Page 1
User Manual of Product 1: Logitech H390 Wired Headset for PC/Laptop, Stereo Headphones with Noise Cancelling Microphone, USB-A, In-Line Controls, Works with Chromebook - Black...
Page 2
RECIPES MOULIN À GRAINS INSTRUCTIONS ET RECETTES MOLINO DE GRANOS INSTRUCCIONES Y RECETAS Model/Modèle/Modelo KGM Este aditamento ha This attachment L’utilisation de cet sido aprobado para has been approved accessoire a été usarse con todas for use with all approuvée pour...
Hassle-Free Replacement Warranty We’re so confident If you reside in the 50 United ® the quality of our States and your KitchenAid grain products meets the mill should fail within the first year exacting standards of of ownership, simply call our toll-...
Table of Contents Hassle-Free Replacement Warranty ........Inside Front Cover Product Registration Card ...........Inside Front Cover Important Safeguards..................4 Warranty......................5 For the 50 United States and District of Columbia .........5 For Puerto Rico ..................6 Arranging for Service After the Warranty Expires ........6 Arranging for Service Outside the 50 United States and Puerto Rico ..6 Ordering Accessories and Replacement Parts..........6 Grain Mill Attachment ...................7...
Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use the mixer outdoors.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may...
Box 218, St. Joseph, MI 49085- 0218. Arranging for Service Outside the 50 United States and Puerto Rico Consult your local KitchenAid dealer the grain mill for information on or the store where you purchased how to obtain service. Ordering Accessories and Replacement Parts...
Grain Mill Attachment Cleaning Brush — use to clean The following attachment is burrs and other mill parts after use. designed to mill low-moisture, non- oily grains such as wheat, corn, rye, oats, rice, buckwheat, barley, and NOTE: Do not immerse grain mill in millet.
Attaching Your Grain Mill Before attaching the grain mill, turn off and unplug the stand mixer. 1. Depending on which type of hub you have, either flip up the hinged cover or loosen the attachment knob (A) by turning it counterclockwise and remove attachment hub cover.
RICE — Both white and brown rice All these low-moisture, non-oily grind well. grains may be ground in your ® KitchenAid grain mill: BUCKWHEAT — For best results, buckwheat should be hulled before WHEAT — Many different types of grinding. Raw and toasted wheat are grown in the United buckwheat both grind well.
Care and Cleaning Using Your Grain Mill TO USE: TO CLEAN: Note the grind symbols at the top 1. Turn stand mixer speed control of the dial. The Fine Grind symbol to OFF. (A) indicates the finest grind setting. 2. Unplug stand mixer. The Coarse Grind symbol (B) 3.
Jalapeño Corn Muffins Assemble the grain mill and attach to the mixer. 1 cup (235 mL) corn Set the mill on the finest setting and then turn or 1 ⁄ cups (355 mL) cornmeal the knob back 2 notches. Turn the mixer to speed 10 and grind corn into the mixer bowl placed ⁄...
KitchenAid que, si le sans frais 1-800-541-6390 du moulin à grains cesse Centre de satisfaction de la clientèle de fonctionner au cours de la du lundi au vendredi, de 8h à...
Page 14
Table des matières Garantie de satisfaction totale et remplacement ........12 Carte d’enregistrement du produit..............12 Consignes de sécurité importantes..............14 Garantie.......................15 Pour les 50 États des États-Unis et le district fédéral de Columbia ..15 Pour Porto Rico ..................16 Obtenir une réparation hors garantie ...........16 Obtenir une réparation hors des 50 États des États-Unis et Porto Rico..................16 Commander des accessoires et des pièces de rechange .......16...
électrique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
KITCHENAID DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez...
Obtenir une réparation hors des 50 États des États-Unis et Porto Rico Demander au distributeur local le moulin à grains a été acheté où le KitchenAid ou au détaillant chez qui faire réparer. Commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou Centre de satisfaction de la clientèle,...
Accessoire Moulin à grains Brosse de nettoyage — sert à L’accessoire suivant est conçu pour nettoyer les meulettes et les autres moudre des grains à faible teneur parties du moulin après utilisation. en humidité et non huileux tels que le blé, le maïs, le seigle, l'avoine, le REMARQUE : Ne pas immerger le riz, le sarrasin, l'orge et le millet.
Comment attacher le moulin à grains Avant d’attacher le moulin à grains au batteur, éteindre et débrancher le batteur sur socle. 1. En fonction du modèle de la prise d’accessoires, soit relever le couvercle soit desserrer le bouton d’accessoires (A) en le tournant dans le sens antihoraire et ôter le couvercle de la prise.
être moulus dans le moulin à grains SARRASIN — Pour de meilleurs KitchenAid : résultats, on doit déglumer le sarrasin avant de le moudre. Le BLÉ — On cultive de nombreux sarrasin brut et le sarrasin grillé se types de blé...
REMARQUE : Afin de ne pas Utilisation du moulin endommager le batteur ne pas à grains moudre plus de 10 tasses (2.4 L) de farine à la fois. Après avoir moulu 10 tasses (2.4 L) de farine, laisser le UTILISATION : batteur refroidir au moins Noter les symboles de meulage sur 45 minutes avant de l'utiliser de...
Muffins au maïs et au piment Jalapeño Assembler le moulin à grains et l’attacher au 1 tasse (235 mL) de batteur. Régler le moulin au réglage de meulage le maïs ou 1¹⁄₂ tasse plus fin puis tourner le bouton de 2 crans. Régler (355 mL) de le batteur à...
Garantía de reemplazo sin dificultades Confiamos tanto en Si usted reside en uno de los 50 estados de los Estados Unidos que la calidad de y su molino de granos KitchenAid ® nuestros productos fallara dentro del primer año de cumple con las...
Page 24
Índice Garantía de reemplazo sin dificultades ............22 Tarjeta de registro del producto ..............22 Salvaguardias importantes ................24 Garantía.......................25 Para los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia..25 Para Puerto Rico ..................26 Cómo obtener servicio una vez que la garantía haya expirado ....26 Cómo obtener el servicio técnico fuera de los 50 estados de Estados Unidos y Puerto Rico............26 Cómo realizar un pedido de accesorios y piezas de repuesto....26...
Devuelva la batidora al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. 8. No utilice la batidora en exteriores.
KITCHENAID NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales...
50 estados de Estados Unidos y Puerto Rico Consulte a su distribuidor local de obtener información sobre cómo KitchenAid o a la tienda donde obtener servicio técnico. compró el molino de granos para Cómo realizar un pedido de accesorios y...
Aditamento – Molino de granos Cepillo de limpieza — Úselo para El siguiente aditamento ha sido limpiar los moledores y otras piezas diseñado para moler granos con del molino después de usarlas. bajo contenido de humedad y no aceitosos, tales como trigo, maíz, centeno, avena, arroz, trigo NOTA: No sumerja el molino de sarraceno, cebada y mijo.
Cómo sujetar su molino de granos Antes de sujetar el molino de granos, apague y desenchufe la batidora con base. 1. Según el tipo de receptáculo que tenga, levante la tapa abisagrada o afloje la perilla para aditamentos (A) girándola hacia la izquierda y quitando la cubierta del receptáculo para aditamentos.
KitchenAid ® TRIGO SARRACENO — Para obtener mejores resultados, se debe quitar TRIGO — En los Estados Unidos se la cáscara del trigo sarraceno antes...
NOTA: No muela más de 10 tazas Uso de su molino de (2,4 L) de harina a la vez; puede granos dañar la batidora. Después de moler 10 tazas (2,4 L) de harina, deje que CÓMO USAR: la batidora se enfríe por lo menos durante 45 minutos antes de usarla Fíjese en los símbolos de molido nuevamente.
Panecillos de maíz con jalapeños Ensamble el molino de granos y sujételo a la 1 taza (235 mL) maíz batidora. Fije el molino en el ajuste más bajo y gire o 1¹⁄₂ taza la perilla hacia atrás 2 muescas. Encienda la (355 mL) harina de batidora en la velocidad 10 y muela el maíz dentro maíz...
Page 33
®Marque déposée/TM Marque de commerce/La forme du batteur socle est une marque déposée de KitchenAid, U.S.A. ®Marca registrada/TM Marca de comercio/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada./ Usada en Canadá...
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Medium shredding Coarse shredding Slicing blade blade blade Feed tube Large food pusher Small food pusher Release lever Attachment housing STAND MIXER ATTACHMENT SAFETY...
Page 36
6. If food becomes lodged in any blade or the feed tube, turn the motor off and disassemble the attachment to remove the remaining food. 7. Avoid contacting moving parts. 8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 9. Do not use outdoors.
Page 37
POTATOES CABBAGE (shred) FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Fresh Prep Slicer/Shredder attachment. 4 | USING THE STAND MIXER ATTACHMENT...
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT ASSEMBLING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT Slide the blade you want to use into the housing. You will hear a click Turn the Stand Mixer off and unplug. when the blade snaps into place properly on the drive shaft. For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.
USING THE STAND MIXER ATTACHMENT USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT NOTE: For best results, feed only one item at a time into the feed tube (ex. carrot). Do not feed items into the feed tube by hand; always use the food pushers. If food remains in the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment after running, turn the Stand Mixer to “0”...
CARE AND CLEANING CLEANING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT IMPORTANT: The housing of the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment must be hand washed only using warm, soapy water. The Fresh Prep Slicer/Shredder attachment blades and accessories are dishwasher safe, top rack only. After using the Fresh Prep Slicer/ Clean the housing of the Fresh Prep Shredder attachment, remove all...
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Page 43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Lame pour coupe Lame pour coupe Lame pour trancher moyenne grossière Tube d’alimentation Poussoir de Poussoir de grande taille petite taille Levier de Logement pour dégagement accessoires SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE 10 | SÉCURITÉ...
éteindre le moteur et démonter l’accessoire pour retirer les résidus alimentaires. 7. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Page 45
SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE 15. Pour éviter tout dommage, ne pas laver ou immerger les accessoires dans de l’eau ou tout autre liquide. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. UTILISER L’ACCESSOIRE DE BATTEUR SUR SOCLE TABLEAU DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS REMARQUE : Pour obtenir de bons...
Page 46
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser la trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais.
Page 47
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle pour ouvrir. Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire dans le sens antihoraire pour retirer le couvercle de la prise à...
Page 48
UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE UTILISER LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS REMARQUE : Pour obtenir de bons résultats, n’insérer qu’un seul aliment à la fois dans le tube d’alimentation (par exemple une carotte). Ne pas insérer à la main des aliments dans le tube d’alimentation; toujours utiliser les poussoirs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS IMPORTANT : Le logement de la trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais ne peut être lavé qu’à la main à l’aide d’eau chaude et savonneuse. Les lames et pièces amovibles de la trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais sont résistantes au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Hoja para cortar en Hoja para cortar Hoja para rebanar juliana mediana en juliana gruesa Tubo de alimentación Palanca de desenganche Cavidad del accesorio Empujador de Empujador de alimentos grande alimentos pequeño SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE | 19...
7. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
Page 54
SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE 15. Para evitar daños, no sumerja la cavidad del accesorio en agua ni en otros líquidos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. TABLA DE HOJAS DEL ACCESORIO PARA REBANAR/CORTAR EN JULIANA NOTA: Para obtener resultados óptimos, coloque solo un alimento a la vez en...
Page 55
COL (en juliana) PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS Visite KitchenAid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el accesorio cortador/rallador de alimentos frescos. ARMADO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS...
Page 56
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio con bisagra: Levántela para abrirla. Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio desmontable: Gire la perilla del accesorio en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la cubierta del receptáculo para accesorios.
Page 57
CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE USO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS NOTA: Para obtener resultados óptimos, coloque solo un alimento a la vez en el tubo de alimentación (por ej. una zanahoria). No coloque alimentos en el tubo de alimentación con la mano; siempre use los empujadores de alimentos.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS IMPORTANTE: La cavidad del accesorio cortador/rallador de alimentos frescos solo se debe lavar a mano con agua tibia y jabonosa. Las hojas y aditamentos del accesorio cortador/rallador de alimentos frescos se pueden lavar en el lavavajillas, solo en la rejilla superior.
Page 59
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Page 61
CERTIFICADO DE GARANTIA PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Para su utilización este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra original del producto garantizado. Para Colombia la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Page 62
CERTIFICADO DE GARANTIA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID NOTA: Cuando la reparación y/o manipulación del producto garantizado fuera realizado por servicios técnicos no autorizados por el Garante y/o por el uso de piezas no originales, la Garantía otorgada quedará sin efecto alguno.
Page 63
Los reclamos podrán ser derivados a través del Área de Atención al Cliente a través de la línea telefónica 502+2470-0858 MEXICO Garante: Whirlpool México, S.A de C.V. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Para una atención personalizada llámenos a la línea 01800 0022 767 Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid.com.mx...
Need help?
Do you have a question about the KGM and is the answer not in the manual?
Questions and answers