Olimpia splendid PELER 10 TOWER Manual For Use And Maintenance
Olimpia splendid PELER 10 TOWER Manual For Use And Maintenance

Olimpia splendid PELER 10 TOWER Manual For Use And Maintenance

Hide thumbs Also See for PELER 10 TOWER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

UITTREKSEL VAN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
СКОРОЧЕНИЙ ВАРІНАТ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
EXTRAIT DU MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
EXTRATO DO MANUAL USO E MANUTENÇÃO
ΣΥΝΟΨΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
WYCIĄG Z INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI
EXTRAS DIN MANUALUL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
UTDRAG UR ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOKEN
UTDRAG FRA BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
A HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KIVONATA
UDDRAG FRA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGEN
PELER 10
OTE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAASTA
VÝŇATEK Z NÁVODU NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
TOWER
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PELER 10 TOWER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Olimpia splendid PELER 10 TOWER

  • Page 1 PELER 10 TOWER ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRAIT DU MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH...
  • Page 2 Per visualizzare il manuale completo, inquadrare il QR CODE sottostante e scaricare il ma- nuale corrispondente al prodotto acquistato. To visualize the complete manual, frame the the QR CODE below and download the manual which corresponds to the purchased product. Pour visualiser tout le manuel, encadrer le CODE QR ci-dessous et télécharger le manuel correspondant au produit acheté.
  • Page 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da per- sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 4 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limi- tées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 5 1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por per- sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
  • Page 6 1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder er- varing of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
  • Page 7 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Page 8 1. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra.
  • Page 9 1. Apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og personer med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller uten erfaring eller nødvendig kunnskap, så fremt de overvåkes eller etter at de har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstått alle farene som er forbundet med bruk av apparatet. Barn må...
  • Page 10 1. Spotřebič smí být používán dětmi nad 8 let a osobami s omezenými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností či znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo byly s pokyny týkajícími se bezpečného používání spotřebiče a nebezpečími, které s jeho používáním mohou souviset, poučeny.
  • Page 11 1. Apparatet må ikke bruges af børn på under 8 år eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har det nødvendige kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, som brugen indebærer.
  • Page 12 PELER 10 TOWER ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRAIT DU MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO EXTRATO DO MANUAL USO E MANUTENÇÃO UITTREKSEL VAN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Page 13: Table Of Contents

    ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale 3.1 - PANNELLO COMANDI E 0 - INFORMAZIONI GENERALI ......1 TELECOMANDO ......... 5 0.1 - SIMBOLOGIA ........1 3.2 - USO DEL TELECOMANDO ....6 0.2 - AVVERTENZE GENERALI ....1 3.2.a - Inserimento delle batterie ....
  • Page 14 4. Prima di collegare l’apparec- l’apparecchio (Fig.B). chio accertarsi che i dati di 11. Non posizionare l’apparecchio targa siano rispondenti a quel- vicino a fonti di calore. li della rete distribuzione elet- Prima procedere trica. La targa dati è situata all’introduzione dell’ac- sull’apparecchio.
  • Page 15 lizzato da bambini di età non o urtare l’apparecchio duran- inferiore a 8 anni e da perso- te gli spostamenti per evitare ne con ridotte capacità fisiche, spruzzi d’acqua. sensoriali o mentali, prive di 27. Se l’apparecchio non viene esperienza o della necessaria utilizzato per un periodo di conoscenza, purché...
  • Page 16: Descrizione Apparecchio Ecomandi (Fig.a)

    recchio, far sostituire la presa 37. Non utilizzare l’apparecchio con altra di tipo adatto da per- in ambienti con notevoli sbal- sonale professionalmente qua- zi di temperatura in quanto si lificato, il quale accerti che la potrebbe formare condensa sezione dei cavi della presa sia all’interno dello stesso.
  • Page 17: Uso Dell'apparecchio

    • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • È necessario montare le ruote prima di posizionare e/o azionare l’apparecchio. Per montare le ruote fare riferimento al Manuale Istruzioni. •...
  • Page 18: Uso Del Telecomando

    Tasto ON/OFF Tasto Raffrescatore Tasto Umidificatore Tasto oscillazione Tasto velocità aria (1-24) Tasto timer Tasto modalità: Normale Naturale Riposo Tasto aumento velocità ventola/impostazione timer Tasto diminuzione velocità ventola/impostazione timer 3.2 - USO DEL TELECOMANDO Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più...
  • Page 19: B - Sostituzione Delle Batterie

    b. Inserire la batteria nell’apposito vano. Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie. c. Richiudere correttamente lo sportello. 3.2.b - Sostituzione delle batterie Le batterie vanno sostituite se premendo uno dei tasti non si sente il “beep” di ricezione del segnale dell’apparecchio.
  • Page 20: Manutenzione E Pulizia

    4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la spina di alimentazione dalla presa dell’impianto. • Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne.
  • Page 21: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual 0 - GENERAL INFORMATION ......1 CONTROL ........... 5 0.1 - SYMBOLS ........... 1 3.2 - USE OF THE REMOTE CONTROL ..6 0.2 - GENERAL WARNINGS ....... 1 3.2.a - Insertion of batteries ....
  • Page 22 The data plate is located on disconnect the appliance. plug from the power 5. Install it according to the socket. Ensure not to manufacturer’s instructions exceed the maximum An incorrect installation can level. cause damage to people, an- 13. The unit should not be adjust- imals or property for which ed or repaired by anyone ex- the manufacturer accepts no...
  • Page 23 21. Children must not play with ance NEVER: equipment. a. Place it immediately un- 22. Children of less than 3 years derneath a mains wall should be kept away unless socket. continuously supervised. 29. The most common cause of 23. Children aged from 3 years overheating is deposits of and less than 8 years shall dust or fluff in the appliance.
  • Page 24: Description Of The Appliance And Of The Commands (Fig.a)

    however, they must comply It is necessary to clean with current safety regula- the water tank every tions and their ampacity (A) 2 days. Make sure the tank is entirely dry be- must not be below the max- fore storing the appli- imum ampacity of the appli- ance.
  • Page 25: Use Of The Appliance

    • After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; in case of doubts do not use it and refer to professionally qualified personnel. • The wheels must be installed before positioning and/or starting the appliance.Refer to the instruction manual to install the wheels. • Place the appliance in an appropriate environment and on a stable and flat surface. •...
  • Page 26: Use Of The Remote Control

    ON/OFF key Cooler key Humidifier key Oscillation key Air speed key (1-24) Timer key Mode key: Normal Natural Sleep Increase fan speed/timer settings button Reduce fan speed/timer settings button 3.2 - USE OF THE REMOTE CONTROL The remote control supplied with the appliance is the instrument that will allow you to use the appliance in the most comfortable way possible.
  • Page 27 Check the polarity indicated on the bottom of the compartment. c. Close the compartment correctly. 3.2.b - Replacement of batteries Replace the batteries when you no longer hear a beep from the appliance when pressing any key on the remote control. Always use new batteries.
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    4 - MAINTENANCE AND CLEANING Before proceeding with any maintenance and cleaning intervention, always make sure you disconnected the power plug from the power socket. • If the appliance is very dirty, it is possible to use a cloth dampened with warm water (max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts.
  • Page 29: Informations Générales

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales du manuel 0 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ....1 3.2 - UTILISATION DE LA 0.1 - SYMBOLES ........1 TÉLÉCOMMANDE ......6 0.2 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES..1 3.2.a - Introduction des piles ...... 6 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET 3.2.b - Remplacement des piles ....
  • Page 30 4. Avant de brancher l’appareil, pace libre sur les côtés et der- s’assurer que les données de rière l’appareil et au moins la plaque signalétique sont 30 cm d’espace libre au-des- conformes à celles du réseau sus de l’appareil (Fig. B). électrique.
  • Page 31 20. L’appareil peut être utilisé par 26. Après avoir rempli le réservoir des enfants d’au moins 8 ans (7) avec l’eau, il ne faut pas et par des personnes ayant incliner ni heurter l’appareil des capacités physiques, sen- durant les déplacements pour sorielles ou mentales réduites, éviter des jets d’eau.
  • Page 32: Description De L'appareil Et Commandes (Fig.a)

    33. En cas d’incompatibilité entre abusivement l’appareil. la prise et la fiche de l’appareil, 36. Réparer l’appareil tout seul est faire remplacer la prise par une extrêmement dangereux. autre de type approprié par du 37. Il ne faut pas utiliser l’appa- personnel professionnellement reil dans des environnements qualifié, qui devra s’assurer...
  • Page 33: Utilisation De L'appareil

    • Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au personnel qualifié. • Il est nécessaire de monter les roues avant de positionner et/ou d’actionner l’appareil. Pour monter les roues, se référer au mode d’emploi. •...
  • Page 34: Utilisation De La Télécommande

    Touche ON/OFF Touche rafraîchisseur Touche humidificateur Touche oscillation Touche vitesse de l’air (1-24) Touche minuteur Touche mode : Normal Naturel Repos Touche d’augmentation de la vitesse de ventila- tion/configuration minuteur Touche de diminution de la vitesse de ventilation/ configuration minuteur 3.2 - UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande fournie avec l’appareil est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus...
  • Page 35: B - Remplacement Des Piles

    b. Introduire la batterie dans le compartiment prévue à cet effet. Respecter scrupuleusement les polarités indiquées sur le fond du compartiment à piles. c. Refermer correctement le cache. 3.2.b - Remplacement des piles Les piles doivent être remplacées en absence de signal sonore lorsque vous appuyez sur les touches, ce qui indique l’absence de réception du signal par l’appareil.
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise. • Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède (max 50°C) et un détergent doux pour nettoyer les parties externes.
  • Page 37: Allgemeine Informationen

    ABBILDUNGEN Die Abbildungen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst 0 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....1 FERNBEDIENUNG ......5 0.1 - SYMBOLE ........... 1 3.2 - GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG .. 6 0.2 - ALLGEMEINE HINWEISE ....1 3.2.a - Einsetzen der Batterien ....6 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND 3.2.b - Austausch der Batterien ....
  • Page 38 4. Vor dem Anschließen des Ge- cm freien Raum lassen (Abb. B). räts muss überprüft werden, 11. Das Gerät darf nicht in der ob die Angaben auf dem Typen- Nähe von Wärmequellen auf- schild mit den Daten des Strom- gestellt werden. netzes übereinstimmen.
  • Page 39 nen mit körperlichen, sensoriellen mit Wasser darf das Gerät zur oder mentalen Be einträchtigung Vermeidung von Wasserspritzern en beziehungsweise Personen während des Umsetzens nicht ge- ohne entsprechende Erfahrung kippt oder angestoßen werden. oder Kenntnisse darf die Benut- 27. Wenn das Gerät mit Wasser im zung des Geräts erlaubt werden Tank (7) längere Zeit nicht be- unter der Bedingung, dass die Kin-...
  • Page 40: Beschreibung Des Geräts Und Bedienung (Abb.a)

    cker lassen Sie die Steckdose 37. Das Gerät nicht in Räumen von qualifiziertem Fachpersonal mit erheblichen Temperatur- durch eine passende ersetzen. schwankungen benutzen, da Dabei ist sicherzustellen, dass sich in seinem Inneren Kon- der Querschnitt der Steckdosen- denswasser bilden könnte. kabel geeignet für die vom Ge- Der Wassertank muss rät aufgenommene Leistung ist.
  • Page 41: Gebrauch Des Geräts

    • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfreien Zustand; Zweifelsfall dieses nicht verwenden und sich an fachlich kompetentes Personal wenden. • Die Räder müssen vor der Aufstellung und/oder dem Betrieb des Geräts montiert werden. Für die Montage der Räder lesen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung nach. •...
  • Page 42: Gebrauch Der Fernbedienung

    Taste EIN/AUS Taste Kühler Taste Befeuchtiger Taste Schwingung Taste Luftgeschwindigkeit (1-24) Taste Timer Taste Modus: Normal Natürlich Ruhezustand Taste zur Erhöhung der Ventilatorgeschwindig- keit und zur Einstellung des Timers Taste zur Verringerung der Ventilatorgeschwin- digkeit und zur Einstellung des Timers 3.2 - GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG Die mit dem Gerät mitgelieferte Fernsteuerung ist ein Gerät, mit dem Sie das Gerät bequem benutzen können.
  • Page 43: B - Austausch Der Batterien

    b. Die Batterie in das Batteriefach einlegen. Die am Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität strikt befolgen. c Den Batteriefachdeckel erneut ordnungsgemäß verschließen. 3.2.b - Austausch der Batterien Die Batterien sind zu ersetzen, wenn bei Drücken einer beliebigen Taste kein Piepton des Empfangs des Geräts zu hören ist.
  • Page 44: Instandhaltung Und Reinigung

    4 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor Wartungseingriffen und Reinigungen im- mer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Falls das Gerät sehr schmutzig ist, kann ein mit lauwarmem Wasser (max. 50°C) angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um die Außenseiten zu reinigen. Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
  • Page 45: Informaciones Generales

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. 0 - INFORMACIONES GENERALES ....1 A DISTANCIA ........5 0.1 - SIMBOLOGÍA ........1 3.2 - USO DEL CONTROL REMOTO ..6 0.2 - ADVERTENCIAS GENERALES ..1 3.2.a - Inserción de las baterías ....
  • Page 46 4. Antes de instalar el aparato, aparato (Fig.B). comprobar que la alimenta- 11. No coloque el aparato cerca ción eléctrica de la red corres- de fuentes de calor. ponde a la indicada en la tarje- Antes de proceder con ta de características técnicas. la inserción del agua, La placa de datos se posicione apague el aparato y...
  • Page 47 des físicas, sensoriales o men- salpicaduras de agua. tales reducidas, o carentes de 27. Si el aparato no está en uso la experiencia y conocimiento por un periodo de tiempo pro- necesarios, siempre que lo ha- longado con agua en el tanque gan bajo vigilancia o después (7), desconecte el enchufe de de haber recibido instruccio-...
  • Page 48: Descripción Del Aparato Ymandos (Fig.a)

    con otra del tipo adecuado 37. No utilice el aparato en luga- por personal profesionalmen- res con considerables cam- te debe verificar que la sec- bios de temperatura ya que se ción de los cables de la toma podría formar condensación sea adecuada a la potencia del en el propio aparato.
  • Page 49: Uso Del Aparato

    • Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo y contacte personal profesionalmente calificado. • Es necesario instalar las ruedas antes de posicionar y/o poner en funcionamiento el aparato. Consulte el manual de instrucciones para montar las ruedas. •...
  • Page 50: Uso Del Control Remoto

    Botón ON/OFF Botón Enfriador Botón Humidificador Botón oscilación Botón velocidad del aire (1-24) Botón temporizador Botón modo: Normal Natural Reposo Botón de aumento de la velocidad del ventilador/ ajuste del temporizador Botón de disminución de la velocidad del ventila- dor/ajuste del temporizador 3.2 - USO DEL CONTROL REMOTO El mando a distancia suministrado con el aparato es el instrumento que le permite utilizarlo de la forma más...
  • Page 51: B - Substitución De Las Pilas

    b. Coloque la batería en su compartimento. Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa. 3.2.b - Substitución de las pilas Las pilas deben ser reemplazadas si no oye el “bip” cuando pulsa uno de los botones para recibir la señal del aparato.
  • Page 52: Mantenimiento Y Limpieza

    4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de proceder con cualquiera interven- ción de mantenimiento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de co- rriente. • Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua tibia (máx 50°C) y con un detergente delicado para limpiar sus partes externas.
  • Page 53: Informações Gerais

    ILUSTRAÇÕES As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual 0 - INFORMAÇÕES GERAIS ......1 CONTROLO REMOTO ....... 5 0.1 - SIMBOLOGIA ........1 3.2 - USO DO CONTROLO REMOTO ..6 0.2 - ADVERTÊNCIAS GERAIS ....1 3.2.a - Introdução das pilhas ....
  • Page 54 4. Antes de ligar o aparelho as- aparelho (Fig.B). segure-se que os dados da 11. Não coloque o aparelho perto placa sejam correspondentes de fontes de calor. aos da rede de distribuição Antes introduzir elétrica. A placa de dados está água, desligue o apa- localizada no aparelho.
  • Page 55 riência ou os conhecimentos de água. necessários, desde que sejam 27. Se o aparelho não for utilizado vigiadas ou então, depois de durante um longo período de terem recebido as instruções tempo com água no reservató- relativas à utilização em se- rio (7), desligue a ficha da to- gurança do aparelho e com- mada, esvazie e limpe o reser-...
  • Page 56: Descrição Do Aparelho Ecomandos (Fig.a)

    profissionalmente qualificado, bientes sujeitos a amplas va- que se certifique de que a sec- riações de temperatura, pois ção dos cabos da nova tomada neste caso pode ocorrer a for- é adequada à potência absor- mação de condensação do in- vida pelo aparelho.
  • Page 57: Utilização Do Aparelho

    • Depois de retirar a embalagem, verifique a integridade do aparelho; em caso de dúvida, não o utilize e contacte pessoal qualificado profissionalmente. • É necessário montar as rodas antes de posicionar e/ou acionar o aparelho. Para montar as rodas, consulte o manual de instruções. •...
  • Page 58: Uso Do Controlo Remoto

    Tecla ligar/desligar Tecla do climatizador Tecla do humidificador Tecla de oscilação Tecla de velocidade do ar (1-24) Tecla do temporizador Tecla de modos: Normal Natural Repouso Botão de aumento da velocidade da ventoinha/ configuração do temporizador Botão de diminuição da velocidade da ventoinha/ configuração do temporizador 3.2 - USO DO CONTROLO REMOTO O controlo remoto equipado com o aparelho é...
  • Page 59: B - Substituição Das Pilhas

    Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartimento das pilhas. c. Feche corretamente a portinhola. 3.2.b - Substituição das pilhas As pilhas devem ser substituídas se pressionar uma das teclas não ouvir o “bip” para receber o sinal do dispositivo. Utilize sempre pilhas novas.
  • Page 60: Manutenção E Limpeza

    4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de executar qualquer intervenção de manutenção e limpeza, certifique-se de que a ficha do aparelho foi previamente desconec- tada da tomada da rede elétrica. • Se o aparelho estiver muito sujo, é possível usar um pano humedecido com água morna (máx.
  • Page 61: Algemene Informatie

    ILLUSTRATIES De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina's van de handleiding 0 - ALGEMENE INFORMATIE ......1 AFSTANDSBEDIENING ...... 5 0.1 - SYMBOLEN ......... 1 3.2 - GEBRUIK VAN DE 0.2 - ALGEMEEN ADVIES......1 AFSTANDSBEDIENING ..... 6 1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN 3.2.a - De batterijen plaatsen....
  • Page 62 4. Voordat het apparaat aangeslo- 11. Plaats het apparaat niet vlakbij ten wordt, moet gecontroleerd warmtebronnen. worden of de gegevens die op Schakel het apparaat het plaatje staan overeenkomen uit en trek de stekker met die van het elektrische dis- uit het stopcontact al- tributienet.
  • Page 63 minderde lichamelijke, zintuiglijke reservoir (7), trek dan de stekker of geestelijke bekwaamheden, of uit het stopcontact en leeg en zonder ervaring of de benodigde reinig het reservoir alvorens het kennis, op voorwaarde dat ze on- opnieuw te gebruiken. der toezicht staan, of nadat ze in- 28.
  • Page 64: Beschrijving Apparaat En Bedieningsorganen (Afb.a)

    doorsnede van de kabels van het peratuurschommelingen om- stopcontact geschikt is voor het dat dan condens in het appa- vermogen dat door het apparaat raat kan ontstaan. geabsorbeerd wordt. Doorgaans Het is noodzakelijk het wordt afgeraden om adapters en/ waterreservoir om de 2 of verlengsnoeren te gebruiken.
  • Page 65: Gebruik Van Het Apparaat

    • Controleer na de verwijdering van de verpakking de intacte staat van het apparaat; gebruik het niet bij twijfel en neem contact op met professioneel gekwalificeerd personeel. • De wielen moeten worden gemonteerd voordat het apparaat wordt geplaatst en/of ingeschakeld. Zie de gebruiksaanwijzing voor het monteren van de wielen. •...
  • Page 66: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Toets ON/OFF Koelertoets Bevochtigertoets Oscillatietoets Toets luchtsnelheid (1-24) Timertoets Modustoets: Normaal Natuurlijk Rust Toets verhoging ventilatorsnelheid/instelling timer Toets verlaging ventilatorsnelheid/instelling timer 3.2 - GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening die bij het apparaat geleverd is, een instrument dat u in staat stelt het apparaat op een zo comfortabel mogelijke manier te gebruiken.
  • Page 67: B - Vervanging Van De Batterijen

    Houd u nauwgezet aan de polariteit die op de bodem van het batterijvak is aangegeven. c. Sluit het klepje goed af. 3.2.b - Vervanging van de batterijen De batterijen moeten vervangen worden als bij het drukken op een van de toetsen geen “pieptoon”...
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    4 - ONDERHOUD EN REINIGING Alvorens tot ongeacht welke onderhoudsingreep en reiniging over te gaan, moet altijd gecontro- leerd worden of de voedingsstekker uit het stop- contact van de installatie getrokken is. • Als het apparaat erg vuil is, is het mogelijk een doek te gebruiken die vochtig gemaakt is met lauw water (max.
  • Page 69: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου 0 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ......1 ΚΑΙ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ...... 5 0.1 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ ........1 3.2 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ .... 6 0.2 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ... 1 3.2.a - Τοποθέτηση μπαταριών ....6 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ 3.2.b - Αντικατάσταση μπαταριών... 7 4 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ....8 ΕΝΤΟΛΕΣ...
  • Page 70 4. Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελεύθερου χώρου επάνω από βεβαιωθείτε πως τα δεδομένα αυτήν (Εικ. Β). της ταμπέλας αντιστοιχούν σε 11. Μην τοποθετείτε τη συσκευή εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. κοντά σε πηγές θερμότητας. Η ταμπέλα δεδομένων βρίσκε- Πριν προχωρήσετε στην ται...
  • Page 71 άνω των 8 ετών και από άτο- νερού. μα με μειωμένες φυσικές και 27. Αν η συσκευή δεν χρησιμοποι- νοητικές ικανότητες ή χωρίς ηθεί για μακρύ χρονικό διάστη- εμπειρία ή απαραίτητη γνώση, μα με νερό στη δεξαμενή (7), εφόσον βρίσκονται υπό επι- αποσυνδέστε...
  • Page 72: Περιγραφη Συσκευησ Και Εντολεσ (Εικ.a)

    άλλη κατάλληλη με τη βοήθεια εσάς είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνη. εξουσιοδοτημένου προσωπι- 37. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κού, το οποίο θα βεβαιώσει σε περιβάλλον με ιδιαίτερες με- πως η καλωδίωση της πρίζας ταβολές θερμοκρασίας καθώς θα είναι η κατάλληλη για το δυνα- μπορούσε...
  • Page 73: Χρηση Τησ Συσκευησ

    • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε επαγγελματικά καταρτισμένο προσωπικό. • Είναι απαραίτητο να συναρμολογήσετε τους τροχούς πριν από την τοποθέτηση και/ή τη λει- τουργία της συσκευής. Για τη συναρμολόγηση των τροχών, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο οδηγιών. • Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο της ηλεκτρικής τροφοδοσίας. • Τοποθετείτε το μηχάνημα σε κατάλληλο περιβάλλον και σε σταθερή και ισοϋψή επιφάνεια. • Αφήστε τουλάχιστον 15εκ. κενού χώρου στα πλάγια και πίσω από την συσκευή και αφήστε τουλάχιστον 30εκ. ελεύθερου χώρου επάνω από αυτήν (Εικ. Β).
  • Page 74: Χρηση Τηλεχειριστηριου

    T1. Κουμπί ON/OFF T2. Κουμπί Air Cooler Κουμπί Υγραντήρα T3. Κουμπί ταλάντωσης T4. Κουμπί ταχύτητας αέρα (1-24) T5. Κουμπί χρονοδιακόπτη T6. Κουμπί τρόπου λειτουργίας: Κανονικός Φυσικός Ανάπαυση T7. Κουμπί αύξησης ταχύτητας ανεμιστήρα/ρύθμιση χρονοδιακόπτη T8. Κουμπί μείωσης ταχύτητας ανεμιστήρα/ρύθμιση χρονοδιακόπτη 3.2 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Το τηλεχειριστήριο που παρέχεται με το κλιματιστικό είναι το εργαλείο που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τον πιο άνετο τρόπο. Είναι ένα εργαλείο που πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή και ειδικότερα να: • Αποφεύγετε να το βρέχετε (δεν καθαρίζεται με νερό ούτε να αφήνεται σε άσχημες καιρικές συνθήκες).
  • Page 75: B - Αντικατάσταση Μπαταριών

    b. Τοποθετήστε τη μπαταρία στην κατάλληλη θήκη. Σεβαστείτε την πολικότητα που αναγράφεται στο πίσω μέρος της θήκης μπαταριών. c. Κλείστε σωστά το πορτάκι. 3.2.b - Αντικατάσταση μπαταριών Οι μπαταρίες πρέπει να αντικαθίστανται εφόσον πατώντας ένα από τα κουμπιά δεν ακούγεται το “μπιπ” λήψης σήματος από τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε πάντα καινούργιες μπαταρίες. Η χρήση παλαιών μπαταριών ή μπαταριών διαφορετικού τύπου μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στο τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί μια μπαταρία 3,0 V (τύπου AAA).
  • Page 76: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    4 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν προχωρήσετε σε οποιεσδήποτε εργασί- ες συντήρησης και καθαρισμού, βεβαιωθείτε πάντοτε ότι έχετε βγάλει την πρίζα τροφοδο- σίας από την υποδοχή συστήματος. • Αν η συσκευή είναι πολύ βρώμικη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ελαφρώς υγρό πανί με χλιαρό νερό (μέχρι 50°C) και ήπιο καθαριστικό για να καθαρίσετε τα εξωτερικά μέρη. Κατόπιν στεγνώστε με ένα στεγνό πανί. • Χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρείτε τη σκόνη από τις σχάρες εισόδου/ εξόδου αέρα.
  • Page 77: Informacje Ogólne

    ILUSTRACJE Ilustracje zostały zgrupowane na pierwszych stronach instrukcji 0 - INFORMACJE OGÓLNE ......1 ZDALNEGO STEROWANIA ....5 0.1 - SYMBOLE .......... 1 3.2 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO 0.2 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE ....1 STEROWANIA ........6 1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW 3.2.a - Wkładanie baterii ....... 6 STERUJĄCYCH (Rys. A) ......4 3.2.b - Wymiana baterii ......... 7 4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ..... 8 2 - INSTALACJA ..........
  • Page 78 4. Przed podłączeniem elektrycz- i za urządzeniem oraz co naj- nym urządzenia upewnić się, mniej 30cm nad nim (Rys.B). że dane na tabliczce znamio- 11. Nie ustawiać urządzenia w po- nowej odpowiadają danym bliżu źródeł ciepła. sieci elektrycznej. Tabliczka Przed wlaniem wody znamionowa umieszczona jest wyłączyć...
  • Page 79 zdolnościach fizycznych, sen- jego przenoszenia, aby unik- sorycznych lub umysłowych, nąć rozpryskiwania wody. lub osoby nieposiadające do- 27. Jeśli urządzenie nie jest uży- świadczenia i wiedzy, pod wa- wane przez dłuższy okres runkiem, że są one nadzoro- czasu z wodą w zbiorniku (7), wane lub otrzymały instrukcje przed ponownym zastosowa- dotyczące bezpiecznego użyt-...
  • Page 80: Opis Urządzenia I Elementów

    mianę. Taki personel musi się 37. Nie używać urządzenia w śro- upewnić, że przekrój przewo- dowisku o dużych wahaniach dów gniazda jest odpowiedni temperatury, ponieważ w jego do mocy pobieranej przez urzą- wnętrzu mogą się powstawać dzenie. Ogólnie rzecz biorąc, nie skropliny.
  • Page 81: Użytkowanie Urządzenia

    • Po usunięciu opakowania sprawdzić stan urządzenia; w razie wątpliwości nie używać go i przekazać profesjonalnie wykwalifikowanemu personelowi. • Koła należy zamontować przed ustawieniem i uruchomieniem urządzenia. Montaż kół, patrz instrukcja obsługi. • Całkowicie rozwinąć kabel zasilający. • Umieścić urządzenie w odpowiednim otoczeniu i na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Pozostawić co najmniej 15cm wolnej przestrzeni po bokach i za urządzeniem oraz co najmniej 30cm nad nim (Rys.B). • Należy wlać wodę do zbiornika (7) lub (7b), zanim włączy się funkcję nawilżacza. Prawidłowa procedura opisana jest w instrukcji obsługi.
  • Page 82: Obsługa Pilota Zdalnego Sterowania

    T1. Przycisk ON/OFF T2. Przycisk Schładzacz Przycisk Nawilżacz T3. Przycisk oscylacji T4. Przycisk prędkości powietrza (1-24) T5. Przyciski timer T6. Przycisk trybu: Normalny Naturalny Spoczynek T7. Przycisk zwiększania prędkości wentylatora/ ustawienia timera T8. Przycisk zmniejszenia prędkości wentylatora/ ustawienia timera 3.2 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Dołączony pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny: • Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wysta- wiać na działanie czynników atmosferycznych). • Nie dopuścić do upadku na podłogę lub mocnych uderzeń.
  • Page 83: B - Wymiana Baterii

    Przestrzegać prawidłowej biegunowości wskazanej na dnie komory. c. Prawidłowo zamknąć pokrywkę. 3.2.b - Wymiana baterii Wymienić baterie, jeżeli po wciśnięciu jednego z przycisków nie pojawi się sygnał dźwiękowy potwierdzający odebranie sygnału przez urządzenia. Zawsze używać nowych baterii. Zastosowanie starych baterii lub innego rodzaju może spowodować nieprawidłowe działanie pilota. W pilocie stosowana jest bateria 3,0V (typu AAA).
  • Page 84: Konserwacja I Czyszczenie

    4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czynności konser- wacyjnych lub czyszczenia należy się upew- nić, że wtyczka została wyjęta z gniazda. • Jeśli urządzenie jest bardzo brudne, do czyszczenia jego zewnętrznej części można użyć szmatki zwilżonej letnią wodą (maks. 50°C) z łagodnym detergentem. Wytrzeć suchą ściereczką.
  • Page 85 IMAGINI Ilustrațiile sunt grupate în primele pagini ale manualului 0 - INFORMAȚII GENERALE ......1 TELECOMANDĂ ......... 5 0.1 - SIMBOLOGIE ........1 3.2 - FOLOSIREA TELECOMENZII .... 6 0.2 - AVERTIZĂRI GENERALE ....1 3.2.a - Introducerea bateriilor....6 1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI (Fig.A) .. 4 3.2.b - Înlocuirea bateriilor ...... 7 4 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ....... 8 2 - INSTALARE ............
  • Page 86 4. Înainte de conectarea apara- supra aparatului (Fig.B). tului, asigurați-vă că datele 11. Nu amplasați aparatul în apro- plăcuței corespund cu cele ale pierea surselor de căldură. rețelei de distribuție electrică. Înainte de a trece la in- Plăcuța de date este aplicată troducerea apei, închi- pe aparat.
  • Page 87 fără cunoștințele necesare, rioadă de timp mai lungă și are atâta timp cât se află sub su- apă în rezervor (7), deconec- praveghere sau după ce au tați ștecherul de la priza de ali- primit instrucțiuni privind folo- mentare cu energie electrică, sirea în siguranță...
  • Page 88: Descriere Aparat Și Comenzi (Fig.a)

    vată pentru puterea absorbită temperatură, deoarece în inte- de aparat. În general, utilizarea riorul acestuia se poate forma adaptoarelor și/sau prelungi- condens. toarelor nu este recomandată; Rezervorul de apă tre- dacă nu se poate evita utiliza- buie să fie curățat la fie- rea acestora, trebuie să...
  • Page 89: Folosirea Aparatului

    • După îndepărtarea ambalajului, asigurați-vă că aparatul este intact; dacă aveți îndoieli, nu îl utilizați și contactați personalul calificat profesional. • Este necesar să montați roțile înainte de a poziționa și/sau de a pune în funcțiune aparatul. Pentru a monta roțile, consultați Manualul de instrucțiuni. • Desfășurați complet cablul de alimentare electrică.
  • Page 90: Telecomandă

    T1. Buton ON/OFF T2. Buton Răcitor Buton Umidificator T3. Buton oscilație T4. Buton viteză aer (1-24) T5. Buton timer T6. Buton de mod: Normal Natural Repaus T7. Tastă de mărire a vitezei ventilatorului/setare timer T8. Tastă de reducere a vitezei ventilatorului/setare timer 3.2 - FOLOSIREA TELECOMENZII Telecomanda livrată cu aparatul este instrumentul care vă permite să utilizați aparatul în modul cel mai confortabil. Este un instrument care trebuie manevrat cu grijă și în special: • Evitați să îl udați (nu trebuie curățat cu apă sau expus la intemperii). • Evitați căderea sau impactul violent. • Evitați expunerea directă la razele soarelui. • Nu utilizați împreună baterii vechi și noi sau baterii de mărci diferite. •...
  • Page 91: B - Înlocuirea Bateriilor

    Respectați cu strictețe polaritățile indicate în partea de jos a spațiului unde se află bateriile. c. Închideți capacul corect. 3.2.b - Înlocuirea bateriilor Bateriile trebuie să fie înlocuite dacă atunci când apăsați pe unul din butoane nu se aude beep-ul sonor de recepționare a semnalului aparatului. Folosiți întotdeauna baterii noi. Utilizarea de baterii vechi sau de tipuri diferite poate cauza defectarea telecomenzii. Telecomanda utilizează o baterie de 3,0 V (tip AAA). Odată...
  • Page 92: Întreținere Și Curățare

    4 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Înainte de a efectua orice operațiune de între- ținere și curățare, asigurați-vă întotdeauna că ați scos ștecherul aparatului din priză. • Dacă aparatul este foarte murdar, se poate folosi o cârpă umezită cu apă călduță (max 50°C) și un detergent delicat pentru a curăța părțile exterioare. Ștergeți cu o cârpă uscată. • Utilizați o pensulă sau un aspirator pentru a îndepărta praful de pe grilajele de intrare/ieșire a aerului. • Asigurați-vă că aparatul este complet uscat înainte de a reconecta ștecherul la priza de curent.
  • Page 93: Allmän Information

    ILLUSTRATIONER Illustrationerna är samlade på de första sidorna i handboken. 0 - ALLMÄN INFORMATION ......1 FJÄRRKONTROLL ......5 0.1 - SYMBOLER ......... 1 3.2 - ANVÄNDNING AV 0.2 - ALLMÄNNA VARNINGSTEXTER ..1 FJÄRRKONTROLLEN ......6 1 - BESKRIVNING AV APPARATEN 3.2.a - Isättning av batterier ....
  • Page 94 4. Innan apparaten ansluts ska 11. Placera inte apparaten i när- ni försäkra er om att uppgif- heten av värmekällor. terna på märkskylten mot- Stäng av apparaten och svarar de som gäller för nät- dra ut kontakten ur elut- försörjningen. Märkskylten taget innan ni fyller på...
  • Page 95 vändig erfarenhet eller kun- kontakten dras ut ur eluttaget skap förutsatt att de är under och tankentömmas och ren- tillsyn eller efter att de har göras innan den används på fått instruktioner om säker nytt. användning av enheten och 28. För en korrekt användning av har förstått de risker som en- apparaten FÅR MAN INTE: heten kan medföra.
  • Page 96: Beskrivning Av Apparaten Och Kommandon (Bild A)

    paratens absorberade effekt. kan bildas kondens inuti ap- I allmänhet avråder vi från paraten. att använda adaptrar och/el- Vattentanken ska ren- ler förlängningssladdar. Om göras vartannat år. Sä- det skulle vara oundvikligt att kerställ att tanken är använda dem ska de uppfylla riktigt torr innan den säkerhetskraven och deras sätts tillbaka i appara-...
  • Page 97: Användning Av Apparaten

    • När du har tagit bort förpackningen, se till att enheten är intakt; Om du är osäker, använd den inte utan kontakta professionellt kvalificerad personal. • Hjulen måste monteras före uppställning och/eller användning av apparaten. Se instruktionsboken för montering av hjulen. • Dra ut nätsladden helt och hållet. •...
  • Page 98: Användning Av Fjärrkontrollen

    ON/OFF-knapp Kylarens knapp Luftfuktarens knapp Svängningsknapp Knapp för lufthastighet a (1-24) Timer-knapp Lägesväljare: Normalt Naturligt Vila T7. Knapp för ökning av fläkthastighet/timerinställ- ning T8. Knapp för sänkning av fläkthastighet/timerinställ- ning 3.2 - ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN Fjärrkontrollen som levereras med apparaten är det instrument som gör det möjligt att använda enheten på ett bekvämt sätt.
  • Page 99: B - Byte Av Batterierna

    Var mycket noga med att respektera polariteterna som indikeras i botten av batterifacket. c. Stäng locket korrekt. 3.2.b - Byte av batterierna Batterierna ska bytas ut om bip-ljudet för mottagning av apparatens signal inte hörs när en av knapparna trycks ned. Använd alltid nya batterier.
  • Page 100: Underhåll Och Rengöring

    4 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING nnan du fortsätter med någon typ av under- håll och rengöring ska du alltid se till att ha dragit ut kontakten ur nätuttaget. • Om apparaten är mycket smutsig kan du använda en trasa fuktad med varmt vatten (max 50 °C) och ett milt rengöringsmedel för att rengöra de yttre delarna.
  • Page 101 KUVAT Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille 3.1 - OHJAUSPANEELI JA KAUKOSÄÄDIN .. 5 0 - YLEISTIETOJA ..........1 3.2 - KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ ..... 6 0.1 - SYMBOLIT .......... 1 3.2.a - Paristojen laitto ......6 0.2 - YLEISET VAROITUKSET ....1 3.2.b - Paristojen vaihto ......
  • Page 102 4. Varmista ennen laitteen liit- mönlähteitä. tämistä, että tyyppikilven tie- Sammuta laite ja irrota dot vastaavat sähköverkon se pistorasiasta ennen tietoja. Tyyppikilpi sijaitsee veden syöttämistä. laitteessa. Varo ylittämästä enim- 5. Asenna laite valmistajan mäistasoa. ohjeiden mukaisesti. Väärä 13. Mahdolliset säätö- tai korja- asennus, josta valmistajaa ei ustyöt on annettava vain eri- voi pitää...
  • Page 103 heitä valvotaan ja opaste- ta, tyhjennä ja puhdista säi- taan laitteen turvalliseen liö ennen uutta käyttöä. käyttöön liittyen ja tuntevat 28. Laitteen oikeaa käyttöä var- sen käyttöön liittyvät vaarat. ten ÄLÄ: 21. Lapset eivät saa leikkiä lait- a. Sijoita sitä välittömästi teella.
  • Page 104: Laitteen Ja Ohjausten Kuvaus

    ottamalle teholle. Jos niiden tua kondenssivettä. käyttö on välttämätöntä, nii- Vesisäiliö on puhdis- den on oltava voimassa ole- tettava 2 päivän välein. vien turvallisuusstandardien Varmista, että säiliö on mukaisia, ja niiden virran kuiva ennen laitteen nimellisarvon (A) on oltava varastointia. vähintään laitteen enimmäis- 39.
  • Page 105: Laitteen Käyttö

    • Varmista laitteen eheys pakkauksesta purkamisen jälkeen; jos olet epävarma, älä käytä laitetta ja käänny ammattitaitoisen henkilökunnan puoleen. • Pyörät on asennettava ennen laitteen asemointia ja/tai käyttöä. Katso pyörien kiinnittämistä koskevat ohjeet käyttöohjeesta. • Kelaa virtajohto kokonaan auki. • Aseta laite sopivaan ympäristöön ja vakaalle, tasaiselle alustalle. •...
  • Page 106: Kaukosäätimen Käyttö

    ON/OFF -näppäin Jäähdytys -näppäin Ilmankostutin -näppäin Värähtely -näppäin Ilman nopeus -näppäin (1-24) Ajastimen näppäin Toimintatila -näppäin: Normaali Luonnollinen Lepo Puhaltimen nopeuden lisäys/ajastimen asetus- painike Puhaltimen nopeuden vähennys/ajastimen ase- tuspainike 3.2 - KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ Laitteen mukana toimitettu kaukosäädin on työkalu, jonka avulla voit käyttää...
  • Page 107: B - Paristojen Vaihto

    Noudata huolellisesti paristolokeron pohjassa ilmoitettuja napaisuuksia. c. Sulje luukku oikein. 3.2.b - Paristojen vaihto Paristot on vaihdettava, jos jonkin painikkeen painaminen ei anna äänimerkkiä, kun laitteen signaali vastaanotetaan. Käytä aina uusia paristoja. Vanhojen tai erityyppisten paristojen käyttö voi johtaa kaukosäätimen toimintahäiriöön.
  • Page 108: Huolto Ja Puhdistus

    4 - HUOLTO JA PUHDISTUS Varmista aina ennen huolto- ja puhdistustöi- tä, että verkkopistoke on irrotettu pistorasias- • Jos laite on erittäin likainen, laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa haalealla vedellä (enintään 50 °C) ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla liinalla. Kuivaa puhtaalla liinalla. •...
  • Page 109: Generell Informasjon

    ILLUSTRASJONER Illustrasjonene er samlet på den første siden i veiledningen 3.1 - KONTROLLPANEL OG 0 - GENERELL INFORMASJON ....... 1 FJERNKONTROLL ......5 0.1 - SYMBOLER ......... 1 3.2 - BRUK AV FJERNKONTROLLEN ..6 0.2 - GENERELLE ADVARSLER ....1 3.2.a - Sette inn batteriene .....
  • Page 110 4. Før du kobler til apparatet må plass over apparatet (Fig.B). du forsikre deg om at dataene 11. Ikke plasser apparatet i nær- på merkeplatene er i samsvar heten av varmekilder. Før du fyller i vann må med dataene for strømnettet. du slå...
  • Page 111 evner, eller uten erfaring el- over lengre tid mens det er ler nødvendig kunnskap, så vann i beholderen (7) må du fremt de overvåkes eller et- koble støpselet fra stikkon- ter at de har mottatt instruk- takten, og tømme og rengjøre sjoner om sikker bruk av ap- beholderen før du bruker ap- paratet og forstått alle farene...
  • Page 112: Beskrivelse Av Apparatet Og Kontrollene (Fig. A)

    seg om at snittet i kablene i med betydelige temperatur- kontakten er egnet for den svingninger, da det vil kunne effekten som absorberes av danne seg kondens inne i ap- apparatet. Som hovedregel paratet. Du må rengjøre vann- fraråder vi bruken av adap- beholderen annenhver tere og/eller skjøteledninger.
  • Page 113: Bruk Av Apparatet

    • Etter å ha fjernet emballasjen må du forsikre deg om at apparatet er helt og uskadet. Hvis du skulle være i tvil må du henvende deg til profesjonelt kvalifisert personale. • Det er nødvendig å montere hjulene før plassering og /eller igangsetting av apparatet. Se Instruksjonshåndboken for å montere hjulene. •...
  • Page 114: Bruk Av Fjernkontrollen

    Knapp ON/OFF Avkjøler knapp Luftfukter knapp Svingningsknapp Knapp for lufthastighet (1-24) Timerknapp Modusknapp: Normal Naturlig Hvile Knapp for økning av viftehastighet/timerinnstilling Knapp for minsking av viftehastighet/timerinnstil- ling 3.2 - BRUK AV FJERNKONTROLLEN Fjernkontrollen som følger med apparatet er instrumentet som lar deg bruke apparatet på den behageligste måten. Den må...
  • Page 115: B - Utskifting Av Batteriene

    Respekter alltid polariteten som er angitt i bunnen av batterirommet. c. Steng luken på korrekt måte. 3.2.b - Utskifting av batteriene Batteriene må skiftes ut hvis det ikke høres noe “pip” som bekrefter at signalet er mottatt av apparatet når man trykker på en av tastene. Bruk alltid nye batterier.
  • Page 116: Vedlikehold Og Rengjøring

    4 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før du setter i gang med et hvilket som helst vedlikeholds- eller rengjøringsinngrep må du alltid forsikre deg om at du har koblet fra støpselet på systemet. • Hvis apparatet er svært skittent kan du bruke en klut fuktet med lunkent vann (maks 50°C) og delikat vaskemiddel til å...
  • Page 117: Általános Információk

    ÁBRÁK Az ábrák az útmutató első oldalain találhatók 0. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ...... 1 3.1. - VEZÉRLŐPANEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ . . 5 0.1. - SZIMBÓLUMOK ........1 3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA ..6 0.2. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK .. 1 3.2.a - Az elemek behelyezése....6 1. - A BERENDEZÉS ÉS A 3.2.b - Az elemek cseréje ....... 7 KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA 4. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ....8 (A ábra) ............
  • Page 118 4. A berendezés csatlakoztatá- 11. A berendezést hőforrások kö- sa előtt ellenőrizze, hogy az zelébe elhelyezni tilos. adattáblán közölt adatok és A vízzel történő feltöltés az elektromos hálózat adatai előtt kapcsolja ki a beren- megegyeznek-e. Az adattábla dezést, és húzza ki a háló- a berendezésen található. zati csatlakozót. Ügyeljen 5. A berendezést telepítse a arra, hogy ne töltse fel a gyártó utasításai szerint. A berendezést a megenge- helytelen telepítés olyan sze-...
  • Page 119 illetve a szükséges tapasztalattal jen arra, hogy semmi ne ütköz- vagy a megfelelő ismeretekkel zön neki. nem rendelkező személyek is 27. Ha a berendezést hosszabb használhatják, amennyiben fel- ideig nem használja, és víz ügyelet alatt állnak, vagy meg- maradt a tartályban (7), húzza kapták a berendezés biztonsá- ki a csatlakozót a konnektor- gos használatára vonatkozó ból, és a következő használat utasításokat, és megértették a előtt ürítse ki és tisztítsa meg...
  • Page 120: A Berendezés És A

    réltesse ki egy szakemberrel, megengedett olyan helyisé- ellenőrizze továbbá azt is, hogy gekben, ahol a hőingadozás a konnektor vezetékeinek ke- jelentős, mert kondenzvíz kép- resztmetszete megfelel-e a be- ződhet a belsejében. rendezés teljesítményfelvéte- Tisztítsa ki a víztartályt lének. Konnektor átalakítók és 2 naponta. Mielőtt a be- hosszabbítók használata nem rendezést elrakná, elle- ajánlott, de ha erre mégis szük- nőrizze, hogy a tartály ség van, akkor a használt átala- tiszta és száraz-e.
  • Page 121: A Berendezés Használata

    • A csomagolóanyagok eltávolítása után ellenőrizze, hogy a berendezés teljesen ép-e. Ha kétsége merül fel, ne használja, hanem forduljon szakemberhez. • A készülék elhelyezése és/vagy működtetése előtt fel kell szerelni a kerekeket. A kerekek felszereléséhez olvassa el a használati utasítást. • Tekerje le teljesen a tápkábelt. • Helyezze a berendezést egy megfelelő helyiségbe, sík, stabil felületre. • Legalább 15 cm-es szabad helyet kell hagyni a berendezés két oldalán és a hátsó felén, míg a berendezés előtt legalább 30 cm szabad térnek kell maradnia (B. ábra). • A párásító funkció bekapcsolása előtt vizet kell tölteni a tartályba (7) vagy (7b). A helyes eljárást lásd a használati utasításban. • Dugja be a csatlakozót a konnektorba. • Ellenőrizze, hogy a hálózat adatai és a berendezés adattábláján feltüntetett érté- kek megegyeznek-e. • A megbotlás veszélyének elkerülése ér- dekében a kábelt mindig egy kevéssé for- galmas helyen kell elhelyezni. 3. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA A berendezés üzemmódjai mind a távirányítóval mind a vezérlőpanelről kiválaszthatók.
  • Page 122: A Távirányító Használata

    ON/OFF (BE/KI) gomb T2. Hűtő gomb Párásító gomb T3. Lengés gomb T4. Légsebesség gomb (1-24) T5. Időzítő gomb T6. Üzemmód gomb: Normál Természetes Nyugalmi állapot T7. Ventilátor sebesség növelés/időzítő beállítás gomb T8. Ventilátor sebesség csökkentés/időzítő beállítás gomb 3.2. - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA A berendezéshez mellékelt távirányító az eszköz, amely lehetővé teszi a berendezés kényelmesebb használatát. Ez egy olyan eszköz, amelyet óvatosan kell kezelni, és különösen: • Kerülje az átnedvesedést (nem szabad vízzel lemosni és az időjárásra hagyni). • Akadályozza meg, hogy a földre zuhanjon vagy ne üsse meg. • Kerülje a közvetlen napfény hatását. • Ne használjon együtt régi és új elemeket vagy különböző márkájú elemeket. •...
  • Page 123: B - Az Elemek Cseréje

    Szigorúan tartsa be az elemtartó alján feltüntetett polaritást. c. Csukja be megfelelően az ajtót. 3.2.b - Az elemek cseréje Az elemeket akkor kell kicserélni, ha a távirányító valamelyik gombjának megnyomásakor a berendezés nem ad ki a parancs fogadását megerősítő sípoló hangot. Használjon mindig új elemeket. A régi vagy más típusú elemek használata a távirányító meghibásodását okozhatja. A távirányító (AAA típusú) 3,0 V-os elemmel működik. A lemerülést követően mindkét elemet ki kell cserélni, és a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, vagy a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Page 124: Tisztítás És Karbantartás

    4. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A karbantartási vagy tisztítási műveletek megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy ki- húzta-e a berendezés hálózati csatlakozóját. • Ha a berendezés nagyon szennyezett, kímélő tisztítószeres langyos (max. 50°C-os) vízzel átitatott ruha is használható a berendezés külső tisztításához. Törölje szárazra. • A levegő beszívó és kifúvó rácsokra lerakódott por eltávolításához használjon ecsetet vagy porszívót. • Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy a berendezés megszáradt-e. • Ne használjon vegyszeres vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. • Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldószereket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják.
  • Page 125: Všeobecné Informace

    ILUSTRACE Ilustrace jsou znázorněny na úvodních stránkách návodu OVLÁDAČ ........... 5 0 - VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 3.2 - POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE .. 6 0.1 - SYMBOLY ........... 1 3.2.a - Vložení baterií......6 0.2 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ ..... 1 3.2.b - Výměna baterií ......7 1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE (obr. A) .. 4 4 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........8 2 - INSTALACE ............
  • Page 126 4. Před připojením spotřebiče 11. Neumísťujte spotřebič se ujistěte, že údaje na štítku blízkosti zdrojů tepla. Před naplněním vodou odpovídají hodnotám elek- spotřebič vypněte a od- trické rozvodné sítě. Typový pojte zástrčku z elek- štítek je umístěn na spotřebi- trické zásuvky. Dávejte či.
  • Page 127 třebných zkušeností či zna- použitím nádrž vyprázdněte a lostí, pokud jsou pod do- vyčistěte. hledem, nebo byly s pokyny 28. Co NESMÍTE dělat, abyste týkajícími se bezpečného po- spotřebič používali správně: užívání spotřebiče a nebezpe- a. Umísťovat bezpro- čími, které s jeho používáním středně...
  • Page 128: Popis A Ovládání Spotřebiče (Obr. A)

    nedoporučuje použití adapté- mu kolísání teplot, protože se rů a/nebo prodlužovaček; po- uvnitř může tvořit kondenzát. Nádrž na vodu je nutné kud je jejich použití nezbytné, čistit každé 2 dny. Před musí být tyto prostředky v uložením spotřebiče se souladu s platnými bezpeč- ujistěte, že je nádrž...
  • Page 129: Použití Spotřebiče

    • Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený; v případě pochybností jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného odborníka. • Kola je nezbytné namontovat před nastavením polohy a/nebo uvedením spotřebiče do chodu. Pro montáž kol odkazujeme na návod k použití. • Zcela odviňte napájecí kabel. • Umístěte spotřebič do vhodného prostoru a na stabilní a rovný povrch. • Po stranách a za spotřebičem ponechte alespoň 15 cm volného prostoru a nad ním alespoň 30 cm volného prostoru (obr. B).
  • Page 130: Použití Dálkového Ovládače

    T1. Tlačítko ON/OFF T2. Tlačítko Ochlazovače Tlačítko Zvlhčovače T3. Tlačítko kmitání T4. Tlačítko rychlosti vzduchu (1-24) T5. Tlačítko časovače T6. Tlačítko režimu: Normální Přirozený Klid T7. Tlačítko pro zvýšení rychlosti ventilátoru/nasta- vení časovače T8. Tlačítko pro snížení rychlosti ventilátoru/nastave- ní časovače 3.2 - POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDAČE Dálkový ovládače dodávaný se spotřebičem je nástroj, který vám umožní spotřebič používat nejpohodlněji. Je třeba s ním zacházet opatrně a zejména: • Zamezit jeho namočení (nesmí se čistit vodou ani vystavovat nepříznivým povětrnostním vlivům). • Zamezit jeho pádu na zem nebo prudkému nárazu.
  • Page 131: B - Výměna Baterií

    Přísně dodržujte polaritu vyznačenou na spodní straně přihrádky na baterie. c. Správně vložte kryt na své místo. 3.2.b - Výměna baterií Pokud po stisknutí některého z tlačítek neuslyšíte „pípnutí“ potvrzující příjem signálu spotřebiče, je nutno baterie vyměnit. Vždy používejte nové baterie. Použití starých baterií nebo baterií jiného typu může způsobit poruchu dálkového ovladače. Dálkový ovladač používá 3,0 V baterii (velikost AAA). Po vybití je třeba baterie vyměnit a zlikvidovat v příslušných sběrných střediscích, nebo podle požadavků...
  • Page 132: Údržba A Čištění

    4 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před provedením jakékoli údržby a čištění se vždy ujistěte, že jste vytáhli napájecí zástrčku ze síťové zásuvky. • Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík navlhčený teplou vodou (max. 50 °C) a jemným čisticím prostředkem. Osušte suchým hadříkem. • Pomocí štětce, nebo vysavače odstraňte prach z mřížky pro přívod/odvod vzduchu. • Před opětovným zapojením zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je spotřebič zcela suchý. •...
  • Page 133 ІЛЮСТРАЦІЇ Ілюстрації зібрані на першій та останній сторінках інструкції 0 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ......1 ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ..5 0.1 - СИМВОЛИ .......... 1 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ 0.2 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ....1 ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ..6 1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ 3.2.a - Встановлення батарейок ... 6 КЕРУВАННЯ (Рис. А) ........4 3.2.b - Заміна батарейок ....... 7 4 - ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Page 134 4. Перед підключенням прила- 11. Не розміщувати прилад по- ду до живлення переконати- ряд з джерелами тепла. ся, що дані на табличці відпо- Перед наповненням відають даним електричної водою, вимкнути при- мережі. Пластина з характе- лад та вийняти вилку ристиками розміщена на при- з...
  • Page 135 з обмеженими фізичними, вується протягом довгого сенсорними або розумовими часу та містить воду в баці можливостями, без досвіду (7), вийняти вилку з розетки, або без здібностей, за умови, вилити воду та очистити бак що вони перебувають під наг- перед наступним викорис- лядом...
  • Page 136: Опис Приладу Та Панелі Керування (Рис. А)

    яку споживає прилад. За- може утворюватися конден- галом, не рекомендується сат. використати перехідникі та/ Бак для води необ- або подовжувачі; якщо їх ви- хідно чистити кожні 2 користання є суттєвим, вони дня. Перед встанов- повинні відповідати чинним ленням бака в прилад стандартам...
  • Page 137: Використання Приладу

    • Після зняття упаковки, переконатися в цілісності приладу; у разі сумнівів не використовувати його та звернутися до професійно кваліфікованого персоналу. • Перед встановленням та/або експлуатацією приладу необхідно встановити колеса. Для встановлення коліс зверніться до інструкції з експлуатації. • Повністю розмотати шнур живлення. • Розмістити прилад на рівній та стійкій поверхні у відповідному приміщенні. • Залишити принаймні 15 см вільного простору з боків і позаду приладу та принаймні 30 см вільного простору над приладом (Рис. B). • Перед активацією функції зволожувача необхідно додати воду в бак (7) або (7b), для правильної...
  • Page 138: Використання Пульту Дистанційного Керування

    T1. Кнопка ON/OFF (УВІМКН/ВИМКН) T2. Кнопка охолоджувача Кнопка зволожувача T3. Кнопка коливання T4. Кнопка швидкості подачі повітр (1-24) T5. Кнопка таймера T6. Кнопка режиму: Нормальний Природний Відпочинок T7. Кнопка збільшення швидкості вентилятора/ встановлення таймера T8. Кнопка зменшення швидкості вентилятора/ встановлення таймера 3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Пульт, наданий разом з приладом, робить його вико- ристання більш зручним. З цим аксесуаром необхідно поводитися обережно: • уникати його намокання (не мити водою та не залишати на відкритому повітрі).
  • Page 139: B - Заміна Батарейок

    b. Вставте батарейку у відповідний відсік. Ретельно дотримуватися полярності, зазначеної на дні батарейного відсіку. c. Коректно закрити кришку. 3.2.b - Заміна батарейок Якщо при натисканні кнопок не лунає акустичний сигнал «beep», що підтверджує отримання сигналу приладом, необхідно замінити батарейки. Завжди використовувати нові батарейки. Використання старих чи некоректних батарейок може призвести до несправності пульта. Пульт дистанційного керування використовує батарейку 3,0 В (типорозмір AAA). Після розрядження обидві батарейки необхідно замінити та утилізувати у відповідних центрах збору або відповідно до місцевих правил. • Не викидайте батарейки як звичайні несортовані відходи. Зверніться до місцевих правил щодо належної утилізації батарейок. • У нижній частині піктограми утилізації батарейок може бути символ хімічної речовини. Цей символ вказує на те, що батарейка містить важкий метал, концентрація якого перевищує певний рівень. Напри- клад, Pb: Свинець (>0,004%). • Відпрацьовані прилади та батарейки повинні бути перероблені у...
  • Page 140: Обслуговування Та Очищення

    4 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ еред виконанням будь-яких операцій з технічного обслуговування та очищення завжди перевіряти, що вилку живлення вийнято з системної розетки. • Якщо прилад дуже забруднений, можна використовувати тканину, змочену теплою водою (макс. 50 °C) і м’яким миючим засобом, щоб очистити зовнішні частини. Витріть на сухо сухою ганчіркою. • Використовуйте пилосос для видалення пилу з решіток входу/виходу повітря. • Переконатися в тому, що прилад повністю сухий, перш ніж знову...
  • Page 141: Generelle Oplysninger

    ILLUSTRATIONER Illustrationerne er samlet på de første sider i vejledningen 0 - GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 FJERNBETJENING ......5 0.1 - ANVENDTE SYMBOLER ....1 3.2 - BRUG AF FJERNBETJENINGEN ..6 0.2 - GENERELLE ADVARSLER ....1 3.2.a - Indsætning af batterierne.....
  • Page 142 4. Før apparatet tilsluttes paratet (fig. B). strømforsyningen, 11. Placer ikke apparatet i nær- nødvendigt at kontrollere, at heden af varmekilder. Sluk for apparatet, og specifikationerne på type- træk stikket ud af stik- skiltet stemmer overens med kontakten, før du fylder elnettets specifikationer. Ty- vand på.
  • Page 143 ner, eller som ikke har det er vand i tanken (7), skal du nødvendige kendskab, med trække stikket ud af stikkon- mindre de er under opsyn takten og tømme og rengøre eller har modtaget instruktio- tanken, før du igen tager ap- ner i sikker brug af apparatet paratet i brug.
  • Page 144: Beskrivelse Af Apparatet Og Dets Betjeningselementer (Fig. A)

    er passende i forhold til ap- ving, da der kan dannes kon- densvand i enheden. paratets strømoptag. Gene- Det er nødvendigt at relt frarådes brugen af adap- gøre vandtanken rent tere og/eller forlængerkabler. hver 2. dag. Sørg for, at Hvis dette ikke kan undgås, tanken er helt tør, før du skal de overholde de gæl- stiller apparatet til op-...
  • Page 145: Brug Af Apparatet

    • Efter udpakning er det nødvendigt at sikre, at apparatet er intakt. Hvis du er i tvivl, må du ikke bruge apparatet. Kontakt i stedet fagkyndigt personale. • Det er nødvendigt at montere hjulene, før apparatet placeres og/eller betjenes. Se brugsanvisningen for ar montere hjulene.
  • Page 146: Brug Af Fjernbetjeningen

    ON/OFF-knap Køletast Befugtertast Oscillationstast Tast til lufthastighed (1-24) Timertast Tilstandstast: Normal Naturlig Hvile Knap til forøgelse af blæserhastighed/timerind- stilling Knap til sænkning af blæserhastighed/timerind- stilling 3.2 - BRUG AF FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen, der følger med apparatet, giver mulighed for at bruge apparatet på den mest praktiske måde.
  • Page 147: B - Udskiftning Af Batterierne

    Sørg for at overholde de batteripoler, der er angivet på bunden af batterirummet. c. Sæt dækslet korrekt tilbage på batterirummet. 3.2.b - Udskiftning af batterierne Hvis der ikke udsendes et ”bip”, når signalet, der afsendes fra fjernbetjeningen, modtages, så skal batterierne udskiftes. Brug altid nye batterier.
  • Page 148: Vedligeholdelse Og Rengøring

    4 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde, er det nødvendigt at kontrollere, at stikket er trukket ud af stikkontakten. • Hvis apparatet er meget snavset, kan det gøres rent udvendigt med en klud fugtet med lunkent vand (maks. 50 °C) og et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør klud. •...
  • Page 150 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 151 Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować...

Table of Contents