manguera La salida de drenaje no de agua puede fluctuar no fluc- La salida de agua tuar no puede estar dentro del agua Prueba y funcionamiento Uso de la bomba de vacío 1.
Page 96
Válvula de líquido Piezómetro Válvula de gas Ventilación de carga de Tapa de válvula refrigerante Tuerca de ventilación de carga de refrigerante Bomba de vacío Llave hexagonal interior cerrado abierto Detectar fugas 1. Con detector de fugas: Compruebe si hay fugas con el detector de fugas. 2.
Page 97
¿El cable de alimentación sigue las Puede causar un mal funcionamiento o especificaciones? dañar las piezas. ¿Hay alguna obstrucción en la entrada y Puede causar un insuficiente salida de aire? funcionamiento de la capacidad de refrigeración (calefacción). ¿Se eliminan el polvo y los artículos diver- Puede causar un mal funcionamiento o sos causados durante la instalación? dañar las piezas.
Page 98
B. Quite las rebabas Tubo • Retire las rebabas con el moldeador y evite que las rebabas entren en el tubo. Moldeador hacia abajo C. Coloque una tubo aislante adecuado. D. Ponga la tuerca de unidad. Tubo de unión • Retire la tuerca de unión en el tubo de conexión interior y la válvula exterior;...
Page 99
Manual del especialista • Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique cualquier carga inductiva permanente o capacitiva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitido y la corriente permitida para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos que pueden trabajarse mientras se dé...
Page 100
e) Si el vacío no es posible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante desde varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el sistema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperación. g) Encienda la máquina de recuperación y úsela según las instrucciones del fabricante. h) No llene demasiado las bombonas.
Page 101
Thank you for purchasing our product. Before using this product, be sure to read this instruction manual to ensure proper usage. Please keep this manual for later reference. Improper use of this product may result in a malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential hazard.
Explanation of Symbols WARNING This symbol indicates the possibility of death or seri- ous injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or dam- age to property. NOTE Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage. Exception Causes Manufacturer will bear no responsibilities when personal injury or property loss is caused by the following reasons.
Page 103
The Refrigerant Appliance filled with flammable gas R32. Before use the appliance, read the owner’s manual first. Before install the appliance, read the installation manual first. Before repair the appliance, read the service manual first. To realize the function of the air conditioner unit, a special refriger- ant circulates in the system.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex- perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 105
• The grounding resistance should comply with national electric safety regulations • Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect grounding may cause electric shock • Do not put through the power before finishing installation. • Do install the circuit breaker. If not, it may cause malfunc- tion.
• For the air conditioner without plug, a circuit breaker must beinstalled in the line. • If you need to relocate the air conditioner to another place, only the qualified person can perform the work. Otherwise, it may cause personal injury or damage. •...
Page 107
• DO NOT connect air conditioner to multi-purpose socket. Otherwise, it may cause fire hazard. • Always disconnect power supply when cleaning air condi- tioner. Otherwise, it may cause electric shock. • DO NOT wash the air conditioner with water to avoid elec- tric shock.
Page 108
UV-C lamp function instruction WARNING This appliance contains a UV emitter. Do not stare at the light source. • This appliance contains a UV-C lamp • Read the maintenance instructions before opening the appliance. • Details for cleaning and other user maintenance of the appliance: 1.
Working temperature range NOTE Indoor Side DB/WB (ºC) Outdoor Side DB/WB (ºC) Maximum Cooling 32/23 50/26 Maximum Heating 27/- 30/18 NOTE: • The operating temperature range (outdoor temperature) for Lowtemperature cooling only unit is -15°C ~50°C. PARTS NAME indoor unit Air inlet Panel Filter...
Page 110
outdoor unit air inlet air outlet Actual product may be different from above graphics, please refer to actual products.
Page 111
Operation and introduction of remote controller Buttons On remote Controller Introductions For Icons on Display Screen...
Introduction for icons on display screen NOTE • This is a general use remote controller, it could be used for the airconditioners with mul- tifunction; For some function, which the model doesnot have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status. •...
Page 113
AUTO Low speed Low-Medium speed Medium speed Medium-High speed High speed Turbo speed Quiet speed NOTE • It’s low fan speed under dry mode. • Auto Clean (X-FAN) function: Hold fan speed button for 2s in cool or dry mode, the icon «...
Page 114
NOTE Press this button continuously more than 2s, the main unit will swing back and forth from up to down, and then loosen the button, the unit will stop swinging and present position of guide louver will be kept immediately. Under swing up and down mode, when the status is switched from off to «...
Page 115
LR-swing button Press this button can select left & right swing angle. Fan blow angle can be selected circularly as below: no display (stops at cur- rent position) NOTE • Press this button continuously more than 2s, the main unit will swing back and forth from left to right, and then loosen the button, the unit will stop swinging and present position of guide louver will be kept immediately.
Page 116
LIGHT button Press this button to control the LED status on the displayer, the circulation change is as follow: no display no display LED on LED off Auto LED LED off When selecting « » (Auto LED) with remote controller, LED indicator on indoor unit will adjust the luminance automatically according to the ambient intensity of illumination.
WiFi button Press «WiFi» button to turn on WiFi function, «WiFi» icon will be displayed on the remote controller. Hold «WiFi» button for 5s to turn off WiFi function and «WiFi» icon will disap- pear. Under off status, press «MODE» and «WiFi» buttons simultaneously for 1s, WiFi module will restore factory settings.
Page 118
When selecting « » with remote controller, temperature indicator on indoor unit displays indoor ambient temperature. When selecting « » with remote controller, temperature indicator on indoor unit displays indoor ambient humidity. NOTE The ambient humidity value is only for reference. Eg: If humidity value is «0%», there may be malfunction for the humidity detection board.
Page 119
Clean Reminder Function of Filter The reminder function is defaulted to be OFF. Hold « On/Off « and « » buttons simulta- neously for 5s to turn it on. Once the reminder function is turned on, when the air con- ditioner has reached to the set time, the dual-8 nixie tube will fl ash about 30s when the unit is turned on each time to remind the user to clean the filter: you can turn off this cycle reminder by holding «...
NOTE The self clean function can only work under normal, ambient temperature. If the room is dusty, clean it once a month; if not, clean it once every three months. After the self clean function is turned on, you can leave the room. When self clean is finished the air condi- tioner will enter standby status.
telephone. remote controller should be close to indoor unit during operation. • Replace new batteries of the same model when replacement is required. • When you don’t use remote controller for a long time, please take out the batteries. • If the display on remote controller is fuzzy or there’s no display, please replace batteries. Emergency operation If remote controller is lost or damaged, please use auxiliary button to turn on or turn off the air conditioner.
Page 122
Clean filter 1. Remove filter Press the spring fasteners at both sides in the direction indicated by the arrows. Mean- while, lift up the filter so that it is separated from the fasteners. Pull the filter forward and remove it. Spring fastener Spring...
Page 123
NOTE: Checking before use-season 1. Check whether air inlets and air outlets are blocked. 2. Check whether air switch, plug and socket are in good condition. 3. Check whether filter is clean. 4. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded. If yes, please contact dealer.
Page 124
Checked items before maintenance General phenomenon analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be eliminated, please contact local dealer or qualified professionals Phenomenon Check items Solution Pull out the plug. Reinsert Whether it’s interfered the plug after about 3min, severely (such as static and then turn on the unit...
Page 125
Air inlet or air outlet of ind- Eliminate obstacles. oor unit is blocked? Under heating mode, After reaching to set tempe- indoor rature, indoor unit will stop temperature is reached to No air emitted from indoor blowing out air. set temperature? unit In order to prevent blowing out cold air, indoor unit will...
Page 126
Wait until the voltage Voltage is too low? resumes normal. Filter is dirty? Clean the filter Cooling (heating) effect is Set temperature is in Adjust temperature to pro- not good proper per range. range? Door and window are Close door and window. open? Whether there’s interfe- Disconnect power, put back...
Installation Dimension Diagram Space to the wall Al least 15cm Space of the wall at least 15cm Space to the obstruction At least 300cm Space to the floor At least 250cm Space to the obstruction At least 50cm Drainage pipe Safety precautions for installing and relocating the unit To ensure safety, please be mindful of the following precautions.
Page 128
WARNING • When installing or relocating the unit, be sure to keep the refrigerant circuit free from air or substances other than the specified refrigerant. Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit will cause system pressure rise or compressor rup- ture, resulting in injury.
Selection of installation location Basic requirement Indoor unit Installing the unit in the following places 1. There should be no obstruction near air may cause malfunction. If it is unavoidable, inlet and air outlet. please consult the local dealer. 2. Select a location where the condensa- 1.
Requirements for electric connection Safety Precaution 1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit. 2. circuit and air switch. 3. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner. Unstable power supply or incorrect wiring may result in electric shock, fire hazard or malfunc- tion.
Installation of indoor unit Step one: Choosing installation location Recommend the installation location and confirm it with client. Step two: Install wall-mounting frame 1. Hang the wall-mounting frame on the wall; adjust it in horizontal position with the level meter and then point out the screw fixing holes on the wall. 2.
Page 132
o o i 5–10° Step four: Outlet pipe 1. The pipe can be led out in the direction of right, rear right, left or rear left. left rear left rear right right 2. When select leading out the pipe from left or right, left right please cut off the corresponding hole on the bottom-...
Page 133
Step six: Install drain hose 1. Connect the drain hose to the outlet pipe of indoor unit. drain hose outlet pipe drain hose outlet pipe 2. Bind the joint with tape. tape NOTE: • Add insulating pipe in the indoor drain hose in drain hose order to prevent condensation.
Page 134
09, 12K, 18K, 24K Heat pump type: N(1) blue black brown yellow- green Outdoor unit connection NOTE: The wiring board is for reference only, please refer to the actual one. 4. Put wiring cover back and then tighten the screw. 5.
upper hook indoor outdoor wall pipe sealing gum lower hook of wall-mounting frame NOTE: • Do not bend the drain hose too excessively in order to prevent blocking. Configuration of Connection Pipe 1. Standard length of connection pipe: 5m, 7.5m,8m. 2.
Page 136
1. Additional refrigerant charging amount = prolonged length of liquid pipe x additional refrigerant charging amount per meter. 2. Basing on the length of standard pipe, add refrigerant according to the requirement as shown in the table. The additional refrigerant charging amount per meter is different according to the diameter of liquid pipe.
Page 137
Table a - Minimum room area (m²) Charge location window wall ceiling amount floor mounted mounted mounted (kg) ≤1.2 14.5 16.8 19.3 24.8 27.8 11.2 34.3 12.4 37.8 13.6 41.5 45.4 16.3 49.4 17.8 53.6 19.3 Maintenance Notes • Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the nameplate.
Filling the Refrigerant • Use the refrigerant filling appliances specialized for R32. Make sure that different kinds of refrigerant will not contaminate with each other. • The refrigerant tank should be kept upright at the time of filling refrigerant. • Stick the label on the system after filling is finished (or have not finished). •...
Page 139
Step three: Fix outdoor unit foot holes 1. Place the outdoor unit on the support. 2. Fix the foot holes of outdoor unit with bolts. foot holes Step four: Connect indoor and outdoor pipes 1. Remove the screw on the right handle of outdoor unit and then remove the handle.
Page 140
yellow blue black brown blue brown yellow green green (black) POWER Indoor unit connection NOTE: The wiring board is for reference only. Please refer to the actual one. 2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for cooling and heating unit).
the drain hose can’t raise upwards. The drain hose can’t be fluctuant The drain hose The water can’t be fluctuant outlet can’t ben- fluctuant The water outlet can’t be placed in water Test and operation Use vacuum pump 1. Remove the valve caps on the liquid valve and gas valve and the nut of refrigerant charging vent.
Page 142
piezometer liquid valve gas valve refrigerant valve cap charging vent nut of refrigerant charging vent vacuum pump inner hexagon spanner close open Leakage Detection 1. With leakage detector: Check if there is leakage with leakage detector. 2. With soap water:If leakage detector is not available, please use soap water for leak- agede tection.
The dust and sundries caused during It may cause malfunction or damaging the installation are removed? parts The gas valve and liquid valve of It may cause insuf cient cooling (heating) connection pipe are open completely? capacity. Is the inlet and outlet of piping hole been It may cause insufficient cooling (heating) covered? capacity or waster electricity...
Page 144
D. Put on the unit nut. • Remove the union nut on the indoor union pipe connection pipe and outdoor valve; install the union nut on the pipe. pipe hard mold expander E: Expand the port • Expand the port with expander. pipe NOTE: •...
Page 145
• Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. •...
Page 146
• Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrig- erant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
Page 147
Leggere attentamente il presente manuale prima di installare e usare il climatizzatore e conservarlo per futuri riferimenti. Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifi uti domestici in tutta l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifi uti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Page 148
REFRIGERANTE Apparecchio riempito con gas infi ammabile R32. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di installare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di installazione. Prima di riparare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di servizio. • Per realizzare il funzionamento del condizionatore, un refrigerante speciale circola nel sistema.
Misure di sicurezza Norme di sicurezza e raccomandazioni per l’installatore • Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l’apparecchio. • Durante l’installazione delle unità interne ed esterne l’accesso all’area di lavoro deve essere vietato ai bambini. Potrebbero verificarsi incidenti imprevedibili. •...
Page 150
• I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smal- titi nei contenitori dei rifiuti separati. Portare il condizionatore presso un centro di raccolta rifiuti speciali per lo smaltimento. • Utilizzare il condizionatore d’aria solo come indicato in questo libretto.
Page 151
L’uso del condizionatore senza filtro dell’aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o rifiuti sulle parti interne del dispo- sitivo con possibili conseguenti guasti. • È responsabilità dell’utente finale farsi installare l’apparecchio da un tecnico qualificato, il quale deve verificare l’effettiva funzionalità della messa a terra secondo la normativa vigente ed inserire un interruttore magnetotermico.
Page 152
giato. Solo personale tecnico specializzato deve sostituire un cavo di alimentazione danneggiato. • NON utilizzare prolunghe o multiprese. • NON toccare l’apparecchio a piedi nudi o con parti del corpo bagnate o umide. • NON ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria dell’unità interna o esterna.
Page 153
Istruzioni relative alla lampada uv-c integra ATTENZIONE Questo apparecchio contiene una lampada di raggi UV-C con funzioni di sterilizzazione dell’aria da virus e batteri. Non fissare la fonte di luce. • Leggere le istruzioni di uso e manutenzione prima di utilizzare l’apparecchio •...
Intervallo di temperatura di lavoro NOTA Lato interno - Temperatura Lato esterno - Temperatura dell’aria secca/bagnata (ºC) dell’aria secca/bagnata (ºC) Raffreddamento massimo 32/23 50/26 Riscaldamento massimo 27/- 30/18 NOTA: • L’intervallo di temperatura di funzionamento (temperatura esterna) per l’unità di solo raffreddamento a bassa temperatura è...
Page 155
Unità esterna ingresso aria uscita aria (Il contenuto o le posizioni nel display potrebbero essere diversi dalla grafica riportata qui sopra: fare riferimento al prodotto reale.).
Page 156
Funzionamento e descrizione del tasti del telecomando Tasti del telecomando Introduzione alle icone del display...
Page 157
Introduzione ai tasti del telecomando NOTA • Si tratta di un telecomando universale. Può essere utilizzato per i condizionatori multi- funzione. Per le funzioni di cui il modello non dispone, premendo il tasto corrispondente sul telecomando l’unità mantiene lo stato di funzionamento originale. •...
Page 158
NOTA • Per evitare di emettere aria fredda, dopo l’avvio della modalità Heat l’unità interna ritarda di 1~5 minuti l’erogazione dell’aria (il tempo di ritardo effettivo dipende dalla tem- peratura ambiente interna). • Intervallo di temperatura che può essere impostato dal telecomando: 16~30 °C (61-86 °F).
Page 159
nessuna visualizzazione (il deflettore orizzontale si arresta nella posizione corrente) Quando si seleziona , il condizionatore aziona la ventola automaticamente. Il deflettore orizzontale si inclina automaticamente verso l’alto e verso il basso alla massima angolazi- one. Quando si seleziona il condizionatore aziona la ventola in posizione fissa.
Page 160
Deumidificazione continua Controllo dell’umidità Modalità Dry in modalità Dry generale in modalità Dry • Quando è impostato il controllo dell’umidità in modalità Dry, il telecomando mostrerà il valore “%”e il valore di umidità “88”; è possibile premere i pulsanti “+” e “-” per impostare il valore di umidità.
Page 161
Tasto HEALTH Premere questo tasto per attivare e disattivare la funzione “Health” e la lampada UVC con l’unità in funzione. vuoto Nessuna impostazione Quando si seleziona « » con il telecomando, Cold Plasma si accende. Quando si seleziona « » con il telecomando, la lampada UVC si accende Quando si seleziona «...
Page 162
Tasto SLEEP Premere questo tasto per selezionare Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep 3 ( ) e annul- lare la funzione Sleep in sequenza circolare; all’accensione, Sleep Cancel è l’impostazione predefinita. • Sleep 1 corrisponde alla modalità “Sleep 1”. In modalità Cool, dopo un’ora di funzi- on mento in stato Sleep la temperatura impostata sull’unità...
Page 163
Introduzione alle combinazioni di tasti funzione di risparmio energetico In modalità Cool, premere i tasti “Mode” e “Timer” contemporaneamente per avviare o disattivare la funzione di risparmio energetico. Quando la funzione di risparmio energetico si avvia, “SE “ compare sul telecomando e il condizionatore regola la temperatura im- postata automaticamente secondo l’impostazione di fabbrica, fino a ottenere il risparmio energetico ottimale.
Page 164
Quando si seleziona con il telecomando, l’indicatore della temperatura dell’unità inter- na mostra la temperatura interna. Quando si seleziona con il telecomando, l’indica- tore della temperatura dell’unità interna mostra l’umidità interna. NOTA • Il valore dell’umidità riportato è puramente indicativo. Ad es. se il valore di umidità è “0%”, la scheda di rilevamento dell’umidità...
Page 165
funzione pulizia automatica Con l’unità spenta, tenere premuti contemporaneamente i tasti “Mode” e per 5 secondi per attivare o disattivare la funzione di pulizia automatica. Quando la funzione di pulizia automatica è attivata, l’unità interna mostra il valore “CL”. Durante la pulizia automatica dell’evaporatore, l’unità...
NOTA • La pulizia automatica può essere eseguita solo a temperatura ambiente normale. Se la stanza è polverosa, effettuare la pulizia una volta al mese; in caso contrario, eseguirla una volta ogni tre mesi. Dopo aver attivato la funzione di pulizia automatica, è possibi- le uscire dalla stanza.
mando accanto all’unità interna. • Quando è necessario sostituire le batterie, usare batterie nuove dello stesso modello. • Se il telecomando non viene utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie. • Se le immagini sul display del telecomando appaiono sfocate o non sono visibili, sostitu- ire le batterie.
Page 168
Pulizia dei filtri 1. Rimuovere il filtro: premere sulle alette poste su entrambi i lati seguendo la direzione indicata dalle frecce. Nel contempo sollevare il filtro di modo che sia staccato dalle alette. Tirare il filtro in avanti e rimuoverlo. 2.
Page 169
Controlli prima dell’utilizzo 1. Verificare che mandata e presa aria sia liberi da ostruzioni. 2. Verificare che l’interruttore di corrente, la spina e la presa siano in buone condizioni. 3. Controllare che il filtro sia pulito. 4. Controllare che la staffa di supporto dell’unità esterna non sia danneggiata o corrosa. In tal caso, contattare il centro assistenza.
Risoluzione dei problemi Possibili anomalie di funzionamento e soluzione ATTENZIONE: Non tentare di riparare da soli l’unità. Un intervento non corretto può causare scosse elettriche o incendi, per cui si prega di contattare il servizio di Assistenza Tecnica di zona dopo avere tolto l’alimentazione elettrica all’unità. Prima di contattare il Servizio di Assistenza tecnica, eseguire i seguenti controlli: Anomalia Verifica...
Page 171
Manca l’alimentazione Aspettare che torni l’ali- elettrica? mentazione elettrica. Spina allentata? Reinserire la spina. È scattato l’interruttore di Chiedere a un professioni- corrente o si è bruciato il sta di sostituire l’interruttore fusibile? di corrente o il fusibile. Il climatizzatore non funzi- Chiedere a un professioni- Il cablaggio è...
Page 172
Il rumore è prodotto dal Rumore di acqua che Il climatizzatore è stato refrigerante che scorre al- scorre appena acceso o spento? l’interno dell’unità (fenome- no normale). È il rumore dell’attrito provocato dall’espansione Il climatizzatore è stato Rumori simili a scricchiolii/ e/o dalla contrazione del appena acceso o scoppiettii...
Istruzioni di installazione Distanza dal muro almeno 15cm Distanza dal muro almeno 15cm Distanza da un ostacolo almeno 300cm Distanza dal pavimento almeno 250cm Dustanaza dall’ostacolo almeno 50cm Tubo di drenaggio Safety precautions for installing and relocating the unit To ensure safety, please be mindful of the following precautions.
Page 174
ATTENZIONE • Durante l’installazione o lo spostamento dell’unità, assicurarsi di mantenere il circu- ito del refrigerante privo di aria o di sostanze diverse dal refrigerante specificato. La presenza di aria o altre sostanze estranee nel circuito del refrigerante provocherà un aumento della pressione di sistema o la rottura del compressore, con conseguenti lesioni.
NOTA: • Si prega di contattare l’agente locale per l’installazione. • Non utilizzare cavi di alimentazione non qualificati. selezione del luogo di installazione Requisiti essenziali Unità interna Non installare l’unità nei luoghi seguenti: 1. Non dovrebbero essere presenti ostacoli potrebbe causare malfunzionamenti. vicino al punto d’ingresso e di uscita del- 1.
Page 176
Requisiti per i collegamenti elettrici Precauzioni di sicurezza 1. È necessario rispettare le norme di sicurezza elettrica nel procedere all’installazione dell’unità. 2. In conformità con le disposizioni di sicurezza locali, utilizzare un circuito di alimentazi- one e un interruttore di corrente che siano a norma. 3.
Installazione dell’unità interna Passo uno: Scelta della posizione di installazione Consiglia la posizione di installazione e confermala con il cliente. Fase due: installare la piastra di montaggio a parete 1. Appendere la piastra di montaggio sulla parete, sistemarla in posizione orizzontale con la livella e segnare i fori di fissaggio a vite sulla parete stessa.
Page 178
Fase quattro: tubo di uscita 1. Il tubo può essere fatto uscire in diverse direzioni: destra, posteriore destra, sinistra o posteriore sinistra. Quando si sceglie la direzione di uscita (sinistra o destra), prati- care in basso il foro corrispondente. Destra Sinistra Foro da Posteriore sinistra...
Page 179
Fase sei: installare il tubo di scarico della condensa 1. Collegare il tubo di scarico al tubo d’uscita dell’unità interna. 2. Avvolgere il giunto con il nastro. tubo di scarico tubo di scarico tubo d´uscita nastro tubo isolante tubo di scarico tubo di uscita NOTA:...
Page 180
NOTA: la scheda di collegamento è solo di riferimento, si prega di fare riferimento a quello attuale. 4. Riposizionare il coperchio della morsettiera e serrare la vite. 5. Chiudere il pannello. Fase otto: fasciare il tubo cavo di alimentazione 1. Fasciare il tubo di collegamento, il cavo unità...
Page 181
Configurazione del tubo di collegamento 1. Lunghezza standard tubo di collegamento: 5, 7,5, 8m. 2. Lunghezza minima tubo di collegamento: 3 m. Per l’unità con un tubo di collegamen- to di 5 m, non c’è un limite per la lunghezza media del tubo. Per le unità con tubo di collegamento standard di 7,5 m e 8 m, la lunghezza minima del tubo di collegamento è...
Page 182
Quantità aggiuntiva di caricamento del refrigerante per R32 Indoor unit Diameter of connection pipe mm Outdoor unit throttle throttle Cooling only, Cooling only Cooling and Liquid pipe Gas pipe cooling and (g / m) heating (g / m) heating (g / m) Φ...
Page 183
tabella A - superficie minima di una stanza (m²) Quantità di posizione finestra a parete a soffitto caricamento pavimento montata montato montato (kg) ≤1.2 14.5 16.8 19.3 24.8 27.8 11.2 34.3 12.4 37.8 13.6 41.5 45.4 16.3 49.4 17.8 53.6 19.3 Note di manutenzione •...
Riempire il circuito refrigerante • Usare gli strumenti specializzati per R32 per immettere il refrigerante. Assicurarsi che i diversi tipi di refrigerante non si contaminino fra di loro. • Il serbatoio del refrigerante dovrebbe essere tenuto in posizione verticale al momento del riempimentodel circuito refrigerante.
Page 185
Fase tre: fissare l’unità esterna fori piedini 1. Posizionare l’unità esterna sul supporto. 2. Fissare i fori dei piedini dell’unità esterna con bulloni. fori piedini Fase quattro: collegare i tubi interni ed esterni 1. Rimuovere la vite sull’impugnatura destra dell’unità esterna e togliere l’impugnatura. 2.
Page 186
mar- gial- giallover- nero mar- rone lover- rone (nero) Collegamento ALIMENTAZIONE all’unità interna NOTA: La scheda di cablaggio è solo a scopo di riferimento. Si prega di fare riferimento a quella effettiva. NOTA: • Una volta serrata la vite, tirare leggermente il cavo di alimentazione per verificare se è...
Pompa del vuoto Uso della pompa del vuoto 1. Rimuovere i cappucci della valvola del liquido e della valvola del gas, oltre al dado dell’apertura della carica refrigerante. 2. Collegare il tubo di carico del piezometro all’apertura di carica refrigerante della valvo- la del gas;...
Page 188
Controlli dopo l’installazione • Controllare secondo i seguenti requisiti dopo aver completato l’installazione. Verifiche Possibile malfunzionamento L’unità potrebbe cadere, spostarsi o risul- L’unità è stata installata saldamente? tare rumorosa. Hai fatto il test per la perdita del refrige- Rischio di condensa e gocciolamento rante? d’acqua.
Page 189
Metodo di espansione del tubo NOTA: una procedura di allungamento delle tubazioni non corretta è la causa principale delle perdite di refrigerante. Procedere come di seguito illustrato: A: Tagliare il tubo tubo • Verificare la lunghezza del tubo sulla base della distanza tra unità interna e unità...
Page 190
Diametro esterno (mm) A (mm) Max. A (mm) Min. Φ 6 - 6.35 (1/4’’) Φ 9 - 9.52 (3/8’’) Φ 12 - 12.7 (1/2’’) Φ 15.8 - 16 (5/8’’) F: Ispezione superficie • Verificare la qualità dell’apertura di espan- liscia sione. In caso di difetti, allargare nuova- mente l’apertura secondo la procedura descritta sopra. allargamento imperfetto fessura inclinato danneggiata spessore...
Page 191
Manuale dello specialista • Riparazione di componenti intrinsecamente sicuri Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito senza assicurarsi che questo non superi la tensione e la corrente consentite per l’apparecchiatura in uso. I componenti intrinsecamente sicuri sono gli unici su cui è possibile lavorare in presenza di un’atmosfera infiammabile.
Page 192
I. Non superare, anche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola. J. Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo è stato completato, assicurarsi che le bombole e l’attrezzatura vengano prontamente rimosse dal sito e che tutte le valvole di isolamento sull’attrezzatura siano chiuse. K.
Page 193
Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual de instruções para garantir o uso adequado do mesmo. Por favor, guarde este manual para referência posterior. O uso indevido deste produto pode resul- tar em um mau funcionamento, falha, acidente inesperado, ou criar um perigo potencial.
Page 194
Explicação dos símbolos ADVERTÊNCIA Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves. CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade de ferimentos ou danos materiais. NOTА Indica informações importantes mas não relacionadas com o perigo, utilizadas para indicar o risco de danos materiais. Cláusulas de exceção O fabricante não terá...
Page 195
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas , ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Page 196
O líquido refrigerante Aparelho cheio de gás inflamável R32. Antes de utilizar o aparelho, leia primeiro o manual do proprietário. Antes de instalar o aparelho, leia primeiro o manual de instalação. Antes de reparar o aparelho, leia primeiro o manual de serviço. Para realizar a função da unidade de ar condicionado, circula um refrigerante especial no sistema.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervi- sionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Page 198
avarias. Instale os cabos de alimentação elétrica adequa- dos antes de utilizar o ar condicionado. • A resistência de ligação à terra deve estar em conformidade com os regulamentos nacionais de segurança elétrica • O ar condicionado deve estar corretamente ligado à terra. Aterramento incorreto pode causar choque elétrico.
Page 199
• No caso do ar condicionado com ficha, a ficha deve estar acessível depois de terminada a instalação. • Para o aparelho de ar condicionado sem ficha, deve ser instalado um disjuntor na linha. • Se for necessário deslocar o ar condicionado para outro local, só...
Page 200
• A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar situações de perigo.
Page 201
• O cabo de alimentação está a sobreaquecer ou está danifi- cado. • Há um som anormal durante o funcionamento. • O disjuntor dispara frequentemente. • O ar condicionado liberta um cheiro a queimado. • A unidade interior apresenta fugas. •...
Page 202
• Os aparelhos que estejam manifestamente danificados não devem ser utilizados. • Antes de abrir as portas e os painéis de acesso que ostentam o símbolo de perigo de radiação ultravioleta para efetuar a manutenção pelo utilizador, recomenda-se que desligue a alimentação.
NOME DAS PEÇAS unidade interior Entrada de ar Painel Filtro Painel lâmina de guia inferior de ar Saída do ar grelha de guia inferior de ar Visor Modo de aquecimento Comando Modo de arrefecimento Modo de secagem Indicação de temp. Indicador de alimentação Indicador de humidade unidade exterior...
Funcionamento e introdução do controlo remoto Botões do controlo remoto Introdução para ícones no ecrã de exibição Silencioso Definir velocidades da ventoinha Modo turbo Enviar sinal Modo Auto Modo de arrefecimento Modo de secagem Modo de ventoinha Modo de aquecimento Limpa automática X-FAN Controlo da humidade Operação de limitação de potência...
Page 205
Introdução dos ícones no ecrã de exibição NOTA • Este é um controlo remoto de utilização geral, pode ser utilizado para os aparelhos de ar condicionado com multifunções; Para algumas funções, que o modelo não possui, se premir o botão correspondente no controlo remoto, a unidade manterá o estado de funcionamento original.
Page 206
NOTA • Para evitar o ar frio, depois de iniciar o modo de aquecimento, a unidade interior demorará 1 a 5 minutos a soprar ar (o tempo de atraso real depende da temperatura ambiente interior). • Definir a gama de temperaturas a partir do controlo remoto: 16~30 °C (61~86 °F). •...
Page 207
Sem visualização (as grelhas horizontais param na posição atual) Ao selecionar " ", o ar condicionado está a soprar a ventoinha automaticamente. A persiana horizontal oscila automaticamente para cima e para baixo no ângulo máximo. Ao selecionar " ", o ar condicionado está a soprar a ventoinha numa posição fixa.
Page 208
no modo "Desumidificação manual". Tanto a humidade (30~70%) como a temperatura po- dem ser definidas independentemente. (Método de definição: aumente em 5% de 30%-70% e ajuste premindo os botões "+" e "‒"). A humidade é ajustável, enquanto a temperatura não o é. Neste modo de desumidificação, aparece a humidade definida. Ao premir duas vezes o botão "Controlo de humidade" " "...
Page 209
Botão TIMER (Temporizador) • No estado ON (Ligado), prima este botão uma vez para definir o TIMER OFF (Tempo- rizador desligado). O carácter de HOUR (Hora) e OFF (Desligado) piscará. Premir o botão "+" ou "‒" no espaço de 5 s pode ajustar o tempo do TIMER ON (Temporizador ligado). Após cada pressão no botão "+" ou "‒", o tempo aumentará ou diminuirá meia hora. Ao premir o botão "+" ou "‒", 2 s depois, a hora mudará rapidamente até atingir a hora pretendida. Depois disso, prima o botão "TIMER (Temporizador)" para confirmar. O carácter de HOUR (Hora) e OFF (Desligado) não volta a piscar.
Page 210
Suspensão 3 a definição da curva de suspensão no modo Suspensão por bricolage. (1) No modo de sono 3, pressione e segure o botão “HEALTH”. O controle remoto entra- rá no status de configuração de sono individual do usuário. Durante esse período, o display do controle remoto mostrará...
Page 211
NOTA • Na função de poupança de energia, a velocidade da ventoinha é predefinida como velocidade automática e não pode ser ajustada. • Na função de poupança de energia, a temperatura definida não pode ser ajustada. • A função de suspensão e a função de poupança de energia não podem funcionar ao mesmo tempo.
Page 212
Controlo do volume do sinal sonoro do IDU Prima simultaneamente os botões "MODE (Modo)" e " " para reduzir o nível de som do sinal sonoro da unidade interior. NOTA • Esta função só está disponível para alguns modelos. Função de arrefecimento rápido No modo de arrefecimento, se premir simultaneamente os botões "On/Off"...
Page 213
NOTA • Uma vez ativada a função de lembrete, apenas este lembrete de ciclo pode ser apagado. • Esta função só está disponível para alguns modelos. Função de potência limitada A Função de Potência Limitada destina-se a limitar a potência de toda a unidade. Prima simultaneamente os botões "SLEEP (Suspensão)"...
Page 214
Modo noturno No modo de arrefecimento ou aquecimento, ao ativar o modo de suspensão e passar para a velocidade baixa ou para o modo silencioso, a unidade exterior entra no modo noturno. NOTA • Quando sentir que o efeito de arrefecimento e aquecimento é fraco, prima o botão "Ventoinha"...
• Se não utilizar o controlo remoto durante um longo período de tempo, retire as pilhas. • Se o ecrã do controlo remoto estiver desfocado ou não houver ecrã, substitua as pilhas. Operação de emergência Se o controlo remoto estiver perdido ou danificado, utilize o botão auxiliar para ligar ou desligar o ar condicionado.
Page 216
2. Limpe o filtro Utilize água limpa para o lavar ou um coletor de pó para o limpar. Se o filtro estiver muito sujo (por exemplo, com gordura), utilize água morna (45 °C) dissolvida com detergente neutro para o limpar e, em seguida, coloque-o num local à sombra para secar. 3.
Page 217
Aviso para cobrança 1. Muitos materiais de embalagem são materiais recicláveis. Deite-os na unidade de reciclagem adequada. 2. Se pretender eliminar o ar condicionado, contacte o revendedor local ou o centro de assistência técnica para obter o método de eliminação correto. Código de erros Quando o estado do ar condicionado é...
Page 218
Itens controlados antes da manutenção Análise geral dos fenómenos Antes de solicitar a manutenção, verifique os pontos abaixo. Se a avaria ainda não puder ser eliminada, contacte o revendedor local ou profissionais qualificados Fenómeno Aspetos a verificar Solução Retire a ficha. Volte a ins- Se sofreu interferências erir a ficha após cerca de graves (por exemplo, elet-...
Page 219
Entrada ou saída de ar da unidade interna está Eliminar os obstáculos. bloqueada? No modo de aquecimento, a temperatura interior é Depois de atingir a tempe- atingida até à temperatura ratura definida, a unidade Não há emissão de ar da definida? interior para de soprar ar.
Page 220
A temperatura pretendida A temperatura definida não Definir as faixas de tempe- excede o intervalo de tem- pode ser ajustada raturas: peratura definido? 16°C ~ 30°C. Aguarde até que a tensão A tensão está demasiado volte ao normal. baixa? O efeito de arrefecimen- O filtro está...
Page 221
Desligue a alimentação durante 3 s e, em seguida, ligue a alimentação; se o problema persistir, desli- gue a alimentação, volte a instalar a lâmina de guia de ar (instale a lâmina de guia superior de ar e, depois, Não é possível fechar nor- instale a lâmina de guia in- A lâmina de guia de ar foi malmente lâmina de guia...
Page 222
Diagrama de dimensões da instalação Espaço da parede Pelo menos 15 Espaço da parede Pelo menos 15 cm Espaço para a obstrução Pelo menos 300 cm Espaço para o chão Pelo menos 250 cm Espaço para a obstrução Pelo menos 50 cm Tubo de drenagem Precauções de segurança para a instalação e mudança de local da unidade...
Page 223
ADVERTÊNCIA • Ao instalar ou mudar a unidade de local, certifique-se de que mantém o circuito de refrige- rante sem ar ou substâncias que não sejam o refrigerante especificado. Qualquer pre- sença de ar ou de outras substâncias estranhas no circuito do refrigerante provocará um aumento da pressão do sistema ou a rutura do compressor, resultando em ferimentos.
NOTA: • Contacte o agente local para a instalação. • Não utilize um cabo de alimentação não qualificado. Seleção do local de instalação Requisito básico Unidade interior A instalação da unidade nos seguintes 1. Não deve haver qualquer obstrução perto locais pode causar mau funcionamento.
Page 225
7. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respetivo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar situações de perigo. 8. A temperatura do circuito do refrigerante será elevada, por isso, mantenha o cabo de interligação afastado do tubo de cobre.
Page 226
Faça uma marcação no meio parede O espaço Parede da parede deve ser O espaço acima de da parede 150 mm deve ser acima de Esquerda 150 mm Φ55 mm Direita (Orifício da tubagem Φ70 mm Nível traseira) Φ55 mm (para alguns modelos) Φ70 mm (Orifício da tubagem traseira)
Page 227
Quinto passo: Ligar o tubo da unidade interior 1. Alinhar a junta do tubo na boca do sino correspon- dente. porca de junta de tubo 2. Apertar previamente a porca de capa com a mão. união tubos 3. Ajustar a força de torção ao consultar a folha seguinte.
Page 228
Sétimo passo: Ligar o fio da unidade interior • Todos os fios da unidade interior e da unidade exterior devem ser ligados por um profissional. • Se o comprimento do fio de ligação à corrente for insuficiente, contacte o fornecedor para obter um novo.
Page 229
NOTA: • O cabo de alimentação e o fio de controlo não podem ser cruzados ou enrolados. • A mangueira de drenagem deve ser ligada na parte inferior. Passo nove: Pendurar a unidade interior 1. Coloque os tubos ligados no tubo da parede e depois faça-os passar pelo buraco da parede.
Page 230
Comprimento máximo do tubo Capacidade de refrigeração de ligação 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (5274W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. O óleo refrigerante adicional e a carga de refrigerante são necessários após o prolongamento do tubo de ligação.
Page 231
Nota: A quantidade adicional de carga de refrigerante na Folha 2 é um valor recomendado, não obrigatório. Operação de segurança de refrigerante inflamável Requisitos de qualificação para o pessoal de instalação e manutenção • Todos os trabalhadores que se dedicam ao sistema de refrigeração devem possuir a certificação válida atribuída pela organização autorizada e a qualificação para lidar com o sistema de refrigeração reconhecida por esta indústria.
Page 232
Notas de manutenção • Verificar se a área de manutenção ou a área do compartimento cumprem os requisitos da placa de identificação. - Só pode ser utilizado nos compartimentos que cumpram os requisitos da placa de identificação. • Verificar se a zona de manutenção é bem ventilada. - O estado de ventilação contínua deve ser mantido durante o processo de funcionamento.
Page 233
NOTA: • Tome medidas de proteção suficientes ao instalar unidade exterior. • Certifique-se de que o suporte pode aguentar, pelo menos, quatro vezes o peso da unidade. • A unidade de exterior deve ser instalada pelo menos 3 cm acima do chão para instalar a junta de drenagem.
Page 234
2. Retire a tampa de rosca da válvula e aponte a junta tubo de do tubo para a boca de sino do tubo. líquidos válvula de tubo de líquido gás válvula de gás junta de tubos 3. Apertar previamente a porca de capa com a mão. porca de união 4.
Page 235
NOTA: A placa de ligações serve apenas para fins de referência. Consulte a placa real. 2. Fixe o fio de ligação à corrente e o fio de controlo do sinal com um clipe de fios (apenas para a unidade de arrefecimento e aquecimento). NOTA: •...
Page 236
Teste e funcionamento Use bomba de vácuo 1. Retire as tampas das válvulas de líquido e de gás e a porca da saída de ar de carga de refrigerante. 2. Ligar a mangueira de carga do piezómetro à saída de ar de carga do refrigerante da válvula de gás e, em seguida, ligar a outra mangueira de carga à...
Page 237
Verificação após a instalação • Verificar de acordo com os seguintes requisitos após a conclusão da instalação. Elementos a controlar Possível avaria A unidade foi instalada corretamente? O aparelho pode cair, abanar ou emitir ruídos. Efetuou o teste de fugas de refrigerante? Pode provocar uma capacidade de refrigeração (aquecimento) insuficiente O isolamento térmico da tubagem é...
Operação de teste 1. Preparação da operação de teste • Especificar as notas importantes para o ar condicionado ao cliente. • O cliente aprova o aparelho de ar condicionado. 2. Método de realização do ensaio • Ligue a alimentação, prima o botão ON/OFF no controlo remoto para iniciar o funciona- mento.
Page 239
E: Expandir a porta molde • Expandir a porta com o expansor. duro expansor tubo NOTA: • O "A" é diferente consoante o diâmetro, consulte a ficha folha abaixo: Diâmetro exterior (mm) A (mm) máximo A (mm) mínimo Φ 6 - 6,35 (1/4’’) Φ 9 - 9,52 (3/8’’) Φ 12 - 12,7 (1/2’’) Φ 15,8 - 16 (5/8’’) F: Inspeção...
Page 240
deteção de fugas de fluidos refrigerantes. Não deve ser utilizada uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor utilizando uma chama livre). • Métodos de deteção de fugas Os fluidos de deteção de fugas são adequados para utilização com a maioria dos fluidos refrigerantes, mas deve ser evitada a utilização de detergentes com cloro pois o cloro pode reagir com o fluido refrigerante e corroer a tubagem de cobre.
Page 241
• Recuperação Ao remover fluido refrigerante de um sistema, para manutenção ou desmantelamento, a remoção de todos os fluidos refrigerantes em segurança é uma boa prática recomen- dada. Ao transferir fluido refrigerante para os cilindros, certifique-se de que apenas são utilizados cilindros de recuperação de fluido refrigerante apropriados.
Page 242
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα κλιματιστικά οικιακής χρήσης TOYOTOMI. Για τη σωστή του χρήση παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά, πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία και κρατήστε το σε καλή κατάσταση για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα(περιλαμβανομένων των...
Επεξήγηση συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυμα- τισμού ή υλική ζημιά. Υποδεικνύει σημαντική πληροφορία για πιθανό κίν- ΣΗΜΕΙΩΣΗ δυνο καταστροφής περιουσίας αλλά μη συσχετισμένη με τραυματισμό. Όροι...
Page 244
συναρμολόγηση, αυτή η διαδικασία πρέπει να γίνει μόνο από αδειού- χο εξουσιοδοτημένο τεχνικό και σύμφωνα με τους εγχώριους κανονι- σμούς. Ψυκτικό Υγρό Συσκευή εμπεριέχει εύφλεκτο ψυκτικό υγρό R32. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση της συσκευής. Πριν την εγκατάσταση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
Page 245
χής λειτουργία πηγών ανάφλεξης (για παράδειγμα: φλόγες, συσκευή αερίου σε λειτουργία, ηλεκτρική συσκευή θέρμαν- σης κλπ). Μην τρυπάτε και μην καίτε την συσκευή. Η συσκευή αυτή θα πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργεί σε χώρο όπου θα είναι μεγαλύτερος των 4m Η...
Page 246
Μέτρα Πρόληψης ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση Η εγκατάσταση και η συντήρηση του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί τραυμα- τισμός ή ζημιά στο κλιματιστικό. Σε αυτή την περίπτωση η εγγύηση δεν έχει ισχύ. Οι...
Page 247
Η αντίσταση της γείωσης θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους εθνικούς κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων. Το κλιματιστικό πρέπει να έχει σωστή γείωση. Λανθασμέ- νη γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μην ανοίγετε την ασφάλεια πριν ολοκληρώσετε την εγκα- τάσταση.
Page 248
Τα κλιματιστικά χωρίς φις θα πρέπει να έχουν ασφαλειοδι- ακόπτη στην παροχή ρεύματος. Η μεταφορά σε διαφορετική τοποθεσία του κλιματιστικού σας θα πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο αδειούχο τεχνικό. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Συνδέστε...
Page 249
πει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τε- χνικό. MH συνδέετε το κλιματιστικό σε πολύπριζο. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Τερματίστε την λειτουργία του κλιματιστικού και αφαιρέ- στε το φις από τη πρίζα πριν τον καθαρισμό του. Σε διαφο- ρετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. ΜHN πλένετε...
Page 250
νωνήστε με το εξουσιοδοτημένο service για επισκευή: - Το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υπερθερμανθεί ή κα- ταστραφεί. - Ακούγεται ασυνήθιστος θόρυβος κατά την λειτουργία. - Η ασφάλεια πέφτει συχνά. - Αναδύεται μυρωδιά καμένου από το κλιματιστικό. - Υπάρχει διαρροή από την εσωτερική μονάδα. Σε...
Page 251
Μέθοδος καθαρισμού: σκουπίστε το γυαλί χαλαζία με μαλακό στεγνό πανί, με πολύ προσοχή, απαλά χωρίς να ασκείτε πίεση, μέχρι να καθαρί- σει η επιφάνεια. Συχνότητα καθαρισμού: καθαρίστε το κάθε 6 μήνες. Η συχνότητα καθα- ρισμού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με τον βαθμό καθαριότητας του αέρα.
Page 252
τη λάμπα UV-C, αυτή η διαδικασία θα πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματία εξειδικευμένο τεχνικό. Σημείωση: Ο καθαρισμός και η συντήρηση στις λάμπες UV-C συνίσταται να πραγμα- τοποιείται από έμπειρο εξειδικευμένο τεχνικό. Εύρος Θερμοκρασίας κατά την λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ Θερμοκρασία Θερμοκρασία Εσωτερικού Χώρου DB/ Εξωτερικού...
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ Εσωτερική μονάδα Είσοδος αέρα Πρόσοψη Φίλτρο Πρόσοψη Κύρια Περσίδα Έξοδος αέρα Δευτερεύουσα Περσίδα Τηλεχειριστήριο Ενδείξεις στην Πρόσοψη Λειτουργία Θέρμανσης Λειτουργία Ψύξης Λειτουργία Αφύγρανσης Ένδειξη Θερμοκρασίας i f i Ένδειξη Λειτουργίας i d i Ένδειξη Ποσοστού Υγρασίας Εξωτερική μονάδα Είσοδος...
Page 254
Λειτουργία και Εισαγωγή στο Τηλεχειριστήριο Πλήκτρα τηλεχειριστηρίου Ενδείξεις Οθόνης Τηλεχειριστηρίου Λειτουργία Quiet Ταχύτητα Ανεμιστήρα Λειτουργία Turbo Ένδειξη Αποστολή Εντολής Αυτόματη Λειτουργία Λειτουργία Ψύξης Λειτουργία Αφύγρανσης Λειτουργία Ανεμιστήρα Λειτουργία Θέρμανσης Λειτουργία Αυτοκαθαρισμού (X-FAN) Humidity control Λειτουργία Power limiting Ένδειξη Θερμοκρασίας Θερμοκρασία εσωτερικού χώρου Υγρασία...
Page 255
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αυτό είναι ένα τηλεχειριστήριο, συμβατό με αρκετά κλιματιστικά.Για λειτουργίες όπου δεν είναι διαθέσιμες στο μοντέλο που έχετε επιλέ- ξει, το συγκεκριμένο πλήκτρο δεν θα βρίσκεται σε ισχύ. • Όταν τοποθετήσετε το φις στη πρίζα, θα ακουστεί ένας χαρακτηρι- στικός...
Page 256
• Όταν επιλέγετε την λειτουργία Αφύγρανσης, το κλιματιστικό λει- τουργεί σε χαμηλή ταχύτητα και εμφανίζεται στην οθόνη του η αντί- στοιχη ένδειξη. Κατά την λειτουργία αφύγρανσης, δεν μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Πατήστε τα πλήκτρα « » για να ρυθμίσετε την φορά του αέρα μέσω των περσίδων. •...
Page 257
ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Στη λειτουργία Αφύγρανσης ο ανεμιστήρας κινείται σε χαμηλή ταχύ- τητα • Λειτουργία Αυτοκαθαρισμού (X-FAN): Κρατήστε πατημένο το πλή- κτρο FAN για 2 δευτερόλεπτα σε λειτουργία Ψύξης ή Αφύγρανσης, εμφανίζεται το εικονίδιο « » και ο εσωτερικός ανεμιστήρας θα συνε- χίσει...
Page 258
Όταν πατάτε το πλήκτρο « », το κλιματιστικό στέλνει το αέρα αυτό- ματα. Η οριζόντια περσίδα ξεκινά αυτόματα να ταλαντεύεται πάνω και κάτω. Πατώντας κάποια από αυτές τις θέσεις « », σταματάτε την οριζόντια περσίδα στο επιθυμητό σημείο. Οι οριζόντιες περσίδες θα σταματήσουν...
Page 259
λειτουργώντας στο βέλτιστο εύρος άνετης υγρασίας κάτω από διαφο- ρετικές θερμοκρασίες σύμφωνα με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Σε αυ- τήν τη λειτουργία «Humidity Control», θα εμφανιστεί το εικονίδιο « » στο τηλεχειριστήριο και το «AO» στην οθόνη της εσωτερικής μονάδας για 5 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία Humidity Control (Ελεγχόμενης Υγρα- σίας) ΔΕΝ...
Page 260
Πλήκτρο Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την αριστερή και δεξιά κα- τεύθυνση του αέρα μέσω των κάθετων περσίδων. Η φορά του αέρα μπο- ρεί να ρυθμιστεί ως εξής: Καμία Ένδειξη (οι περσίδες σταματούν στην τρέχουσα θέση) ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Πατώντας παρατεταμένα για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα αυτό το πλήκτρο...
Page 261
«+» ή «-» εντός 5 δευτερολέπτων, TIMER ΟΝ για να ρυθμίσετε την ώρα ενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη και να τεθεί σε εφαρμογή η λειτουργία. Μετά από κάθε πάτημα του πλήκτρου «+» ή «-» ο χρόνος θα αυξάνεται ή θα μειώνεται κατά μισή ώρα. Όταν κρατάτε παρατε- ταμένα...
Page 262
γίας, η προκαθορισμένη θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1ºC . Στις δύο ώρες, η προκαθορισμένη θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 2ºC, και στη συνέχεια η συσκευή θα λειτουργήσει σε αυτήν τη θερμοκρασία. Στη λειτουργία θέρμανσης: στην κατάσταση αδράνειας μετά από μία ώρα λειτουργίας, η...
Page 263
Ο χρήστης θα μπορούσε να διαμορφώσει την καμπύλη ύπνου βάση των αναγκών του, δημιουργώντας μία εξατομικευμένη ρύθμιση της λειτουρ- γίας ύπνου. Αν δεν θέλετε να αλλάξει η θερμοκρασία πατήστε το πλή- κτρο « HEALTH». Σημείωση: Στην παραπάνω διαδικασία εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κα- νένα...
Page 264
• Οι λειτουργίες Εξοικονόμησης Ενέργειας και Ύπνου δεν μπορούν να λειτουργήσουν ταυτόχρονα. Αν έχετε ενεργοποιήσει την λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας κατά την λειτουργία Ψύξης, πατήστε το πλή- κτρο SLEEP για να την ακυρώσετε. Αν έχετε ενεργοποιήσει την λει- τουργία SLEEP κατά την λειτουργία Ψύξης, ξεκινήστε την διαδικασία για...
Page 265
Όταν επιλέγετε « » μέσω του τηλεχειριστηρίου, εμφανίζεται η ένδει- ξη της υγρασίας του περιβάλλοντος που εμφανίζεται στο χώρο. Έλεγχος έντασης ήχου IDU Buzzer Πατήστε τα πλήκτρα «MODE» και « » ταυτόχρονα για να μειώσετε το επίπεδο ήχου του Buzzer της εσωτερικής μονάδας. Σημείωση: •...
Page 266
κατάσταση πριν από τη Γρήγορη Ψύξη. Η εσωτερική μονάδα λειτουρ- γεί συνεχώς σύμφωνα με την τρέχουσα κατάσταση. Η κατάσταση της εσωτερικής μονάδας και οι ενδείξεις της οθόνης στο τηλεχειριστήριο ενδέχεται να διαφέρουν. Λειτουργία Υπενθύμισης Καθαρισμού των Φίλτρων Η λειτουργία Υπενθύμισης έχει οριστεί από τις εργοστασιακές ρυθμί- σεις...
Page 267
γία, πατήστε τον συνδυασμό των πλήκτρων. • Εάν η τρέχουσα ισχύς είναι μικρότερη από τη μέγιστη ισχύ της λει- τουργίας , τότε η ισχύς δεν θα περιοριστεί μετά την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας. • Για το μοντέλο που διαθέτει μία εξωτερική μονάδα και δύο εσωτε- ρικές, εάν...
Page 268
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Κατά τη νυχτερινή λειτουργία, οι λειτουργίες Ψύξης/Θέρμανσης δια- χέονται στον χώρο με χαμηλή ταχύτητα. Για να αλλάξετε ταχύτητα ,πα- τήστε το πλήκτρο ‘’FAN’’ ή πατήστε το πλήκτρο ‘’SLEEP’’ για να βγείτε από τη νυχτερινή λειτουργία. • Η νυχτερινή λειτουργία μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε κανονικές συνθήκες...
Page 269
βαιωθείτε πως οι πόλοι “+” και “-” είναι σωστά τοποθετημένοι. 3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα στην αρχική του θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Κατά την λειτουργία, γυρίστε τον πομπό αποστολής εντολών του τη- λεχειριστηρίου προς την εσωτερική μονάδα. • Η απόσταση του τηλεχειριστηρίου από την εσωτερική μονάδα δεν θα...
Καθαρισμός και Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιήστε το κλιματιστικό και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό του κλιματιστικού για την αποφυγή ηλε- κτροπληξίας. ΜΗΝ πλένετε με νερό το κλιματιστικό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικό υγρό για τον καθαρισμό του κλιματι- ...
Page 271
• Εάν καθαρίσετε το προ-φίλτρο με νερό, αφήστε το να στεγνώσει πολύ καλά σε μέρος σκιερό. Η επανατοποθέτησή του πρέπει να γίνει μόνο όταν το προ-φίλτρο έχει στεγνώσει πολύ καλά. 3. Επανατοποθέτηση φίλτρου Τοποθετήστε τις 4 προεξοχές στις εσοχές στο πίσω μέρος της συσκευ- ής...
Page 272
καταστραφεί ή διαβρωθεί. Σε αυτή την περίπτωση καλέστε άμεσα το εξουσιοδοτημένο service. 5. Ελέγξτε εάν ο σωλήνας αποχέτευσης έχει πάθει ζημία. Σε αυτή την περίπτωση καλέστε άμεσα το εξουσιοδοτημένο service. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Έλεγχος σημείων μετά τη χρήση 1. Βγάλτε το φις από την πρίζα. 2.
Page 273
Πρόβλημα – αιτία – λύση Πριν καλέσετε το service, παρακαλούμε ελέγξτε τις κάτωθι περιπτώσεις. Σε περίπτωση που η δυσλειτουργία εξακολουθεί, παρακαλούμε καλέστε αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την επίλυσή της. Φαινόμενο Ελέγξτε εάν Λύση Τερματίστε τη λειτουρ- γία του κλιματιστικού Υπάρχει σημαντική πα- σας, βγάλτε...
Page 274
Φαινόμενο Ελέγξτε εάν Λύση Οι αεραγωγοί είσοδου ή εξόδου του αέρα είναι Αφαιρέστε τα εμπόδια μπλοκαρισμένοι Κατά την λειτουργία Μόλις επιτευχθεί η θερ- θέρμανσης, η εσωτερική μοκρασία ρύθμισης, θερμοκρασία του χώρου σταματά να βγαίνει αέ- έφτασε την θερμοκρα- ρας από την εσωτερική Δεν...
Page 275
Φαινόμενο Ελέγξτε εάν Λύση Ο αέρας από την εσω- τερική μονάδα παγώνει Η εσωτερική θερμοκρα- Βγαίνει λευκό νέφος γρήγορα. Μετά από λίγο σία και η υγρασία βρί- αέρα από την εσωτερική η θερμοκρασία και το σκονται σε υψηλά επί- μονάδα επίπεδο...
Page 276
Φαινόμενο Ελέγξτε εάν Λύση Αποσυνδέστε τη συ- σκευή από το ρεύμα για 3 δευτερόλεπτα και μετά συνδέστε τη πάλι. Εάν το πρόβλημα εξα- κολουθεί να υφίσταται, Η περσίδα εξόδου αέρα Η περσίδα εξόδου αέρα αποσυνδέστε τη συ- δεν μπορεί να κλείσει έχει...
Διάγραμμα διαστάσεων εγκατάστασης Απόσταση από τον τοίχο τουλάχιστον 15cm Απόσταση από τον τοίχο τουλάχιστον 15cm Έξοδος αέρα 300cm ή περισσότερο Απόσταση από το πάτωμα τουλάχιστον 250 cm Απόσταση από το ταβάνι τουλάχιστον 50cm Σωλήνα αποστράγγισης...
Page 278
Προφυλάξεις ασφαλείας για την εγκατάσταση και τη μετακί- νηση της συσκευής Για να διασφαλίσετε ασφάλεια, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες προ- φυλάξεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Όταν πραγματοποιείται εγκατάσταση ή μετακίνηση της κλι- ματιστικής μονάδας, βεβαιωθείτε ότι έχετε κρατήσει το κύ- κλωμα ψυκτικού μέσου χωρίς αέρα ή ουσίες διαφορετικές από...
Page 279
σει αύξηση πίεσης ή βλάβη στον συμπιεστή με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. • Κατά την ανάκτηση του ψυκτικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδες υγρού και αερίου είναι πλήρως κλειστές και απο- συνδέστε την παροχή ρεύματος πριν αποσυνδέσετε το σω- λήνα σύνδεσης. Σε περίπτωση που ο συμπιεστής ξεκινήσει να...
Page 280
μονάδας. Σφίξτε σταθερά τα καλώδια στις κλέμες έτσι ώστε οι ακροδέκτες τους να μην δέχονται εξωτερικές πιέσεις/τά- σεις. Ηλεκτρικά καλώδια με ανεπαρκή αντοχή (σε ένταση Ampere), λάθος συνδέσεις καλωδιώσεων και μη ασφαλείς ακροδέκτες μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρ- καγιά. Υλικά...
Page 281
Επιλογή κατάλληλης τοποθεσίας για την τοποθέτηση του κλι- ματιστικού Βασικές προϋποθέσεις Εσωτερική μονάδα Η εγκατάσταση του κλιματιστικού στα 1. Προσέξτε να μην εμποδίζεται η εί- κάτωθι μέρη μπορεί να προκαλέσει σοδος και έξοδος του αέρα στη συ- δυσλειτουργίες. Σε περίπτωση που σκευή.
Page 282
Απαιτήσεις για την Ηλεκτρική Σύνδεση Οδηγίες Ασφάλειας 1. Πρέπει να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς κατά την εγκατά- σταση. 2. Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, χρησιμοποιήστε κατάλληλο κύκλωμα παροχής ρεύματος και ασφαλειοδιακόπτη. 3. Βεβαιωθείτε πως η παροχή ρεύματος ταιριάζει στις απαιτήσεις του κλιματιστικού.
Ηλεκτρική Ασφάλεια Για την επιλογή της κατάλληλης ηλεκτρικής ασφάλειας του κυκλώμα- τος, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον κάτωθι πίνακα. Θα πρέπει να δι- αθέτει ρελέ διααφυγής/προστασίας για αν προστατεύει από βραχυκύ- κλωμα και υπερθέρμανση του κυκλώματος. Κλιματιστικό Ηλεκτρική ασφάλεια 9Κ & 12Κ 10Α...
Page 284
Τρίτο βήμα: Άνοιγμα τρύπας σωληνώσεων 1. Επιλέξτε την τρύπα στον τοίχο για τις ψυκτικές σωληνώσεις σύμφωνα με την κατεύθυνση των σωληνώσεων από την εσωτερική μονάδα. Η τρύπα αυτή θα πρέπει να είναι λίγο χαμηλότερα από την βάση στή- ριξης όπως φαίνεται παρακάτω. Σημείωση: •...
Page 285
2. Μόλις επιλέξετε την κατεύθυνση αριστερά δεξιά των σωληνώσεων από αριστερά ή δεξιά, κόψτε τη σχετική τρύπα στο κάτω πλαϊνό μέρος του κλιματιστι- κόψτε κού΄. την τρύπα Πέμπτο βήμα: Σύνδεση των ψυκτικών σωληνώσεων της εσωτερικής μο- νάδας 1. Τοποθετείστε τον σωλήνα υγρού και...
Page 286
Έκτο βήμα: Σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης 1. Συνδέστε τον σωλήνα αποχέτευσης με την αντίστοιχη σωλήνα του μηχανήμα- τος από το λεκανάκι συμπυκνωμάτων. σωλήνας αποχέτευσης εξωτερικός σωλήνας σωλήνας εξωτερικός αποχέτευσης σωλήνας 2. Σφραγίστε την ένωση με ταινία. ταινία Σημείωση: σωλήνας αποχέτευσης •...
Page 287
1. Ανοίξτε την πρόσοψη, αφαιρέστε τη βίδα πρόσοψη βίδα από το κάλυμμα των καλωδίων και κατεβάστε το. κάλυμμα καλωδίων 2. Περάστε το καλώδιο της παροχής οπή του ρεύματος από την αντίστοιχη κατεύθυνσης τρύπα στην πίσω πλευρά του μη- καλωδίου χανήματος και έπειτα τραβήξτε το καλώδιο...
Page 288
Όγδοο βήμα: Κάλυψη και μόνωση των σωλήνων καλώδιο σύννδεσης εσωτερι- εσωτερική 1. Καλύψτε τον σωλήνα σύνδε- κής και εξωτερικής μονάδας μονάδα σωλήνας σης, το καλώδιο παροχής ρεύ- αερίου ματος και τον σωλήνα αποχέ- τευσης με ταινία. σωλήνας υγρού ταινία σωλήνας αποχέτευσης...
Page 289
Ένατο βήμα: Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα 1. Τοποθετείστε τις σωληνώσεις εσωτερικό εξωτερικό μέσα σε μία πλαστική προστατευ- σωλήνας τική σωλήνα και περάστε τη μέσα μονωτικό υλικό τοίχου από την οπή του τοίχου. 2. Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα επάνω στη μεταλλική βάση στήρι- ξης.
Page 290
24000Btu/h (7032W) 28000Btu/h (8204W) 36000Btu/h (10548W) 42000Btu/h (12306W) 48000Btu/h (14064W) 4. Απαιτούμενο ψυκτικό υγρό και ψυκτικό λάδι έπειτα από την ολοκλή- ρωση της εγκατάστασης. Όσον αφορά στο ψυκτικό λάδι επαρκεί για 10 μέτρα μήκος ψυκτι- κών σωληνώσεων. Θα πρέπει να προσθέτετε 5ml ψυκτικού λαδιού για κάθε...
Page 291
Ασφαλής λειτουργία του εύφλεκτου ψυκτικού υγρού Απαιτήσεις Πιστοποίησης για τον εγκαταστάτη ή τον τεχνικό που θα δι- εξάγει την συντήρηση της συσκευής. • Όλες οι εργασίες που έχουν να κάνουν με το ψυκτικό σύστημα θα πρέπει να διεξάγονται από τεχνικό που διαθέτει έγκυρη πιστοποίηση η...
Page 292
11.2 34.3 12.4 37.8 13.6 41.5 45.4 16.3 49.4 17.8 53.6 19.3 Σημειώσεις για τη Συντήρηση • Ελέγξτε εάν ο χώρος συντήρησης ή ο χώρος όπου είναι εγκατεστη- μένο το κλιματιστικό πληροί τις απαιτήσεις βάσει των τεχνικών του προδιαγραφών. - Η λειτουργία του κλιματιστικού στον χώρο επιτρέπεται μόνο όταν ο χώρος...
ε. Κόψτε ή συγκολλήστε. ζ. Μεταφέρετε στο σημείο ελέγχου/επισκευής για συγκόλληση • Το ψυκτικό υγρό πρέπει να ανακυκλωθεί μέσα στη συσκευή ανάκτησης. • Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει ίχνος φλόγας κοντά στην έξοδο της αντλίας κενού και ότι ο χώρος εξαερίζεται επαρκώς. Πλήρωση...
Page 294
Σημείωση: • Πάρτε όλα τα απαραίτητα μέτρα προφύλαξης κατά την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας. • Βεβαιωθείτε πως η βάση στήριξης μπορεί να αντέξει τουλάχιστον τέσσερις φορές το βάρος της εξωτερικής μονάδας. • Η εξωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί τουλάχιστον 3 εκατο- στά...
Page 295
Τέταρτο βήμα: Σύνδεση ψυκτικών σωληνώσεων 1. Αφαιρέστε την βίδα από το πλαϊνό πλαστικό κάλυμμα και στην συνέχεια χειρολαβή αφαιρέστε το κάλυμμα. βίδα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν περνούν πολλαπλά καλώδια θα πρέ- τρύπα πει να λειάνετε την οπή από τα αιχμηρά γρέζια προκειμένου να μην καταστρα- φούν...
Page 296
Πέμπτο βήμα: Σύνδεση των καλωδίων παροχής ρεύματος και επικοινω- νίας 1. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα των ηλεκτρολογικών συνδέσεων, και συνδέστε το καλώδιο της παροχής ρεύματος και της επικοινωνί- ας στις αντίστοιχες θέσεις συμφώνα με το χρώμα και την ονοματο- λογία. N(1) L(3) Κίτρινο-...
Page 297
κρότερη ακτίνα στην καμπύλη θα πρέπει να είναι 10 εκατοστά. 2. Σε περίπτωση που η εξωτερική μονάδα τοποθετείται σε ψηλότερο ση- μείο από την εσωτερική, θα πρέπει στις σωληνώσεις να κάνετε μία καμπύλη τύπου U, πριν από την είσοδό τους στην οπή του τοίχου ού- τος...
Page 298
ο σωλήνας αποστράγγισης δεν μπορεί να είναι κυρτός ( να κάνει καμπύλες) ο σωλήνας η έξοδος του αποστράγ- σωλήνα αποστράγ- γισης δεν γισης δεν πρέπει να πρέπει να ταλαντεύεται ταλαντεύ- εται Δοκιμή και Λειτουργία βαλβίδα υγρού μανόμε- Διαδικασία Κενού των Σωληνώ- τρο...
σε κάποιο σημείο των σωληνώσεων και των συνδέσεων τους. 2. Με σαπουνόνερο. Σε περίπτωση που δεν διαθέτετε ανιχνευτή διαρ- ροών, τοποθετήστε σαπουνόνερο στα σημεία που θέλετε να ελέγξε- τε για τυχών διαρροή και αφήστε το για μερικά λεπτά. Εάν σχηματι- στούν...
Page 300
Έχει αφαιρεθεί η σκόνη και τυχόν Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί άλλα σωματίδια που δημιουργήθηκαν να προκληθεί δυσλειτουργία ή κατα- κατά την εγκατάσταση; στροφή κάποιων μερών της συσκευής Οι βάνες αερίου και υγρού της εξω- Μπορεί να προκαλέσει ανεπαρκή από- τερικής μονάδας είναι εντελώς ανοι- δοση...
Page 301
B: Αφαιρέστε τα γρέζια • Αφαιρέστε τα γρέζια από την επιφάνεια της κοπής χρησιμοποιώντας ένα εργαλείο λείανσης και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο να μην μπουν εσωτερικά στο σωλήνα.. σωλήνας εργαλείο λείανσης κάτω μέρος Γ. Τοποθετήστε εξωτερικά την κατάλληλη μόνωση Δ. Αφαιρέστε το ρακόρ από το σωλήνα •...
Page 302
ΣΤ. Έλεγχος • Ελέγξτε την ποιότητα της εκχείλωσης. Εάν παρατηρήσετε οποιαδή- ποτε ανωμαλία στην επιφάνεια ή ασυμμετρία, επαναλάβετε την εκ- χείλωση ακολουθώντας τα ίδια βήματα. λάθος εκχύλωση γέρνει κατεστραμμέ- ράγισμα ανομοιόμορφο ίσο μήκος νη επιφάνεια πάχος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μην...
Page 303
ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ Τα υγρά ανίχνευσης διαρροών είναι κατάλληλα για χρήση με τα περισ- σότερα ψυκτικά, αλλά η χρήση απορρυπαντικών που περιέχουν χλώριο πρέπει να αποφεύγεται καθώς το χλώριο μπορεί να αντιδράσει με το ψυκτικό και να διαβρώσει το χαλκό. ΠΑΡΟΠΛΙΣΜΟΣ...
Page 304
θεί, βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες και ο εξοπλισμός απομακρύνονται αμέ- σως από τον χώρο και όλη η μόνωση των βαλβίδων του εξοπλισμού είναι κλειστή. λ. Το ανακυκλωμένο ψυκτικό μέσο δεν πρέπει να πληρώνεται σε άλλο ψυκτικό σύστημα, εκτός εάν έχει καθαριστεί και ελεγχθεί. Σημείωση...
Page 305
ψυκτικού μέσου στη σωστή φιάλη ανάκτησης και το σχετικό σημείωμα μεταφοράς αποβλήτων τοποθετείται. Μην αναμιγνύετε ψυκτικά μέσα σε μονάδες ανάκτησης και ειδικά σε φιάλες. Εάν πρόκειται να αφαιρεθούν συμπιεστές ή λάδια συμπιεστή, βεβαιωθεί- τε ότι έχουν εκκενωθεί σε αποδεκτό επίπεδο για να βεβαιωθείτε ότι το εύφλεκτο...
Page 308
Queda prohibida la reproducción o reimpresión total o parcial de este manual de cualquier manera sin el permiso por escrito de TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A. É proibida a reprodução ou reedição de todo ou de qualquer parte deste manual de qualquer forma, sem a permissão por escrito da TOYOTOMI PORTUGAL Lda.
This manual is also suitable for:
Ctg-335wCtg-356wCtg-371wCtg-328brmCtg-335brmCtg-356brm...
Show all
Need help?
Do you have a question about the CTG-328W and is the answer not in the manual?
Questions and answers