Download Print this page
KitchenAid 5K45 Series Use And Care Manual
Hide thumbs Also See for 5K45 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Use and Care manual
EN
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
DE
Manuel d'utilisation et d'entretien
FR
Manuale d'uso e manutenzione
IT
Gebruiks- en
NL
onderhoudshandleiding
Manual de uso y cuidado
ES
Manual de utilização e
PT
manutenção
Εγχειρίδιο Χρήσης και Φροντίδας
EL
Handbok för skötsel och
SV
användning
W11456994A.indb 1
W11456994A.indb 1
5KSM45 - 5KSM200 Series
2
19
35
53
69
85
101
117
133
Stand Mixer
5K45 Series,
NO Håndbok for bruk og vedlikehold
Käyttö- ja huolto-opas
FI
Vejledning til anvendelse og
DA
vedligehold
Notenda & Meðhöndlunar
IS
handbók
Руководство по эксплуатации и
RU
уходу
Instrukcja obsługi i konserwacji
PL
Návod k použití a údržbě
CS
Kullanım ve Bakım kılavuzu
TR
‫دليل االستخدام والعناية‬
AR
149
165
181
197
213
229
245
261
1
9/17/2020 3:22:21 PM
9/17/2020 3:22:21 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5K45 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KitchenAid 5K45 Series

  • Page 1 Stand Mixer 5K45 Series, 5KSM45 - 5KSM200 Series Use and Care manual NO Håndbok for bruk og vedlikehold Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Speed Control Lever Bowl Clamping Plate Motor Head Bowl** Attachment Hub Pouring Shield* Attachment Knob 2.8 L Stainless Steel Bowl* Motor Head Locking Lever Dough Hook (not shown) Wire Whip Beater Shaft Flex Edge Beater* Beater Height Adjustment Screw Flat Beater (not shown) *Included with select models only.
  • Page 3: Product Safety

    PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Page 4: Electrical Requirements

    PRODUCT SAFETY 9. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. 10. Do not use the Stand Mixer outdoors. 11. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
  • Page 5: Electrical Equipment Waste Disposal

    PRODUCT SAFETY ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL Scrapping the product - This appliance is marked in compliance - The symbol on the product or with European Directive 2012/19/EU, on the accompanying documentation Waste Electrical and Electronic indicates that it should not be treated Equipment (WEEE).
  • Page 6: Product Usage

    PRODUCT USAGE SPEED CONTROL GUIDE Speed Action Attachment Description For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add Flat Beater Stir flour and dry ingredients to batter, and to Flex Edge Beater* add liquids to dry ingredients. Do not use Speed 1 to mix or knead yeast doughs.
  • Page 7: Using The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER ATTACHING/REMOVING THE BOWL Unlock and lift the Motor Head. Then, To attach Bowl: Turn speed control to “0.” Unplug Stand Mixer. lock** the head to keep it lifted. To remove Bowl: Repeat steps 1 and 2. Place Bowl on Bowl Clamping Plate.
  • Page 8 USING THE STAND MIXER ATTACHING/REMOVING THE FLAT BEATER, FLEX EDGE BEATER*, WIRE WHIP, OR DOUGH HOOK To attach accessory: Turn speed control to “0”. Unplug Stand Mixer. Slip accessory onto beater shaft and press Unlock and lift the Motor Head. Then, upward as far as possible.
  • Page 9: Beater To Bowl Clearance

    USING THE STAND MIXER BEATER TO BOWL CLEARANCE Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the Bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the Bowl or is too far away from the Bowl, you can correct clearance easily.
  • Page 10: Using The Pouring Shield

    USING THE STAND MIXER Lift the front of the Pouring Shield clear To remove Pouring Shield: Turn speed of the Bowl rim and pull forward. Remove control to “0”. Unplug Stand Mixer. attachment and Bowl. USING THE POURING SHIELD* Use the Pouring Shield to avoid having ingredients splashing out of the Bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients in the Bowl while mixing.
  • Page 11: Operating The Speed Control

    OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as food grinders or pasta makers. They may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft, as shown here. Loosen attachment knob by turning it To attach: Turn speed control to “0”.
  • Page 12 USING THE STAND MIXER Insert attachment shaft housing into attachment hub, making certain that attachment power shaft fits into square Tighten attachment knob by turning attachment hub socket. It may be clockwise until attachment is completely necessary to rotate attachment back secured to Stand Mixer.
  • Page 13: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove an earth prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock. Always be sure to unplug Stand Mixer Bowl, Pouring Shield*, white Flat Beater, before cleaning.
  • Page 14: Troubleshooting

    Turn off the Stand Mixer for 10-15 seconds, then turn it back on. If the Stand Mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on. See the “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” section. If the problem cannot be corrected: Do not return the Stand Mixer to the retailer;...
  • Page 15 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Page 16 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 17: Product Registration

    - For UAE: www.KitchenAid-MEA.com PRODUCT REGISTRATION Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456994A.indb 17 W11456994A.indb 17 9/17/2020 3:22:29 PM 9/17/2020 3:22:29 PM...
  • Page 18 W11456994A.indb 18 W11456994A.indb 18 9/17/2020 3:22:29 PM 9/17/2020 3:22:29 PM...
  • Page 19: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE Geschwindigkeitsregler Aufspannplatte Motorkopf Schüssel** Zubehörnabe Spritzschutz* Feststellschraube 2,8 L Edelstahlschüssel* Verriegelungshebel des Motorkopfs Knethaken (nicht abgebildet) Schneebesen Schlagwelle Flexi-Rührer* Einstellschraube für den Rührer Flachrührer (nicht abgebildet) * Nur bei ausgewählten Modellen enthalten. Auch als optionales Zubehör erhältlich. ** Design und Material der Schüssel hängen von dem Küchenmaschinenmodell ab. W11456994A.indb 19 W11456994A.indb 19 9/17/2020 3:22:30 PM...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 21: Elektrische Anforderungen

    PRODUKTSICHERHEIT 9. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 10. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien. 11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die Kante der Arbeitsfläche hängen.
  • Page 22: Entsorgung Von Elektrogeräten

    PRODUKTSICHERHEIT ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Produkts am Ende seiner Lebensdauer - In Übereinstimmung mit den - Das Symbol am Produkt oder der Anforderungen der EU-Richtlinie beiliegenden Dokumentation bedeutet, 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik- dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden Altgeräten (WEEE) ist dieses Gerät darf, sondern bei einer zuständigen mit einer Markierung versehen.
  • Page 23: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Geschwin- Einsatzzweck Zubehör Beschreibung digkeit Zum langsamen Unterrühren, Vermengen, Verrühren und zu Beginn aller Rührvorgänge. Verwenden Sie diese Stufe beim Hinzugeben Flachrührer Rühren von Mehl und trockenen Zutaten zum Teig sowie Flexi-Rührer* für die Zugabe von Flüssigkeiten zu trockenen Zutaten.
  • Page 24 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE SCHÜSSEL EINSETZEN/ENTFERNEN Einsetzen der Schüssel: Geschwindigkeit Entriegeln Sie den Motorkopf und heben auf „0“ stellen und den Netzstecker der Sie ihn an. Verriegeln** Sie ihn anschließend Küchenmaschine ziehen. sofort, damit er angehoben bleibt. Die Schüssel auf die Aufspannplatte stellen Entfernen der Schüssel: Schritte 1 und 2 und vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen, bis wiederholen.
  • Page 25 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE FLACHRÜHRER, FLEXI-RÜHRER, SCHNEEBESEN ODER KNETHAKEN ANBRINGEN/ENTFERNEN WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. Zum Befestigen des Zubehörteils: Geschwindigkeit auf „0“ stellen. Netzstecker der Küchenmaschine ziehen. Setzen Sie das Zubehör in die Zubehörnabe Entriegeln Sie den Motorkopf und heben ein.
  • Page 26 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE ABSTAND ZWISCHEN RÜHRER UND SCHÜSSEL Ihre Küchenmaschine wird werkseitig so eingestellt, dass der Flachrührer knapp über dem Boden der Schüssel aufhört. Wenn der Flachrührer aus irgendeinem Grund den Boden der Schüssel berührt oder zu weit davon entfernt ist, können Sie den Abstand problemlos korrigieren. Motorkopf anheben.
  • Page 27 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE Heben Sie die Vorderseite des Entfernen des Spritzschutzes: Spritzschutzes vom Rand der Schüssel ab Geschwindigkeit auf „0“ stellen. Netzstecker und ziehen sie ihn nach vorne. Entfernen Sie der Küchenmaschine ziehen. das Zubehörteil und die Schüssel. VERWENDUNG DES SPRITZSCHUTZES* Verwenden Sie den Spritzschutz, um zu verhindern, dass beim Rühren Zutaten aus der Schüssel spritzen und um die Zutaten beim Rühren einfach in die Schüssel gießen zu können.
  • Page 28: Optionales Zubehör

    Tabelle im Abschnitt „Leitfaden zur auszuschaben. Geschwindigkeitsregelung“. OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet eine breite Palette an optionalen Zubehörteilen, wie z. B. Fleischwölfe oder Zubehör zur Pastaherstellung. Diese können Sie wie hier dargestellt an der Antriebswelle Ihrer Küchenmaschine anbringen. Lösen Sie die Feststellschraube, indem Zum Befestigen: Geschwindigkeit auf „0“...
  • Page 29 VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINE Setzen Sie die Antriebswelle des Zubehörs in die Zubehörnabe ein und stellen Sie sicher, dass die Antriebswelle fest im Drehen Sie die Feststellschraube im Vierkantsockel der Zubehörnabe sitzt. Uhrzeigersinn, bis das Zubehörteil fest an Möglicherweise müssen Sie das Zubehörteil der Küchenmaschine sitzt.
  • Page 30: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose. Entfernen Sie den Erdungskontakt nicht. Keinen Adapter benutzen. Kein Verlängerungskabel benutzen. Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen. Stecken Sie die Küchenmaschine vor dem Reinigen immer aus. Wischen Sie Schüssel, Spritzschutz*, weißer Flachrührer, die Küchenmaschine mit einem weichen, Flexi-Rührer* und weißer Knethaken sind...
  • Page 31: Problembehebung

    Sie sie dann wieder ein. Wenn die Küchenmaschine immer noch nicht startet, lassen Sie sie 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie sie wieder einschalten. Siehe Abschnitt „KitchenAid-Garantie („Garantie“) Wenn das Problem weiterhin Bedingungen“. Bringen Sie die Küchenmaschine nicht zum besteht: Händler zurück –...
  • Page 32 Für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 33 Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
  • Page 34 (für Luxemburg). PRODUKTREGISTRIERUNG Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle Rechte vorbehalten. KITCHENAID und das Design der Küchenmaschine sind eingetragene Marken in den USA und in anderen Ländern. W11456994A.indb 34 W11456994A.indb 34 9/17/2020 3:22:36 PM 9/17/2020 3:22:36 PM...
  • Page 35: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Levier de contrôle de la vitesse Plaque de serrage du bol Tête du moteur Bol** Moyeu de fixation Verseur/protecteur* Vis de fixation Bol en acier inoxydable de 2,8 L* Levier de verrouillage de la tête du Crochet pétrisseur moteur (non illustré) Fouet à...
  • Page 36: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 37 Contactez le fabricant au numéro de téléphone du service clientèle pour obtenir des informations sur l’évaluation, la réparation ou le réglage de l’appareil. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Recyclage du produit - Cet appareil porte le symbole de - Le symbole présent sur l’appareil recyclage conformément à la Directive ou dans la documentation qui européenne 2012/19/UE concernant les l’accompagne indique que ce produit déchets d’équipements électriques et ne doit pas être traité...
  • Page 39: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT GUIDE DU CONTRÔLE DE LA VITESSE Vitesse Action Accessoire Description Pour remuer, combiner et écraser lentement, démarrer toute autre opération de mélange. Utilisez-le pour ajouter de la farine et des Batteur plat Remuer ingrédients secs à la pâte et pour ajouter des Batteur à...
  • Page 40 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION FIXER/RETIRER LE BOL Pour fixer le bol : tournez le contrôle de Déverrouillez et soulevez la tête du moteur. la vitesse sur « 0 ». Débranchez le robot Verrouillez ensuite** la tête pour la maintenir pâtissier multifonction. relevée. Placez le bol sur la plaque de serrage du Pour retirer le bol : répétez les étapes 1 et bol.
  • Page 41 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION FIXER/RETIRER LE BATTEUR PLAT, LE BATTEUR À BORD FLEXIBLE*, LE FOUET À 6 FILS OU LE CROCHET PÉTRISSEUR AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses.
  • Page 42 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION ESPACE ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Le robot pâtissier multifonction est réglé en usine de sorte que le batteur plat se positionne juste au-dessus du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat touche le fond du bol ou est trop éloigné...
  • Page 43 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Relevez l’avant du verseur/protecteur du Pour retirer le verseur/protecteur : bord du bol et tirez-le vers l’avant. Retirez tournez le contrôle de la vitesse sur « 0 ». l’équipement et le bol. Débranchez le robot pâtissier multifonction. UTILISATION DU VERSEUR/PROTECTEUR* Utilisez le verseur/protecteur pour éviter les éclaboussures des ingrédients hors du bol lors du mélange et pour verser facilement des ingrédients dans le bol pendant le mélange.
  • Page 44: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une large gamme d’accessoires en option, tels que des hachoirs ou des machines à pâtes. Ils peuvent être fixés à l’arbre d’alimentation du robot pâtissier multifonction, comme illustré ici.
  • Page 45 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Insérez l’arbre de fixation dans le moyeu de fixation des accessoires en veillant à ce Serrez la vis de fixation dans le sens des que l’arbre d’alimentation rentre bien dans aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la douille carrée du moyeu.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise de terre. Ne pas retirer la broche de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 47: Dépannage

    30 minutes avant de le remettre en marche. Voir la section Conditions de KitchenAid Garantie (« Garantie »). Si le problème ne peut pas être Ne retournez pas le robot pâtissier multifonction au revendeur ;...
  • Page 48 Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie.
  • Page 49 Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
  • Page 50 Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 51 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
  • Page 52: Enregistrement Du Produit

    ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du robot pâtissier multifonction sont des marques déposées aux États Unis et ailleurs. W11456994A.indb 52 W11456994A.indb 52 9/17/2020 3:22:42 PM 9/17/2020 3:22:42 PM...
  • Page 53: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Leva di controllo della velocità Dispositivo di fissaggio alla ciotola Testa del motore Ciotola** Attacco per accessori Coperchio versatore antispruzzo* Manopola dell'attacco Ciotola da 2,8 L in acciaio inox Leva di bloccaggio della testa del Gancio impastatore motore (non visibile nell'immagine) Frusta a fili Albero della frusta...
  • Page 54: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 55: Requisiti Elettrici

    9. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 10. Non utilizzare il robot da cucina all'aperto.
  • Page 56: Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica

    SICUREZZA DEL PRODOTTO SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del prodotto - Questo apparecchio è conforme alla - Il simbolo riportato sul prodotto Direttiva europea 2012/19/UE relativa o sulla documentazione in dotazione ai rifiuti di apparecchiature elettriche indica che questo apparecchio non deve ed elettroniche (RAEE).
  • Page 57: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Velocità Azione Utensile Descrizione Per incorporare lentamente, amalgamare, ridurre in purea e avviare tutte le operazioni Frusta piatta di miscelazione. Ideale per aggiungere la Mescolata Frusta con bordo farina e gli ingredienti secchi all'impasto e i flessibile* liquidi agli ingredienti secchi.
  • Page 58 USO DEL ROBOT DA CUCINA COLLEGAMENTO/RIMOZIONE DELLA CIOTOLA Sbloccare e sollevare la testa del motore. Per applicare la ciotola: ruotare il controllo della velocità su "0". Scollegare Quindi, bloccare** nuovamente la testa il robot da cucina. del motore affinché resti sollevata. Posizionare la ciotola sull'apposito Per rimuovere la ciotola: ripetere i dispositivo di fissaggio.
  • Page 59 USO DEL ROBOT DA CUCINA FISSAGGIO/RIMOZIONE DELLA FRUSTA PIATTA, FRUSTA CON BORDO FLESSIBILE*, FRUSTA A FILI O GANCIO IMPASTATORE AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni.
  • Page 60 USO DEL ROBOT DA CUCINA DISTANZA TRA LA FRUSTA E LA CIOTOLA Il robot da cucina viene regolato in fabbrica in modo che la frusta piatta rimanga distanziata dal fondo della ciotola. Se, per qualsiasi motivo, la frusta piatta batte sul fondo della ciotola o si trova troppo lontano dalla ciotola, è...
  • Page 61 USO DEL ROBOT DA CUCINA Per rimuovere il coperchio versatore Sollevare la parte anteriore del coperchio antispruzzo: ruotare il controllo della versatore antispruzzo dal bordo della velocità su "0". Scollegare il robot da ciotola e tirarlo in avanti. Rimuovere cucina. l'accessorio e la ciotola.
  • Page 62: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un'ampia gamma di accessori opzionali, come tritatutto o macchine per la pasta. Questi possono essere collegati all'apposito albero di alimentazione del robot da cucina, come mostrato qui. Per il collegamento: ruotare il controllo Allentare la manopola dell'attacco della velocità...
  • Page 63 USO DEL ROBOT DA CUCINA Inserire il corpo dell'albero per accessori nell'apposito attacco, assicurandosi che l'albero di alimentazione sia collocato Serrare la manopola ruotandola in senso nella presa quadrata dell'attacco. orario fino a quando l'accessorio non è Potrebbe essere necessario ruotare completamente fissato al robot da cucina.
  • Page 64: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Inserire la spina in una presa collegata all'impianto di messa a terra. Non rimuovere il polo di messa a terra. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare morte, incendi o scosse elettriche.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    Se il robot da cucina ancora non si avvia, lasciarlo raffreddare per 30 minuti prima di riaccenderlo. Vedere la sezione Termini della Garanzia KitchenAid Se non è possibile risolvere il (“Garanzia”). Non restituire il robot da cucina al rivenditore; i problema: rivenditori non svolgono attività...
  • Page 66 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 67: Registrazione Del Prodotto

    REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2020 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono marchi commerciali negli Stati Uniti e altrove. W11456994A.indb 67 W11456994A.indb 67 9/17/2020 3:22:47 PM 9/17/2020 3:22:47 PM...
  • Page 68 W11456994A.indb 68 W11456994A.indb 68 9/17/2020 3:22:47 PM 9/17/2020 3:22:47 PM...
  • Page 69 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Snelheidshendel Klemplaat voor kom Motorkop Kom** Hulpstuknaaf Schenkschild* Hulpstukknop 2,8 L roestvrijstalen kom Vergrendeling motorkop Kneedhaak (niet weergegeven) Draadgarde As van menghaak Menghaak met flexibele rand* Bijstellingsschroef voor hoogteafstelling Platte menghaak van kom (niet weergegeven) *Uitsluitend meegeleverd met bepaalde modellen. Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire. **Het ontwerp en materiaal van de kom zijn afhankelijk van het model mixer/keukenrobot.
  • Page 70: Belangrijke Voorzorgen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 71: Elektrische Vereisten

    PRODUCTVEILIGHEID 9. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 10. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten. 11. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen.
  • Page 72: Afgedankte Elektrische Apparatuur

    PRODUCTVEILIGHEID AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR Dumping van het product - Het symbool op het product of op de - Dit apparaat is voorzien van het bijbehorende documentatie geeft aan dat merkteken volgens de Europese richtlijn dit product niet als huishoudelijk afval mag 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische worden behandeld, maar moet worden en Elektronische Apparaten (AEEA).
  • Page 73: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT GEBRUIKEN RICHTLIJNEN VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN Snelheid Actie Accessoire Omschrijving Om langzaam te roeren, te mengen, te pureren en alle mixmethoden te begin- nen. Gebruik om bloem en droge ingre- Platte menghaak Roeren diënten aan het beslag toe te voegen Menghaak met flexibele rand* en om vloeistoffen aan droge ingrediën- ten toe te voegen.
  • Page 74 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT DE KOM BEVESTIGEN/VERWIJDEREN De kom bevestigen: Zet de snelheid op “0.” Ontgrendel de motorkop en klap hem Trek de stekker van de mixer/keukenrobot omhoog. Vergrendel** de kop vervolgens uit het stopcontact. om hem omhoog te laten staan. Zet de kom op de klemplaat voor de kom.
  • Page 75 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGEN/VERWIJDEREN VAN DE PLATTE MENGHAAK, PLATTE MENGHAAK MET FLEXIBELE KANT*, DRAADGARDE OF KNEEDHAAK WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen.
  • Page 76 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT VRIJE RUIMTE TUSSEN MENGHAAK EN KOM Je mixer/keukenrobot is afgesteld in de fabriek, zodat de platte menghaak net boven de bodem van de kom hangt. Als de platte menghaak om één of andere reden de bodem van de kom raakt of te hoog boven de bodem hangt, kun je de vrije ruimte makkelijk corrigeren.
  • Page 77 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Til de voorkant van het schenkschild van de Het schenkschild verwijderen: Zet de rand van de kom en trek het naar voren. snelheid op “0”. Trek de stekker van de Verwijder het hulpstuk en de kom. mixer/keukenrobot uit het stopcontact.
  • Page 78 OPTIONELE HULPSTUKKEN KitchenAid biedt een breed assortiment optionele hulpstukken, zoals voedselmolens en pastamakers. Deze kunnen aan de hulpstukvoedingsas worden bevestigd, zoals hier wordt weergegeven. Bevestigen: Zet de snelheid op “0”. Trek de...
  • Page 79 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Plaats het hulpstuk in de hulpstuknaaf en Draai de hulpstukknop vast door er met zorg ervoor dat de hulpstukvoedingsas in de wijzers van de klok mee aan te draaien de vierkante hulpstuknaafbus past. Het kan nodig zijn om het hulpstuk wat heen en tot het hulpstuk aan de mixer/keukenrobot weer te draaien.
  • Page 80: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Aansluiten op een geaard stopcontact. Verwijder de aardpin niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood, brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Trek de stekker van de mixer/keukenrobot De kom, het schenkschild*, de witte platte vóór reiniging altijd uit het stopcontact.
  • Page 81 Start de mixer/keukenrobot nog steeds niet op? Laat hem dan gedurende 30 minuten afkoelen alvorens hem opnieuw aan te zetten. Zie “Voorwaarden KitchenAid garantie (‘Garantie’)”. Het probleem kan niet worden Breng/stuur de mixer/keukenrobot niet terug naar de winkel, opgelost.
  • Page 82 5K45, 5KSM45 - 5KSM100 Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
  • Page 83 Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rechten voorbehouden. KITCHENAID en het design van de mixer/keukenrobot zijn handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen. W11456994A.indb 83 W11456994A.indb 83 9/17/2020 3:22:54 PM...
  • Page 84 W11456994A.indb 84 W11456994A.indb 84 9/17/2020 3:22:54 PM 9/17/2020 3:22:54 PM...
  • Page 85: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Palanca de control de velocidad Placa de sujeción del recipiente Cabezal del motor Recipiente** Toma de fijación Escudo vertedor* Mando de fijación Recipiente de acero inoxidable de 2,8 L* Palanca de bloqueo del cabezal del motor (no se muestra) Gancho amasador Eje del batidor Batidor de varillas...
  • Page 86: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 87: Requisitos Eléctricos

    9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Page 88: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Cómo desechar el producto - Este aparato lleva el marcado CE de - El símbolo en el producto o en conformidad con la Directiva 2012/19/ la documentación indica que no puede EU del Parlamento Europeo y del ser tratado como residuo doméstico Consejo sobre residuos de aparatos normal, sino que debe entregarse...
  • Page 89: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD Velocidad Acción Archivo adjunto Descripción Para mezclar, combinar y triturar lentamente iniciando todos los Batidor plano procedimientos de mezclas. Se utiliza Mezclar Batidor de borde para añadir harina e ingredientes secos flexible* a la masa, y para añadir líquidos a los ingredientes secos.
  • Page 90 USO DEL ROBOT DE COCINA ACOPLAR/RETIRAR EL RECIPIENTE Desbloquee y levante la cabeza del Para acoplar el recipiente: gire el control de velocidad a la posición "0" y motor. A continuación, bloquee** la desenchufe el robot de cocina. cabeza para que quede levantado. Coloque el recipiente en la placa de Para retirar el recipiente: repita los pasos sujeción del recipiente.
  • Page 91 USO DEL ROBOT DE COCINA ACOPLAR/RETIRAR EL BATIDOR PLANO, EL BATIDOR DE BORDE FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe el robot antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
  • Page 92 USO DEL ROBOT DE COCINA DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL RECIPIENTE De fábrica, el robot de cocina se ajusta para que el batidor plano mantenga la distancia con la parte inferior del recipiente. Si, por cualquier razón, el batidor plano toca la parte inferior del recipiente o está...
  • Page 93 USO DEL ROBOT DE COCINA Levante la parte delantera del escudo Para retirar el escudo vertedor: gire el vertedor para separarlo del borde del control de velocidad a la posición "0". recipiente y tire hacia delante. Retire el Desenchufe el robot de cocina. accesorio y el recipiente.
  • Page 94: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de accesorios opcionales como picadores de alimentos o máquinas para pasta. Se pueden acoplar al eje de potencia del accesorio del robot de cocina, como se indica aquí. Para acoplar los accesorios: gire el Afloje el mando de fijación girándolo...
  • Page 95 USO DEL ROBOT DE COCINA Inserte el eje del accesorio en la toma de accesorios, asegurándose de que el eje de Apriete el mando de fijación girándolo potencia del accesorio encaja en la toma hacia la derecha hasta que el accesorio cuadrada de accesorios.
  • Page 96: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma de tierra. No quitar la clavija de tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 97: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Conectar a un enchufe con toma de tierra. No quitar la clavija de tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 98 Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
  • Page 99: Registro Del Producto

    REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su nuevo aparato KitchenAid ahora: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño del robot de cocina son marcas comerciales en los EE. UU. y en otros lugares. W11456994A.indb 99 W11456994A.indb 99 9/17/2020 3:23:00 PM...
  • Page 100 W11456994A.indb 100 W11456994A.indb 100 9/17/2020 3:23:00 PM 9/17/2020 3:23:00 PM...
  • Page 101: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Alavanca de controlo de velocidade Placa de fixação da taça Cabeça do motor Taça** Estrutura de fixação de acessórios Tampa antissalpicos* Manípulo de fixação de acessórios Taça de 2,8 l em aço inoxidável* Alavanca de bloqueio da cabeça do motor Batedor de gancho (não aparece na ilustração) Pinha...
  • Page 102: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 103: Requisitos Elétricos

    Contacte o fabricante através do respetivo número de apoio ao cliente para obter informações sobre análises, reparações ou ajustes. 9. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Não utilize a batedeira no exterior.
  • Page 104: Eliminação De Equipamentos Elétricos

    SEGURANÇA DO PRODUTO ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo - O símbolo no produto ou nos com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre documentos que acompanham o produto, destruição de Equipamentos Elétricos indica que este aparelho não deve receber e Eletrónicos (REEE).
  • Page 105: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO GUIA DE CONTROLO DA VELOCIDADE Velocidade Ação Acessório Descrição Para misturar lentamente, combinar, esmagar ou iniciar qualquer procedimento Batedor plano de mistura. Utilize para adicionar farinha Misturar Batedor plano com ou ingredientes secos à massa e adicionar borda flexível* líquidos a ingredientes secos.
  • Page 106 UTILIZAR A BATEDEIRA FIXAR/REMOVER A TAÇA Para fixar a taça: rode o controlo de Desbloqueie e levante a cabeça do motor. velocidade para "0". Desligue a ficha da Em seguida, bloqueie** a cabeça do motor batedeira. para a manter elevada. Coloque a taça na placa de fixação da taça.
  • Page 107 UTILIZAR A BATEDEIRA FIXAR/REMOVER O BATEDOR PLANO, O BATEDOR PLANO COM BORDA FLEXÍVEL*, A PINHA OU O BATEDOR DE GANCHO AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões.
  • Page 108 UTILIZAR A BATEDEIRA DISTÂNCIA ENTRE O BATEDOR E A TAÇA A batedeira é ajustada na fábrica para que o batedor plano fique quase a tocar no fundo da taça. Se, por qualquer motivo, o batedor plano tocar no fundo da taça ou estiver demasiado afastado da taça, é...
  • Page 109 UTILIZAR A BATEDEIRA Levante a parte dianteira da tampa Para remover a tampa antissalpicos: rode o antissalpicos para passar o rebordo da taça controlo de velocidade para "0". Desligue a e puxe-a para a frente. Remova o acessório ficha da batedeira. e a taça.
  • Page 110: Utilizar O Controlo De Velocidade

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid dispõe de uma vasta gama de acessórios opcionais, como picadores de alimentos ou máquinas de fazer massa. Estes acessórios podem ser fixados no eixo para acessórios da batedeira, conforme ilustrado aqui.
  • Page 111 UTILIZAR A BATEDEIRA Introduza o alojamento do eixo do acessório no encaixe de fixação de acessórios, certificando-se de que o eixo do acessório Aperte o manípulo de fixação de acessórios entra no encaixe de fixação de acessórios rodando-o para a direita até que o acessório quadrado.
  • Page 112: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVAISO Perigo de choque eléctrico Ligue a uma tomada ligada à terra. Não retire o pino de terra. Não utilize um adaptador. Não utilize uma extensão. A não observação destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque eléctrico. Certifique-se sempre de que desliga a ficha A taça, a tampa antissalpicos*, o batedor da batedeira antes de efetuar a limpeza.
  • Page 113: Resolução De Problemas

    Se a batedeira continuar a não ligar, deixe-a arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a ligá-la. Consulte a secção "Termos da garantia da KitchenAid Se o problema não ficar (“Garantia”)". Não devolva a batedeira ao revendedor. Os resolvido: revendedores não fornecem assistência.
  • Page 114 O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
  • Page 115 REGISTO DO PRODUTO Registe já o seu novo aparelho KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Todos os direitos reservados. KITCHENAID e o design da batedeira são marcas comerciais nos EUA e noutros locais. W11456994A.indb 115 W11456994A.indb 115 9/17/2020 3:23:06 PM 9/17/2020 3:23:06 PM...
  • Page 116 W11456994A.indb 116 W11456994A.indb 116 9/17/2020 3:23:06 PM 9/17/2020 3:23:06 PM...
  • Page 117 ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Βάση στερέωσης μπολ Κεφαλή μοτέρ Μπολ** Υποδοχή εξαρτήματος Προστατευτικό ροής υγρών* Κουμπί εξαρτήματος Ανοξείδωτο μπολ 2,8 λίτρων* Μοχλός κλειδώματος κεφαλής μοτέρ Γάντζος ζύμης (δεν φαίνεται) Συρμάτινο χτυπητήρι Άξονας αναδευτήρα Αναδευτήρας με εύκαμπτο άκρο* Βίδα ρύθμισης ύψους αναδευτήρα Αναδευτήρας...
  • Page 118 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Page 119 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 9. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 10. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ βάσης σε εξωτερικούς χώρους. 11. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου.
  • Page 120: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Απόρριψη του προϊόντος - Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με - Το σύμβολο που φέρει το προϊόν ή τα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει ότι την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται στο πλαίσιο την...
  • Page 121 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Ταχύτητα Ενέργεια Εξάρτημα Περιγραφή Για αργό ανακάτεμα, συνδυασμό υλικών, πολτοποίηση, έναρξη όλων των διαδικασιών ανάμιξης. Χρησιμοποιείστε Αναδευτήρας αυτή την ταχύτητα για να προσθέσετε το αλεύρι και τα Ανακάτεμα Αναδευτήρας με ξηρά υλικά στο μείγμα και για να προσθέσετε υγρά στα εύκαμπτο...
  • Page 122 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΛ Απασφαλίστε και ανασηκώστε την κεφαλή του Για να τοποθετήσετε το μπολ: Γυρίστε το μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη θέση “0. ” μοτέρ. Έπειτα, ασφαλίστε** την κεφαλή για να Αποσυνδέστε το μίξερ με βάση από την πρίζα. παραμείνει...
  • Page 123 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ, ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΜΕ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΑΚΡΟ*, ΤΟΥ ΣΥΡΜΑΤΙΝΟΥ ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΟΥ Η ΤΟΥ ΓΑΝΤΖΟΥ ΖΥΜΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο τραυ ατισ ού Αποσυνδέστε το ίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί...
  • Page 124 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΜΠΟΛ Το μίξερ με βάση ρυθμίζεται στο εργοστάσιο έτσι ώστε ο αναδευτήρας απλά να καθαρίζει τη βάση του μπολ. Αν, για οποιοδήποτε λόγο, ο αναδευτήρας χτυπήσει τη βάση του μπολ ή είναι πάρα πολύ μακριά από...
  • Page 125 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος του Για να αφαιρέσετε το προστατευτικό ροής υγρών: Γυρίστε τον μοχλό ελέγχου ταχύτητας προστατευτικού ροής υγρών από τα άκρα του στη θέση “0”. Αποσυνδέστε το μίξερ με βάση μπολ και τραβήξτε μπροστά. Αφαιρέστε το από...
  • Page 126 ταχύτητας“. διάρκεια της ανάμιξης, αυτό συνήθως επαρκεί. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μια ευρεία ποικιλία προαιρετικών εξαρτημάτων όπως αλεστές τροφών ή μηχανές παρασκευής ζυμαρικών. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε στον άξονα τροφοδοσίας εξαρτημάτων του μίξερ με βάση, όπως φαίνεται εδώ. Για την τοποθέτηση: Γυρίστε τον μοχλό...
  • Page 127 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τοποθετήστε το περίβλημα άξονα εξαρτημάτων στην υποδοχή εξαρτήματος και βεβαιωθείτε ότι ο άξονας τροφοδοσίας εξαρτημάτων εφαρμόζει Σφίξτε το κουμπί εξαρτήματος περιστρέφοντάς στην τετράγωνη υποδοχή εξαρτήματος. Μπορεί το δεξιόστροφα μέχρι το εξάρτημα να να είναι απαραίτητο να περιστρέψετε το στερεωθεί...
  • Page 128: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συνδέστε το καλώδιο σε γειω ένη πρίζα. Μην αφαιρείτε την ακίδα γείωση . Μην χρησι οποιήσετε ετασχη ατιστή. Αποφύγετε να χρησι οποιήσετε καλώδιο επέκταση . Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί θάνατο , πυρκαγιά ή...
  • Page 129 το ξανά. Αν το μίξερ με βάση δεν ξεκινά τη λειτουργία, αφήστε το να κρυώσει για 30 λεπτά προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. Συμβουλευτείτε την ενότητα Όροι της Εγγύησης KitchenAid Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το (‘‘Εγγύηση’’). Μην επιστρέψετε το μίξερ με βάση στο κατάστημα...
  • Page 130 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την...
  • Page 131 Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το KITCHENAID και η σχεδίαση του επιτραπέζιου μίξερ είναι εμπορικά σήματα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. W11456994A.indb 131 W11456994A.indb 131 9/17/2020 3:23:12 PM...
  • Page 132 W11456994A.indb 132 W11456994A.indb 132 9/17/2020 3:23:12 PM 9/17/2020 3:23:12 PM...
  • Page 133: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Hastighetsreglage Skålfäste Motorhuvud Skål** Frontfäste till delar Stänkskydd* Vred till delar 2,8 l skål i rostfritt stål* Låsspak för motorhuvudet Degkrok (visas inte) Ballongvisp Blandaraxel Flatblandare av metall med silikonvinge* Justeringsskruv för blandarens höjd Flatblandare (visas inte) * Medföljer endast utvalda modeller. Finns även som extra tillbehör. ** Skålens utformning och material beror på...
  • Page 134: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 135 PRODUKTSÄKERHET 9. Användning av delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 10. Använd inte köksmaskinen utomhus. 11. Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkanter. 12. Ta bort flatblandaren, ballongvispen eller degkroken från köksmaskinen innan du rengör utrustningen.
  • Page 136: Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning

    PRODUKTSÄKERHET AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING Kassering av produkten – Den här produkten är märkt enligt – Om symbolen finns på produkten EG-direktivet 2012/19/EU rörande eller i den medföljande dokumentationen avfall från elektrisk och elektronisk får den inte slängas i hushållssoporna utan utrustning (Waste Electrical and måste lämnas till återvinningsstationen och Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 137 PRODUKTANVÄNDNING GUIDE TILL HASTIGHETSREGLERING Hastighet Åtgärd Beskrivning För långsam omrörning, blandning, mosning och i första början med alla blandningar. Flatblandare Använd den här hastigheten när du tillsätter Flatblandare Rör om mjöl och torra ingredienser i smet eller när av metall med du tillsätter vätskor till torra ingredienser.
  • Page 138 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN SÄTTA FAST OCH TA BORT SKÅLEN Så här sätter du fast skålen: Vrid Lås upp och lyft upp motorhuvudet. hastighetsreglaget till läget 0 och koppla ur Lås** sedan huvudet så att det hålls uppe. köksmaskinen. Placera skålen på skålfästet. Vrid skålen Så...
  • Page 139 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN SÄTTA FAST OCH TA BORT FLATBLANDAREN, FLATBLANDAREN AV METALL MED SILIKONVINGE*, BALLONGVISPEN OCH DEGKROKEN VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars finns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Så här ansluter du tillbehör: Vrid hastighetsreglaget till läget 0.
  • Page 140 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN AVSTÅND MELLAN BLANDARE OCH SKÅL Köksmaskinen justeras på fabriken så att flatblandaren precis går fri från skålens botten. Om flatblandaren av någon anledning slår i botten av skålen eller är för långt över skålens botten kan du enkelt justera avståndet. Lyft motorhuvudet.
  • Page 141 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN Lyft upp den främre delen av stänkskyddet Så här tar du bort stänkskyddet: Vrid från skålens kant och dra framåt. Ta bort hastighetsreglaget till läget 0. Koppla ur delen och skålen. köksmaskinen. ANVÄNDA STÄNKSKYDDET* Använd stänkskyddet för att undvika att ingredienser stänker ut ur skålen när du blandar, och för att snabbt och enkelt kunna hälla ned ingredienser i skålen under blandning.
  • Page 142 EXTRA DELAR KitchenAid erbjuder ett brett utbud av extra delar, t.ex. köttkvarnar och utrustning för pastatillverkning. De kan anslutas på köksmaskinens drivaxel, så som visas här. Så här ansluter du delar: Vrid Lossa vredet för delar genom att vrida det hastighetsreglaget till läget 0.
  • Page 143 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN För in delens drivaxel i frontfästet och se till att redskapets drivaxel passas in i det Dra åt vredet för delar genom att vrida fyrkantiga urtaget på frontfästet. Du kan det medurs tills delen sitter fast ordentligt behöva vicka på delen fram och tillbaka. i köksmaskinen.
  • Page 144: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING Risk för elektriska stötar Koppla till ett jordat uttag. Avlägsna inte jordstiftet. Använd inte en adapter. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar. Se alltid till att koppla ur köksmaskinen Skål, stänkskydd*, vit flatblandare, innan du rengör den.
  • Page 145 Om köksmaskinen fortfarande inte startar låter du den svalna i 30 minuter innan du slår på den igen. Se avsnittet Garantivillkor för KitchenAid (”garanti”). Lämna inte Om du inte kan lösa problemet: in köksmaskinen till en återförsäljare. Dessa tillhandahåller inte service.
  • Page 146 1) OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro, Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
  • Page 147 Mer information finns även på vår webbplats: PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Med ensamrätt. KITCHENAID och köksmaskinens design är varumärkesskyddade i USA och i andra länder. W11456994A.indb 147 W11456994A.indb 147 9/17/2020 3:23:19 PM 9/17/2020 3:23:19 PM...
  • Page 148 W11456994A.indb 148 W11456994A.indb 148 9/17/2020 3:23:19 PM 9/17/2020 3:23:19 PM...
  • Page 149: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER Hastighetsspak Festeplate for bolle Motorhode Bolle** Tilbehørsfeste Helleskjold* Tilbehørsbryter 2,8 l bolle i rustfritt stål* Låsespak for motorhode Eltekrok (ikke vist) Ballongvisp Vispeaksel Flatvisp med fleksibel kant* Skrue for justering av vispehøyde Flatvisp (ikke vist) *Leveres bare med utvalgte modeller. Kan også leveres som tilleggsutstyr. **Bollens utforming og materiale avhenger av kjøkkenmaskinmodellen.
  • Page 150: Viktige Forholdsregler

    PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 151: Krav Til Strømforsyning

    PRODUKTSIKKERHET 9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 10. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 11. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken. 12. Fjern flatvispen, ballongvispen eller eltekroken fra kjøkkenmaskinen før du vasker.
  • Page 152: Kassering Av Elektrisk Utstyr

    PRODUKTSIKKERHET KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Kassering av produktet - Dette apparatet er merket i samsvar - Symbolet på produktet eller med EU-direktiv 2012/19/EU om kassering på den vedlagte dokumentasjonen av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste indikerer at det ikke skal behandles som Electrical and Electronic Equipment - husholdningsavfall, men tas med til en WEEE).
  • Page 153: Bruke Produktet

    BRUKE PRODUKTET VEILEDNING FOR HASTIGHETSKONTROLLER Hastighet Handling Vedlegg Beskrivelse For langsom røring, blanding, knusing, start av alle mikseprosedyrer. Bruk til Flatvisp å tilsette mel og tørre ingredienser Rør Flatvisp med fleksibel i røren, og tilsette væske til tørre kant* ingredienser. Ikke bruk hastighet 1 til å blande eller elte gjærdeig.
  • Page 154 BRUKE KJØKKENMASKINEN FESTE/FJERNE BOLLEN Lås opp og løft motorhodet. Lås deretter Slik fester du bollen: Vri hastighetskon- trollen til «0». Koble fra kjøkkenmaskinen. hodet** for å holde det løftet. Slik fjerner du bollen: Gjenta trinn Plasser bollen på festeplaten. Vri bollen forsiktig med klokken.
  • Page 155 BRUKE KJØKKENMASKINEN FESTE/FJERNE FLATVISPEN, FLATVISPEN MED FLEKSIBEL KANT*, BALLONGVISPEN ELLER ELTEKROKEN ADVARSEL Fare for skade Trekk ut stikkontakten før du berører vispene. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til brudd i bein, kuttskader eller blåmerker. Slik fester du tilbehør: Vri hastighetskon- trollen til «0».
  • Page 156 BRUKE KJØKKENMASKINEN KLARING MELLOM VISP OG BOLLE Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at flatvispen akkurat går klar av bunnen av bollen. Hvis flatvispen av en eller annen grunn treffer bunnen av bollen eller er for langt unna bollen, kan du enkelt justere klaringen. Løft motorhodet.
  • Page 157 BRUKE KJØKKENMASKINEN Slik fjerner du helleskjoldet: Vri Løft fronten av helleskjoldet klar av hastighetskontrollen til «0». Koble fra bollekanten, og trekk det forover. Fjern kjøkkenmaskinen. tilbehøret og bollen. BRUKE HELLESKJOLDET* Bruk helleskjoldet for å unngå at ingredienser spruter ut av bollen når du mikser, og for enkelt å...
  • Page 158 én eller to ganger under miksing. «Veiledning for hastighetskontroller». TILLEGGSUTSTYR KitchenAid tilbyr et bredt utvalg av tilleggsutstyr som kjøttkverner eller pastamaskiner. De kan kobles til kjøkkenmaskinens tilbehørsaksel, som vist her. Slik kobler du til: Vri hastighetskontrollen Løsne tilbehørsbryteren ved å vri den mot til «0».
  • Page 159 BRUKE KJØKKENMASKINEN Sett tilbehørets akselhus inn i tilbehørsfestet, og sørg for at tilbehørsakselen passer inn i den Trekk til tilbehørsbryteren ved å dreie den firkantede kontakten på tilbehørsfestet. med klokken til tilbehøret er helt festet Det kan være nødvendig å dreie til kjøkkenmaskinen.
  • Page 160: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL Fare for elektrisk støt Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Du må aldri fjerne jordpinnen. Ikke bruk adapter. Ikke bruk skjøteledning. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til død, brann eller elektrisk støt. Sørg alltid for å koble fra Bolle, helleskjold*, hvit flatvisp, flatvisp kjøkkenmaskinen før rengjøring.
  • Page 161 Hvis kjøkkenmaskinen fremdeles ikke starter, må du la den avkjøles i 30 minutter før du slår den på igjen. Se delen «Vilkår for KitchenAid garantien («Garanti»)». Hvis problemet ikke løses: Ikke lever kjøkkenmaskinen tilbake til forhandleren, da de ikke utfører service.
  • Page 162 1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
  • Page 163 Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheter forbeholdt. KITCHENAID og designen til kjøkkenmaskinen er varemerker i USA og andre steder. W11456994A.indb 163 W11456994A.indb 163 9/17/2020 3:23:25 PM 9/17/2020 3:23:25 PM...
  • Page 164 W11456994A.indb 164 W11456994A.indb 164 9/17/2020 3:23:25 PM 9/17/2020 3:23:25 PM...
  • Page 165: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET Nopeudensäätövipu Kulhon pidikelaatta Moottoripää Kulho** Lisävarusteiden kiinnityspää Roiskesuoja* Lisävarusteiden kiinnitysnuppi 2,8 litran kulho ruostumaton terästä* Moottoripään lukitusvipu Taikinakoukku (ei näkyvissä) Lankavispilä Vatkaimen runko Silikonireunainen vatkain* Vatkaimen korkeudensäätöruuvi Vatkain (ei näkyvissä) *Vain tietyissä malleissa. Saatavilla myös valinnaisena lisävarusteena. **Kulhon malli ja materiaali riippuu yleiskoneen mallista.
  • Page 166: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 167 TUOTTEEN TURVALLISUUS 9. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 10. Älä käytä yleiskonetta ulkona. 11. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 12. Irrota vatkain, lankavispilä tai taikinakoukku yleiskoneesta ennen kuin peset ne.
  • Page 168: Sähkölaitteiden Hävittäminen

    TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tuotteen hävittäminen - Tämä laite on merkitty Euroopan - Tuotteessa tai sen dokumentaatiossa direktiivin 2012/19/EU Sähkö- ja oleva symboli merkitsee, että elektroniikkalaiteromu (WEEE) sitä ei saa käsitellä kotitalousjätteenä mukaisesti. vaan se on vietävä asianmukaiseen - Kun huolehdit tuotteen keräyspisteeseen, jossa kierrätetään asianmukaisesta hävittämisestä, ehkäiset sähkö- ja elektroniikkalaitteita.
  • Page 169: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KÄYTTÖ NOPEUDEN VALINTAOPAS Nopeus Toiminto Lisäosa Kuvaus Hitaaseen hämmentämiseen, aineiden yhdistämiseen, soseuttamiseen ja kaiken Vatkain sekoittamisen aloittamiseen. Käytä jauhojen Sekoitus Silikonireunainen ja kuivien aineiden lisäämiseen taikinaan vatkain* ja nesteiden lisäämiseen kuiviin aineisiin. Älä käytä nopeutta 1 hiivataikinoiden sekoittamiseen tai vaivaamiseen. Hitaaseen sekoittamiseen, soseuttamiseen, nopeampaan hämmentämiseen.
  • Page 170 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN KULHON KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN Kulhon kiinnittäminen: Käännä Avaa moottoripään lukitus ja nosta nopeudensäädin asentoon "0". Irrota moottoripäätä. Lukitse** pää, jotta se yleiskone pistorasiasta. pysyy yläasennossa. Aseta kulho sen pidikelaatalle. Kierrä Kulhon irrottaminen: Toista vaiheet 1 ja 2. kulhoa varovasti myötäpäivään. Käännä...
  • Page 171 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN VATKAIMEN, SILIKONIREUNAISEN VATKAIMEN*, LANKAVISPILÄN TAI TAIKINAKOUKUN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Lisävarusteen kiinnittäminen: Käännä nopeudensäädin asentoon "0". Irrota yleiskone virtalähteestä. Liu'uta lisävaruste vatkaimen runkoon Avaa moottoripään lukitus ja nosta ja paina mahdollisimman pitkälle ylös.
  • Page 172 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN VATKAIMEN JA KULHON VÄLINEN ETÄISYYS Yleiskone on säädetty tehtaalla siten, että vatkain jää hieman irti kulhon pohjasta. Jos jostain syystä vatkain osuu kulhon pohjaan tai jää liian kauas kulhosta, voit helposti korjata etäisyyttä. Nosta moottoripää. Käännä ruuvia hieman vastapäivään (vasemmalle) nostaaksesi vatkainta tai myötäpäivään (oikealle) Käännä...
  • Page 173 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN Roiskesuojan irrottaminen: Käännä Nosta roiskesuojan etuosa irti nopeudensäädin asentoon "0". kulhon reunoista ja vedä eteenpäin. Irrota yleiskone virtalähteestä. Irrota lisävaruste ja kulho. ROISKESUOJAN KÄYTTÄMINEN* Käytä roiskesuojaa, jotta ainesosat eivät roisku ulhosta sekoittamisen aikana ja jotta ainesosat on helpompi kaataa kulhoon sekoittamisen aikana. Parhaan tuloksen saamiseksi käännä...
  • Page 174 VALINNAISET LISÄVARUSTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisävarusteita, kuten lihamyllyjä tai pastakoneita. Ne voidaan kiinnittää yleiskoneen lisävarusteiden virtarunkoon, joka näkyy kuvassa. Kiinnittäminen: Käännä nopeudensäädin Avaa lisävarusteiden kiinnitysnuppia asentoon "0". Irrota yleiskone kiertämällä...
  • Page 175 YLEISKONEEN KÄYTTÄMINEN Aseta lisävarusteiden kiinnitysrunko kiinnityspäähän ja varmista, että lisävarusteiden kiinnitysrunko Kiristä lisävarusteiden kiinnitysnuppia sopii lisävarusteiden kiinnityspään myötäpäivään kääntämällä, kunnes neliönmuotoiseen koloon. Lisävarustetta lisävaruste on kiinnitetty yleiskoneeseen. on ehkä käänneltävä edestakaisin. Kytke asianmukaiseen virtalähteeseen. Kun lisävaruste on oikeassa asennossa, lisävarusteen tappi sopii kiinnityspään reunassa olevaan koloon.
  • Page 176: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS Sähköiskun vaara Laita pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä poista maadoitusliitintä. Älä käytä muuntajaa. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun. Irrota yleiskone aina virtalähteestä Kulho, roiskesuoja*, valkoinen vatkain, ennen puhdistamista. Pyyhi yleiskoneen silikonireunainen valkoinen vatkain* ja ulkopinta pehmeällä...
  • Page 177 Sammuta yleiskone 10–15 minuutin ajaksi ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos yleiskone ei vieläkään käynnisty, anna sen jäähtyä 20 minuutin ajan ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Katso lisätietoja kohdasta "KitchenAid takuuehdot (”Takuu”). Jos ongelmaa ei saada Älä palauta yleiskonetta jälleenmyyjälle, sillä jälleenmyyjällä korjattua: ei ole huoltopalvelua.
  • Page 178 KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
  • Page 179 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
  • Page 180 W11456994A.indb 180 W11456994A.indb 180 9/17/2020 3:23:31 PM 9/17/2020 3:23:31 PM...
  • Page 181: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Hastighedsreguleringsgreb Spændeplade til skål Motorhoved Skål** Tilbehørsmuffe Plastskærm* Tilbehørsknap 2,8 l skål i rustfrit stål* Låsearm til motorhoved Dejkrog (ikke vist) Trådpiskeris Piskerisets aksel Fladpisker med fleksibel kant* Justeringsskrue til piskerisets højde Fladpisker (ikke vist) * Kun inkluderet med udvalgte modeller. Fås også som valgfrit tilbehør. **Skålens design og materiale afhænger af køkkenmaskinemodellen.
  • Page 182: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 183: Elektriske Krav

    PRODUKTSIKKERHED 9. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 10. Brug ikke køkkenmaskinen udendørs. 11. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet. 12. Fjern fladpiskeren, trådpiskeriset eller dejkrogen fra køkkenmaskinen, før du vasker den.
  • Page 184: Bortskaffelse Af Elektriske Apparater

    PRODUKTSIKKERHED BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Bortskaffelse af produktet – Symbolet på produktet eller – Dette produkt er mærket efter på den medfølgende dokumentation EU-direktiv 2012/19/EU om affald fra angiver, at det ikke skal behandles elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). som husholdningsaffald, men – Ved at sikre at dette produkt skal afleveres på...
  • Page 185 PRODUKTANVENDELSE VEJLEDNING TIL HASTIGHEDSSTYRING Hastighed Handling Tilbehør Beskrivelse Til langsom omrøring, sammenblanding, mosning og start af alle Fladpisker blandingsprocedurer. Bruges til at tilsætte Omrøring Fladpisker med mel og tørre ingredienser til dej samt til at fleksibel kant* tilsætte væsker til tørre ingredienser. Brug ikke Hastighed 1 til at blande eller ælte gærdej.
  • Page 186 BRUG AF KØKKENMASKINEN MONTERING/AFMONTERING AF SKÅLEN Sådan monteres skålen: Drej Lås motorhovedet op, og løft det. Lås hastighedskontrollen til "0". Tag stikket til derefter** hovedet for at holde det oppe. køkkenmaskinen ud. Sæt skålen på skålens spændeplade. Drej Sådan fjernes skålen: Gentag trin 1 og 2. skålen forsigtigt med uret.
  • Page 187 BRUG AF KØKKENMASKINEN MONTERING/AFMONTERING AF FLADPISKER, FLADPISKER MED FLEKSIBEL KANT*, TRÅDPISKERIS ELLER DEJKROG ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker. Sådan monteres tilbehør: Drej hastighedskontrollen til "0".
  • Page 188 BRUG AF KØKKENMASKINEN AFSTAND MELLEM PISKERIS OG SKÅL Din køkkenmaskine er justeret fra fabrikken, så fladpiskeren lige akkurat ikke rører skålens bund. Hvis fladpiskeren af en eller anden grund rammer bunden af skålen eller er for langt væk fra skålen, kan du nemt korrigere afstanden. Løft motorhovedet.
  • Page 189 BRUG AF KØKKENMASKINEN Sådan fjernes plastskærmen: Drej Løft den forreste del af plastskærmen fri hastighedskontrollen til "0". Tag stikket til af skålens kant, og træk den fremad. Fjern køkkenmaskinen ud. tilbehøret og skålen. BRUG AF PLASTSKÆRMEN* Brug plastskærmen til at undgå, at ingredienserne sprøjter ud af skålen, når du blander, og til nemt at hælde ingredienser i skålen, mens du blander.
  • Page 190: Ekstra Tilbehør

    Se "Vejledning til blanding. hastighedskontrol". EKSTRA TILBEHØR KitchenAid tilbyder en bred vifte af ekstra tilbehør såsom kødhakkere eller redskaber til pastafremstilling. De kan fastgøres til køkkenmaskinens aksel, som vist her. Løsn tilbehørsknappen ved at dreje Montering: Drej hastighedskontrollen den mod uret.
  • Page 191 BRUG AF KØKKENMASKINEN Sæt skaftet på tilbehørets hus ind i tilbehørsmuffen, og sørg for, at køkkenmaskinens aksel passer ind i den Spænd tilbehørsknappen ved at dreje den firkantede tilbehørsmuffe. Det kan være med uret, indtil tilbehøret er helt fastgjort nødvendigt at dreje tilbehøret frem og til køkkenmaskinen.
  • Page 192: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Jordforbindelsesstikket må ikke fjernes. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre personskade, brand eller elektrisk stød. Sørg altid for at frakoble køkkenmaskinen før rengøring.
  • Page 193 FEJLFINDING ADVARSEL Fare for elektrisk stød Skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Jordforbindelsesstikket må ikke fjernes. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre personskade, brand eller elektrisk stød. Problem Løsning Hvis køkkenmaskinen bliver Under tunge belastninger med længere blandingstid kan du varm under brug: muligvis ikke røre ved toppen af enheden.
  • Page 194 1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
  • Page 195 Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheder forbeholdes. KITCHENAID og køkkenmaskinens design er varemærker i USA og andre lande. W11456994A.indb 195 W11456994A.indb 195 9/17/2020 3:23:37 PM 9/17/2020 3:23:37 PM...
  • Page 196 W11456994A.indb 196 W11456994A.indb 196 9/17/2020 3:23:37 PM 9/17/2020 3:23:37 PM...
  • Page 197: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hraðastillir Klemmuplata fyrir skál Mótorhaus Skál** Fylgihlutafesting Hellivörn* Fylgihlutaöxull 2,8 L skál úr ryðfríu stáli* Læsistöng mótorhauss Deigkrókur (ekki sýnd) Víraþeytari Hræraraskaft Hrærari með sveigjanlegri brún* Skrúfa til að stilla hæð þeytara Flatur hrærari (ekki sýnd) *Fylgir eingöngu með ákveðnum módelum. Fæst einnig sem valkvæmur fylgihlutur. **Hönnun og efni skálarinnar fara eftir gerð...
  • Page 198: Mikilvæg Öryggisatriði

    VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 199 VÖRUÖRYGGI 9. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 10. Ekki nota hrærivélina utandyra. 11. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk. 12. Takið flata hrærarann, víraþeytarann eða deigkrókinn úr hrærivélinni fyrir þvott.
  • Page 200: Förgun Rafbúnaðarúrgangs

    VÖRUÖRYGGI FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS Vörunni hent - Merkingar á þessu tæki eru í samræmi - Táknið á vörunni eða á við tilskipun Evrópuþingsins og meðfylgjandi skjölum gefur til kynna ráðsins 2012/19/ESB um raf- og að ekki skuli meðhöndla hana sem rafeindabúnaðarúrgang (Waste Electrical heimilisúrgang, heldur verði að...
  • Page 201 NOTKUN VÖRUNNAR LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI Hraði Aðgerð Fylgihlutur Lýsing Til að hræra hægt, blanda saman, stappa, byrja á öllum hræringum. Notist til að Flatur hrærari bæta hveiti og þurrefnum við deigið og Hræra Hrærari með til að bæta vökva við þurrefni. Ekki nota sveigjanlegri brún* hraðastillingu 1 til að...
  • Page 202 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ SKÁLIN FEST Á/TEKIN AF Taktu læsinguna af mótorhausnum og Til að festa skálina á: Settu hraðastillinn á lyftu honum. Læstu síðan** hausnum til að „0“. Taktu hrærivélina úr sambandi. halda honum uppi. Settu skálina á klemmuplötuna. Snúðu Til að taka skálina af: Endurtaktu skref skálinni gætilega réttsælis.
  • Page 203 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ TIL AÐ FESTA/FJARLÆGJA FLATA HRÆRARANN, HRÆRARA MEÐ SVEIGJANLEGRI BRÚN*, VÍRAÞEYTARA, EÐA DEIGKRÓK VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Til að festa fylgihlutinn: Settu hraðastillinn á...
  • Page 204 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ FJARLÆGÐ Á MILLI HRÆRARA OG SKÁLAR Hrærivélin þín er stillt í verksmiðjunni þannig að flati hrærarinn er rétt yfir botni skálarinnar. Ef hrærarinn snertir botn skálarinnar eða er of langt frá skálinni af einhverri ástæðu, geturðu auðveldlega stillt fjarlægðina. Lyftu mótorhausnum upp.
  • Page 205 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ Til að taka hellivörnina af: Settu Lyftu framhliðinni á hellivörninni frá brún hraðastillinn á „0“. Taktu hrærivélina úr skálarinnar og togaðu áfram. Fjarlægðu sambandi. fylgihlutinn og skálina. NOTKUN Á HELLIVÖRNINNI* Notaðu hellivörnina til að koma í veg fyrir að hráefni skvettist upp úr skálinni þegar hrært er, og til að...
  • Page 206 „Leiðbeiningar fyrir hraðastilli“. þess sem hrært er. VALKVÆÐIR FYLGIHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval af valkvæðum fylgihlutum, svo sem hakkavélum og pastavélum. Hægt er að festa þá á fylgihlutafestingu hrærivélarinnar, eins og sýnt er hérna. Losaðu fylgihlutaöxulinn með því að snúa Til að...
  • Page 207 HRÆRIVÉLIN NOTUÐ Settu skaft fylgihlutafestingarinnar í fylgihlutaöxulinn og gættu þess að skaftið Hertu fylgihlutaöxulinn með því að passi inn í ferningslaga falsinn. Mögulega snúa réttsælis þar til fylgihluturinn er þarf að snúa fylgihlutnum fram og til fullkomlega festur við hrærivélina. Settu baka.
  • Page 208: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Misbrestur á að fylgja þessum leiðbeiningum getur leitt til dauða, eldsvoða eða ra osts. Gættu þess að taka hrærivélina alltaf úr Setja má...
  • Page 209 Ef hrærivélin fer enn ekki í gang skaltu leyfa henni að kólna í 30 mínútur áður en kveikt er á henni aftur. Sjá hlutann „Ábyrgðarskilmálar KitchenAid („Ábyrgð“)“. Ef ekki er hægt að lagfæra Ekki fara með hrærivélina aftur til söluaðila þar sem þeir það...
  • Page 210 1) UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða Tyrklandi.
  • Page 211 á gallalausri vöru eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað vegna viðeigandi umbúða fyrir örugg skil á gölluðu h) Neytandi verður að...
  • Page 212 W11456994A.indb 212 W11456994A.indb 212 9/17/2020 3:23:43 PM 9/17/2020 3:23:43 PM...
  • Page 213 ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рычаг регулировки скоростей Зажимная пластина чаши Головка двигателя Чаша** Привод для насадок Защитный обод* Ручка крепления Чаша из нержавеющей стали объемом 2,8 л* Рычаг блокировки головки двигателя Крюк для замешивания теста (не показан) Проволочный венчик Вал венчика Лопатка...
  • Page 214: Меры Предосторожности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте планетарный...
  • Page 215: Электрические Требования

    повреждения. Для получения информации об осмотре, ремонте или регулировке обратитесь к производителю по номеру телефона центра обслуживания клиентов. 9. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 10. Не используйте планетарный миксер на открытом воздухе.
  • Page 216: У Тилизация Отходов Электрического Оборудования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА У ТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Утилизация изделия - Это оборудование маркировано - Знак на изделии или на согласно Европейской директиве 2012/19/ сопроводительных документах обозначает, EU по использованию электрического что устройство подпадает под определение и электронного оборудования (WЕЕЕ). бытовых...
  • Page 217: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА РУКОВОДС ТВО ПО РЕГ УЛЯТОРУ СКОРОС ТЕЙ Скорость Действие Насадка Oписание Для медленного перемешивания, комбинирования, измельчения, начала Лопатка для любого процесса смешивания. Используется смешивания Перемешивание для добавления муки и сухих ингредиентов Лопатка с гибким в тесто, а также для добавления жидкостей к ребром* сухим...
  • Page 218 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА УС ТАНОВКА/СНЯТИЕ ЧАШИ Установка чаши: поверните регулятор Разблокируйте и поднимите головку скоростей в положение «0». Отключите двигателя. Затем зафиксируйте головку**, миксер от электросети. чтобы она осталась в поднятом состоянии. Установите чашу на зажимную пластину. Снятие чаши: повторите шаги 1 и 2. Осторожно...
  • Page 219 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЛОПАТКИ ДЛЯ СМЕШИВАНИЯ, ЛОПАТКИ С ГИБКИМ РЕБРОМ*, ПРОВОЛОЧНОГО ВЕНЧИКА И КРЮКА ДЛЯ ЗАМЕШИВАНИЯ ТЕСТА WARNING ВНИМАНИЕ Установка аксессуара: установите регулятор скоростей в положение «0». Отключите планетарный миксер от электросети. Установите аксессуар на вал венчика и Разблокируйте и поднимите головку нажмите...
  • Page 220 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА ЗАЗОР МЕЖ ДУ ЛОПАТКОЙ И ЧАШЕЙ Планетарный миксер отрегулирован на заводе таким образом, что лопатка для смешивания просто очищает дно чаши. Если по какой-либо причине лопатка для смешивания ударяется о дно чаши или отступает от чаши слишком далеко, можно легко отрегулировать зазор. Поднимите...
  • Page 221 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА Снятие защитного обода: поверните Поднимите переднюю часть защитного обода регулятор скоростей в положение «0». с края чаши и потяните вперед. Снимите Отключите планетарный миксер от насадку и чашу. электросети. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ОБОДА* Используйте защитный обод, чтобы не допустить разбрызгивания ингредиентов из чаши при смешивании, а...
  • Page 222 «Руководство по регулятору скоростей». по поверхности чаши во время смешивания. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий выбор дополнительных насадок, таких как мясорубка или ножи для нарезки пасты. Они устанавливаются на валу привода насадок планетарного миксера, как показано здесь. Установка: поверните регулятор скоростей...
  • Page 223 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА Вставьте кожух вала насадки в ступицу привода для насадок, убедившись, что вал Поворачивая ручку крепления планетарного привода насадок установлен в квадратное миксера по часовой стрелке, затяните гнездо привода для насадок. Возможно, ее так, чтобы насадка оказалась плотно потребуется...
  • Page 224: Уход И Чистка

    УХОД И ЧИСТКА Перед чисткой всегда отключайте Чашу, защитный обод*, белую лопатку для планетарный миксер от электросети. смешивания, лопатку с гибким ребром и Протрите корпус планетарного миксера белый крюк для замешивания теста можно мягкой влажной тканью. Не используйте мыть в посудомоечной машине. Или бытовые/коммерческие...
  • Page 225: Выявление И Устранение Неисправностей

    Выключите планетарный миксер на 10–15 секунд, затем снова включите его. Если планетарный миксер по-прежнему не запускается, дайте ему остыть в течение 30 минут перед повторным включением. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid («Гарантия»)». Если проблема не может быть решена: Не возвращайте планетарный миксер продавцу, так как он не...
  • Page 226 УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, (КитченЭйд Европа, Корпорация, Нейвехейдслан 3, Бокс 5, 1853 Стромбеек-Бевер) Бельгия («Гарант») предоставляет конечному клиенту, который является потребителем, гарантию на территории Российской Федерации («РФ») в соответствии с Законом “О защите прав...
  • Page 227 для обслуживания в соответствии с Законом “О защите прав потребителей” РФ. РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА Зарегистрируйте свой новый прибор KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Все права защищены. KITCHENAID, а также дизайн планетарного миксера являются товарными знаками в США и других странах. W11456994A.indb 227 W11456994A.indb 227 9/17/2020 3:23:49 PM 9/17/2020 3:23:49 PM...
  • Page 228 W11456994A.indb 228 W11456994A.indb 228 9/17/2020 3:23:49 PM 9/17/2020 3:23:49 PM...
  • Page 229 CZĘŚCI I FUNKCJE Dźwignia sterowania prędkością Płyta zaciskowa dzieży Głowica z silnikiem Dzieża** Gniazdo przystawkowe Osłona dzieży z podajnikiem* Śruba przystawek Dzieża ze stali nierdzewnej o pojemności 2,8 l* Dźwignia blokująca głowicę z silnikiem (nie pokazano) Wał mieszadła Rózga Śruba regulacji wysokości mieszadła Mieszadło FLEX ze zgarniaczem* (nie pokazano) Mieszadło płaskie...
  • Page 230: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Page 231: Wymagania Elektryczne

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 9. Stosowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała. 10. Zabrania się używania miksera stojącego na wolnym powietrzu. 11. Nie zostawiać przewodu zwisającego ze stołu lub blatu. 12. Przed przystąpieniem do mycia należy zdemontować mieszadło płaskie, rózgę lub mieszadło hakowe do ciasta z miksera stojącego.
  • Page 232: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Złomowanie urządzenia - Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie - Ten symbol umieszczony na produkcie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU w sprawie lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego że urządzenie nie może być traktowane jako i elektronicznego (WESE).
  • Page 233: Korzystanie Z Produktu

    KORZYSTANIE Z PRODUKTU WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PRĘDKOŚCI Prędkość Działanie Przystawka Opis Do powolnego mieszania, łączenia składników, rozcierania i rozpoczynania wszystkich procedur Mieszadło płaskie mieszania. Służy do dodawania mąki i suchych Mieszanie Mieszadło FLEX ze składników do rzadkiego ciasta oraz dodawania zgarniaczem* płynów do suchych składników.
  • Page 234 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE DZIEŻY Mocowanie dzieży: obrócić przełącznik Odblokować i podnieść głowicę z silnikiem. sterowania prędkością do położenia „0”. Następnie zablokować** głowicę tak, by Odłączyć wtyczkę miksera stojącego. pozostała w pozycji podniesionej. Umieścić dzieżę na płycie zaciskowej dzieży. Wyjmowanie dzieży: powtórzyć...
  • Page 235 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE MIESZADŁA PŁASKIEGO, MIESZADŁA FLEX ZE ZGARNIACZEM*, RÓZGI LUB HAKA WARNING UWAGA Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. Zakładanie akcesorium: obrócić pokrętło sterowania prędkością do pozycji „0”. Odłączyć wtyczkę...
  • Page 236 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO PRZEŚWIT MIĘDZY MIESZADŁEM A DZIEŻĄ Mikser stojący jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, aby mieszadło płaskie znajdowało się tuż nad dnem dzieży. Jeśli z jakiegokolwiek powodu mieszadło płaskie zetknie się z dnem dzieży lub znajdzie się zbyt daleko od niej, można łatwo skorygować prześwit. Podnieść...
  • Page 237 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO Zdejmowanie osłony z podajnikiem: obrócić Unieść przednią część osłony dzieży z pokrętło sterowania prędkością w położenie „0”. podajnikiem z obręczy dzieży i pociągnąć do Odłączyć wtyczkę miksera stojącego. przodu. Zdjąć przystawkę i dzieżę. UŻYCIE OSŁONY DZIEŻY Z PODAJNIKIEM* Używać...
  • Page 238 OPCJONALNE PRZYSTAWKI Firma KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek, takich jak maszynki do mielenia lub maszynki do makaronu. Można je przymocować do wału napędowego przystawki miksera stojącego, jak pokazano na rysunku. Zakładanie: obrócić przełącznik sterowania Poluzować...
  • Page 239 KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO Umieścić obudowę wału przystawki w gnieździe przystawkowym, upewniając się, że wał napędowy przystawki pasuje do kwadratowego Dokręcić śrubę przystawki, obracając ją gniazda przystawkowego. Może być konieczne w prawo, aż przystawka zostanie dobrze obracanie przystawki do przodu i do tyłu. przymocowana do miksera stojącego.
  • Page 240: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączyć wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Nie używać przedłużacza. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy Dzieżę, osłonę dzieży z podajnikiem*, zawsze odłączyć...
  • Page 241: Rozwiązywanie Problemów

    Wyłączyć mikser stojący na 10-15 sekund, a następnie włączyć go ponownie. Jeśli mikser stojący nadal nie uruchamia się, należy odczekać 30 minut, aż ostygnie, a następnie ponownie go uruchomić. Patrz rozdział „Warunki gwarancji KitchenAid” („Gwarancja”). Jeśli problemu nie udaje się Nie należy zwracać miksera stojącego do sprzedawcy detalicznego.
  • Page 242 KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant.
  • Page 243: Rejestracja Produktu

    REJESTRACJA PRODUKTU Zarejestruj swoje nowe urządzenie KitchenAid już teraz na stronie: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Wszelkie prawa zastrzeżone. KITCHENAID i konstrukcja miksera stojącego stanowią znaki towarowe w USA i na całym świecie. W11456994A.indb 243 W11456994A.indb 243 9/17/2020 3:23:56 PM 9/17/2020 3:23:56 PM...
  • Page 244 W11456994A.indb 244 W11456994A.indb 244 9/17/2020 3:23:56 PM 9/17/2020 3:23:56 PM...
  • Page 245: Součásti A Funkce

    SOUČÁSTI A FUNKCE Ovladač rychlosti Upínací deska pro mísu Hlava motoru Mísa** Upínací hlavice Nalévací štít* Šroub k nástavci 2,8l Mísa z nerezové oceli* Zajištění hlavy motoru Hnětací hák (není na obrázku) Šlehací metla Hřídel šlehače Šlehač s pružným okrajem* Šroub pro úpravu výšky šlehače Plochý...
  • Page 246: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 247 BEZPEČNOST PRODUKTU 9. Použití nástavce, který neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 10. Nepoužívejte kuchyňský robot ve venkovním prostředí. 11. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky. 12. Před mytím z kuchyňského robota odejměte plochý šlehač, šlehací metlu nebo hnětací...
  • Page 248: Likvidace Elektrického Odpadu

    BEZPEČNOST VÝROBKU LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU Likvidace výrobku - Tento spotřebič je označen v souladu Symbol na výrobku nebo na s Evropskou směrnicí 2012/19/EU doprovodných dokumentech k výrobku o odpadních elektrických a elektronických znamená, že s tímto přístrojem nelze zařízeních (OEEZ). zacházet jako s domovním odpadem. Namísto toho je nutné...
  • Page 249: Použití Výrobku

    POUŽITÍ VÝROBKU NÁVOD K OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI Rychlost Pohyb Nástavec Popis Pro pomalé promíchávání, mísení, šťouchání a začínání všech procesů, kdy dochází Plochý šlehač k míchání. Používejte k přidávání mouky Míchání Šlehač s pružným a suchých přísad do těsta a k přidávání tekutin okrajem* k suchým přísadám. Nepoužívejte rychlost 1 pro míchání a hnětení kynutého těsta. Pro pomalé...
  • Page 250 POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA PŘIPEVNĚNÍ/ODEJMUTÍ MÍSY Chcete-li mísu připevnit: Nastavte ovladač Odjistěte a zvedněte hlavu motoru. rychlosti na rychlost „0“. Odpojte kuchyňský Poté hlavu zajistěte**, aby zůstala robot ze zásuvky. zvednutá. Umístěte mísu na upínací desku. Chcete-li mísu odejmout: Opakujte kroky Jemně...
  • Page 251 POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA PŘIPEVNĚNÍ/ODEJMUTÍ PLOCHÉHO ŠLEHAČE, ŠLEHAČE S PRUŽNÝM OKRAJEM*, ŠLEHACÍ METLY NEBO HNĚTACÍHO HÁKU WARNING UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Chcete-li příslušenství připevnit: Nastavte ovladač...
  • Page 252 POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA VZDÁLENOST MEZI ŠLEHAČEM A MÍSOU Váš kuchyňský robot byl ve výrobě seřízen tak, aby plochý šlehač končil těsně nade dnem mísy. Pokud se plochý šlehač z jakéhokoliv důvodu dotýká dna mísy nebo je od něj moc daleko, vzdálenost lze jednoduše upravit. Zvedněte hlavu motoru.
  • Page 253 POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA Chcete-li nalévací štít odebrat: Nastavte Zvedněte z okraje mísy přední část ovladač rychlosti na rychlost „0“. Odpojte nalévacího štítu a zatáhněte dopředu. kuchyňský robot ze zásuvky. Odejměte nástavec a mísu. POUŽÍVÁNÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU* Nalévací štít použijte, pokud se chcete vyvarovat vystříknutí přísad z mísy během míchání a pokud chcete přísady jednoduše během míchání...
  • Page 254 VOLITELNÉ NÁSTAVCE Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu volitelných nástavců, jako jsou mlýnky na potraviny a nástavce na výrobu těstovin. Lze je připevnit k hnací hřídeli na nástavce na kuchyňském robotu, viz zde. Chcete-li nástavce připevnit: Nastavte Šroub k nástavci povolíte otočením proti...
  • Page 255 POUŽÍVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA Vložte kryt hřídele na nástavce do upínací hlavice a ujistěte se, že hřídel lze vložit do Utahujte šroub k nástavci otáčením po hranatého otvoru upínací hlavice. Může být směru hodinových ručiček, dokud nástavec zcela nepřipevníte ke kuchyňskému robotu. nutné otočit nástavcem ze strany na stranu. Zapojte do řádné...
  • Page 256: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte uzemňovací kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí požáru, úrazu nebo úmrtí elektrickým proudem. Před čistěním se vždy ujistěte, že jste kuchyňský robot vypojili ze zásuvky. Mísu, nalévací...
  • Page 257: Odstraňování Problémů

    Vypněte kuchyňský robot na 10 až 15 sekund a poté ho znovu zapněte. Pokud se kuchyňský robot i přesto nespustí, nechte ho 30 minut vychladnout a poté ho znovu zapněte. Přečtěte si část „Podmínky záruky společnosti KitchenAid („záruka“)“. Pokud problém nelze vyřešit: Nevracejte kuchyňský robot prodejci, protože neposkytuje servis.
  • Page 258 (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) www.kitchenaid.eu nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie. g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí...
  • Page 259 Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový spotřebič KitchenAid již teď: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Všechna práva vyhrazena. KITCHENAID a design kuchyňského robotu jsou v USA a dalších zemích ochrannými známkami. W11456994A.indb 259 W11456994A.indb 259 9/17/2020 3:24:02 PM 9/17/2020 3:24:02 PM...
  • Page 260 W11456994A.indb 260 W11456994A.indb 260 9/17/2020 3:24:02 PM 9/17/2020 3:24:02 PM...
  • Page 261: Parçalar Ve Özelli̇kler

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Hız Kontrol Kolu Kase Kelepçeleme Plakası Motor Başlığı Kase** Aparat Yuvası Dökme Koruması* Aparat Düğmesi 2,8 L Paslanmaz Çelik Kase* Motor Başlığı Kilitleme Kolu Hamur Çengeli (gösterilmemiştir) Tel Çırpıcı Çırpıcı Mili Esnek Kenarlı Çırpıcı* Çırpıcı Yükseklik Ayarlama Vidası Düz Çırpıcı...
  • Page 262: Ürün Güvenli̇ği̇

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 263 ÜRÜN GÜVENLİĞİ 9. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 10. Stand Mikseri açık havada kullanmayın. 11. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 12. Yıkamadan önce Düz Çırpıcı, Tel Çırpıcı veya Hamur Çengelini Stand Mikserden çıkarın.
  • Page 264 ÜRÜN GÜVENLİĞİ ELEKTRİKLİ EKİPMAN ATIK TASFİYESİ Ürünün hurdaya çıkarılması - Bu alet, 2012/19/EU sayılı Elektrikli ve - Ürün veya birlikte verilen belgeler Elektronik Atık Ekipman Avrupa Direktifi üzerindeki simgesi, bu ürünün ev atığı (WEEE) ile uyumlu olarak işaretlenmiştir. olarak işlem görmemesi, elektrikli ve - Bu ürünün doğru bir şekilde tasfiye elektronik ekipmanın geri dönüşüm için edilmesini sağlayarak bu ürünün uygunsuz...
  • Page 265 ÜRÜN KULLANIMI HIZ KONTROL KILAVUZU Hız Hareket Aparat Açıklama Yavaş karıştırma, birleştirme, ezme ve tüm karıştırma prosedürlerini başlatmak için. Düz Çırpıcı Hamura un ve kuru malzemeler eklemek ve Karıştırma Esnek Kenarlı Çırpıcı* kuru malzemelere sıvı eklemek için kullanın. Mayalı hamurları karıştırmak veya yoğurmak için Hız 1'i kullanmayın.
  • Page 266 STAND MİKSERİN KULLANIMI KASENİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI Motor Başlığının kilidini açın ve kaldırın. Kaseyi takmak için: Hız kontrolünü "0" Ardından yukarıda durması için başlığı konumuna getirin. Stand Mikseri fişten çıkarın. kilitleyin**. Kaseyi Kase Kelepçeleme Plakasının Üzerine Kaseyi çıkarmak için: 1. ve 2. adımları Yerleştirin.
  • Page 267 STAND MİKSERİN KULLANIMI DÜZ ÇIRPICI, ESNEK KENARLI ÇIRPICI*, TEL ÇIRPICI VEYA HAMUR ÇENGELİNİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk olu abilir. Aksesuarı takmak için: Hız kontrolünü "0" konumuna getirin. Stand Mikseri fişten çıkarın.
  • Page 268 STAND MİKSERİN KULLANIMI ÇIRPICI İLE KASE ARASINDAKİ BOŞLUĞUN AYARLANMASI Stand Mikseriniz fabrikada, Düz Çırpıcı, Kaseyi sıyırıp geçecek şekilde ayarlanmıştır. Herhangi bir nedenle Düz Çırpıcı Kasenin altına çarparsa veya Kaseden çok uzaksa aradaki mesafeyi kolayca ayarlayabilirsiniz. Motor başlığını kaldırın. Düz Çırpıcıyı kaldırmak için vidayı...
  • Page 269 STAND MİKSERİN KULLANIMI Dökme Korumasının ön kısmını Kasenin Dökme Korumasını çıkarmak için: Hız kontrolünü "0" konumuna getirin. kenarından kaldırın ve ileri doğru çekin. Stand Mikseri fişten çıkarın. Aparatı ve Kaseyi çıkarın. DÖKME KORUMASININ KULLANILMASI* Karıştırma sırasında malzemelerin dışarı sıçramasını önlemek ve ayrıca malzemeleri Kaseye kolayca aktarmak için Dökme Korumasını...
  • Page 270 İSTEĞE BAĞLI APARATLAR KitchenAid, gıda öğütücü veya makarna makineleri gibi çok çeşitli isteğe bağlı aparatlar sunar. Bunlar, burada gösterildiği gibi Stand Mikser aparat güç miline takılabilir. Aparat düğmesini saat yönünün tersine Takmak için: Hız kontrolünü "0" konumuna çevirerek gevşetin.
  • Page 271 STAND MİKSERİN KULLANIMI Aparat milinin uç kısmını aparat yuvasına takın ve aparat güç milinin kare aparat yuvası Aparat düğmesini, aparat Stand Miksere soketine oturduğundan emin olun. Aparatın tamamen sabitlenene kadar saat yönünde ileri geri döndürülmesi gerekebilir. Aparat çevirerek sıkın. Uygun elektrik prizine takın. doğru konumda olduğunda aparattaki pim, yuvanın kenarındaki çentiğe oturur.
  • Page 272: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Topraklı bir prize takın. Toprak hattını çıkarmayın. Bir uyarlayıcı kullanmayın. Bir uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatların izlenmemesi, ölüme, yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Temizlemeden önce Stand Mikseri her zaman Kase, Dökme Koruması*, beyaz Düz Çırpıcı, fişten çıkarın.
  • Page 273: Sorun Giderme

    Stand Mikseri 10-15 saniyeliğine kapatın ve ardından tekrar açın. Stand Mikser çalışmadıysa tekrar çalıştırmadan önce 30 dakika soğumasını bekleyin. "KitchenAid Garantisi Hükümleri ("Garanti")" bölümüne bakın. Sorun düzeltilemiyorsa: Stand Mikseri perakende satıcıya iade etmeyin; perakende satıcılar teknik servis hizmeti vermemektedir.
  • Page 274 5K45, 5KSM45 - 5KSM100: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıl tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar. d) Garanti, ürünün hatasız niteliğini kapsar.
  • Page 275 Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu ÜRÜN KAYDI Yeni KitchenAid cihazınızı hemen kaydedin: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tüm hakları saklıdır. KITCHENAID ve Stand Mikser tasarımı, ABD ve diğer yerlerde ticari markalardır. W11456994A.indb 275 W11456994A.indb 275 9/17/2020 3:24:08 PM 9/17/2020 3:24:08 PM...
  • Page 276 .‫القانون‬ ‫بعد انتهاء صالحية فترة الضمان أو بالنسبة إلى المنتجات التي ال ينطبق عليها الضمان، تبقى مراكز خدمة العمالء من‬ ‫ متوفرة للعميل النهائي لإلجابة عن األسئلة وتقديم المعلومات. تتوفر معلومات إضافية أي ض ًا على موقع الويب‬KitchenAid www.kitchenaid-mea.com & www.kitchenaid.eu:‫الخاص بنا‬...
  • Page 277 ‫.ب) التي اشتراها مستهلك من بائع أو شركة من مجموعة‬ ‫) يمنح الضامن الضمان للمنتجات المذكورة في القسم‬a ‫ ضمن دول المنطقة االقتصادية األوروبية أو مولدوفا أو مونتينيغرو أو روسيا أو سويسرا أو تركيا. والشرق‬KitchenAid .‫األوسط‬ :‫) تستند مدة الضمان إلى المنتج الذي تم شراؤه وتكون على الشكل التالي‬b .‫5 ضمان...
  • Page 278 ‫أو ق ِف تشغيل الخالط الثابت بين 01 ثوان ٍ و51 ثانية، ثم أعِ د تشغيله. في حال تعذ ّ ر‬ .‫تشغيل الخالط الثابت على الرغم من ذلك، اتركه ليبرد لمدة 03 دقيقة قبل إعادة تشغيله‬ .")"‫ ("الضمان‬KitchenAid ‫راجع قسم "شروط ضمان‬ :‫إذا لم يتم حل المشكلة‬...
  • Page 279 ‫العناية والتنظيف‬ ‫يمكن غسل الوعاء والغطاء الواقي للسكب* وأداة الخفق‬ ‫احرص دائ م ًا على فصل الخالط الثابت عن الكهرباء‬ *‫المسط ّ حة البيضاء وأداة الخفق المزودة بحافة مرنة‬ .‫قبل تنظيفه. وامسحه بواسطة قطعة قماش ناعمة ورطبة‬ ‫وخفاقة العجين البيضاء في الجالية. أو احرص على‬ ‫ال...
  • Page 280 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫أد خ ِل مبيت عمود القطعة المحورية للملحقات في القطعة‬ ‫ش د َّ مقبض القطعة المحورية للملحقات عبر تدويره‬ ‫المحورية للملحقات، مع الحرص على مالءمته للتجويف‬ ‫باتجاه عقارب الساعة إلى حين إحكام تثبيت الملحق‬ ‫المر ب ّع للقطعة المحورية للملحقات. قد يكون من الضروري‬ ‫تدوير...
  • Page 281 ."‫جدول "دليل التحكم بالسرعة‬ ‫الملحقات االختيارية‬ ‫ مجموعة واسعة من الملحقات االختيارية، مثل مطاحن الطعام أو أدوات تحضير الباستا. ويمكن توصيلها‬KitchenAid ‫تق د ّ م‬ .‫بعمود إمداد الطاقة الملحق بالخالط الثابت، كما هو معروض‬ ‫قم بإرخاء مقبض القطعة المحورية للملحقات عن طريق‬...
  • Page 282 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫ارفع الجهة األمامية من الغطاء الواقي للسكب بعي د ً ا عن‬ ‫إلزالة الغطاء الواقي للسكب: اضبط ذراع التحكم بالسرعة‬ .‫حافة الوعاء واسحبها إلى األمام. وأز ِ ل الملحق والوعاء‬ .‫على "0". وافصل الخالط الثابت عن الكهرباء‬ *‫استخدام...
  • Page 283 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫المسافة الفاصلة بين أداة الخفق والوعاء‬ ‫يتم ضبط الخالط الثابت في المصنع، بحيث تكون أداة الخفق المسط ّ حة بعيدة عن أسفل الوعاء. في حال، ألي سبب كان، المست‬ .‫أداة الخفق المسط ّ حة أسفل الوعاء أو كانت بعيدة ج د ً ا عن الوعاء، فيمكنك تصحيح ذلك بسهولة‬ ‫ارفع...
  • Page 284 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تركيب أداة الخفق المسط ّ حة أو أداة الخفق المزودة بحافة مرنة* أو المخفقة السلكية أو خفاقة العجين وإزالتها‬ ،"0" ‫لتركيب األكسسوار: أ د ِر ذراع التحكم بالسرعة إلى‬ .‫وافصل الخالط الثابت عن الكهرباء‬ ‫أد خ ِل األكسسوار في عمود أداة الخفق وادفعه إلى األعلى‬ ‫قم...
  • Page 285 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تركيب الوعاء وإزالته‬ ‫لتركيب الوعاء: اضبط ذراع التحكم بالسرعة على‬ ‫قم بإلغاء قفل رأس المحرك وارفعه. ثم أقفل** الرأس‬ .‫إلبقائه مرفو ع ًا‬ .‫"0" وافصل الخالط الثابت عن الكهرباء‬ ‫إلزالة الوعاء: كرِّ ر الخطو ت َ ين 1 و2. أ د ِر الوعاء برفق‬ ‫ضع...
  • Page 286 ‫استخدام المنتج‬ ‫دليل التح ك ّ م بالسرعة‬ ‫الوصف‬ ‫ملحق‬ ‫اإلجراء‬ ‫السرعة‬ .‫للتحريك البطيء والدمج والهرس والبدء بكل عمليات المزج‬ ‫استخدمها إلضافة الدقيق والمكونات الجافة إلى المخيض‬ ‫أداة الخفق المسط ّ حة‬ ‫التحريك‬ ‫وإلضافة السوائل إلى المكونات الجافة. ال تستخدم السرعة‬ *‫أداة...
  • Page 287 ‫سالمة المنتج‬ :‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام في المنزل واالستخدامات المماثلة مثل‬ ‫- المطابخ المع د ّ ة للموظفين في المقاهي أو المكاتب أو بيئات العمل األخرى؛‬ ‫- البيوت الريفية؛‬ ‫- من قبل نزالء الفنادق والموتيالت والبيئات السكنية من نوع آخر؛‬ .‫- البيئات...
  • Page 288 ‫ال تش غ ّ ل أي جهاز بسلك أو قابس تالف أو بعد تعط ّ ل الجهاز أو تعرّ ضه للسقوط أو التلف بأي شكل. اتصل بالشركة‬ .‫المصنعة على رقم هاتف خدمة العمالء لديها للحصول على معلومات حول الفحص أو اإلصالح أو التعديل‬ ‫ أو التي ال تبيعها بحدوث حريق أو صدمة‬KitchenAid ‫قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها‬ .‫كهربائية أو وقوع إصابة‬...
  • Page 289 ‫األجزاء والميزات‬ ‫ذراع التح ك ّ م في السرعة‬ ‫صفيحة تثبيت الوعاء‬ **‫الوعاء‬ ‫رأس الموتور‬ *‫الغطاء الواقي للسكب‬ ‫القطعة المحورية للملحقات‬ *‫وعاء من الستانلس ستيل سعة 8,2 لترات‬ ‫مقبض القطعة المحورية للملحقات‬ ‫خفاقة العجين‬ ‫رافعة قفل رأس المحرك‬ )‫(غير موضح‬ ‫المخفقة...
  • Page 290 W11456994A_Back page.indd 291 W11456994A_Back page.indd 291 9/17/2020 3:28:53 PM 9/17/2020 3:28:53 PM...
  • Page 291 W11456994A_Back page.indd 291 W11456994A_Back page.indd 291 9/17/2020 3:28:53 PM 9/17/2020 3:28:53 PM...
  • Page 292 ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456994A 09/20 W11456994A_Back page.indd 292 W11456994A_Back page.indd 292 9/17/2020 3:28:53 PM 9/17/2020 3:28:53 PM...

This manual is also suitable for:

5ksm45 series5ksm200 series