PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Page 4
10. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 11. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury to persons. 12. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.kitchenaid.co.uk/product-tips, www.kitchenaid.ie/product-tips, or www.KitchenAid.eu. PRODUCT ASSEMBLY BEFORE FIRST USE Your Stand Mixer is individually adjusted at the factory for optimal performance. When using the Glass Bowl, it may be necessary to readjust the beater-to-bowl clearance. Ensure the Thread Ring is tight enough to avoid beater-to-bowl hits.
Screw the plastic Thread Ring clockwise onto the bottom threads of the Glass Bowl until it is firmly attached. ATTACHING THE GLASS BOWL TO THE STAND MIXER Turn speed control to off (0). Unplug the Stand Mixer and tilt the motor head back. Place bowl on bowl clamping plate.
PRODUCT DISASSEMBLY REMOVING THE GLASS BOWL FROM THE STAND MIXER Turn speed control to off (0). Unplug the Stand Mixer and tilt the motor head back. Turn bowl counterclockwise and lift up to remove. REMOVING THE GLASS BOWL FROM THE STAND MIXER Turn the bowl over.
If the Thread Ring is too tight, place the bowl back into the bowl clamping plate and turn the bowl counterclockwise until the thread ring is loosened. TIPS FOR USE � Remove the Thread Ring before using the bowl in a microwave oven. �...
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - UAE KitchenAid UK Limited Morley Way, Peterborough, Cambridgeshire PE2 9JB UK (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid UK Limited Morley Way, Peterborough, Cambridgeshire PE2 9JB UK;...
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 13
Finger von der Austrittsöffnung fern. 10. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzung von Personen führen. 12. Geben Sie Zutaten niemals von Hand in die Maschine.
� in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de, www.kitchenaid.at/produkttipps oder www.KitchenAid.eu. PRODUKTMONTAGE VOR DEM ERSTEN VERWENDEN Ihre Küchenmaschine wird im Werk individuell für eine optimale Leistung eingestellt. Vor dem Gebrauch müssen Sie möglicherweise den Abstand zwischen Rührer und Glasschüssel...
Page 15
DEN GEWINDERING AN DER GLASSCHÜSSEL BEFESTIGEN Drehen Sie die Glasschüssel um. Schrauben Sie den Gewindering im Uhrzeigersinn auf das untere Gewinde der Glasschüssel, bis er fest sitzt. DIE GLASSCHÜSSEL AN DER KÜCHENMASCHINE ANBRINGEN Geschwindigkeit ausstellen (0). Ziehen Sie den Netzstecker der Küchenmaschine und neigen Sie den Motorkopf nach hinten.
Page 16
Stellen Sie die Schüssel auf die Aufspannplatte. Drehen Sie sie vorsichtig im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. PRODUKTDEMONTAGE DIE GLASSCHÜSSEL VON DER KÜCHENMASCHINE ENTFERNEN Geschwindigkeit ausstellen (0). Ziehen Sie den Netzstecker der Küchenmaschine und neigen Sie den Motorkopf nach hinten. Drehen Sie die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie an.
Page 17
DIE GLASSCHÜSSEL VON DER KÜCHENMASCHINE ENTFERNEN Drehen Sie die Schüssel um. Drehen Sie den Gewindering gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Wenn der Gewindering zu fest sitzt, stellen Sie die Schüssel wieder auf die Aufspannplatte und drehen Sie die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Gewindering gelöst hat.
PFLEGE UND REINIGUNG WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. Schüssel und Gewindering sind spülmaschinenfest. Der Deckel ist nur im Oberkorb spülmaschinenfest. Die Teile können auch in heißem Seifenwasser gründlich gereinigt und anschließend abgespült und abgetrocknet werden.
Page 19
Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 20
Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.AT@kitchenaid.eu...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 23
10. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 11. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles. 12. N’introduisez jamais les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir.
� lieux de type gîte touristique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.kitchenaid.fr/conseils-produits ou www.KitchenAid.eu. ASSEMBLAGE DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Votre robot pâtissier multifonction est conditionné...
Page 25
FIXER L’ANNEAU FILETÉ AU BOL EN VERRE Retournez le bol en verre. Vissez l’anneau fileté en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre sur les filetages inférieurs du bol en verre jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. FIXER LE BOL EN VERRE AU ROBOT PÂTISSIER Tournez le contrôle de la vitesse sur arrêt «...
Page 26
Placez le bol sur la plaque de serrage du bol. Tournez doucement le bol dans le sens des aiguilles d’une montre. DÉMONTAGE DU PRODUIT RETIRER LE BOL EN VERRE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Tournez le contrôle de la vitesse sur arrêt « 0 ». Débranchez le robot pâtissier multifonction et inclinez la tête du moteur vers l’arrière.
RETIRER LE BOL EN VERRE DU ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Retournez le bol. Tournez l’anneau fileté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache. Si l’anneau fileté est trop serré, replacez le bol dans la plaque de serrage et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Le bol et l’anneau fileté passent au lave-vaisselle. Le couvercle du bol passe au lave- vaisselle, dans le panier supérieur uniquement. Vous pouvez aussi les nettoyer soigneusement à...
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Page 30
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 34
10. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. 11. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni a persone. 12. Non spingere mai gli alimenti con le mani nel tubo alimenti.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.kitchenaid.it/suggerimenti-prodotti o www.KitchenAid.eu. MONTAGGIO DEL PRODOTTO PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO I robot da cucina vengono regolati singolarmente in fabbrica per prestazioni ottimali. Quando si utilizza la ciotola in vetro, potrebbe essere necessario modificare la distanza tra la frusta e la ciotola.
Page 36
COLLEGARE LA GHIERA FILETTATA ALLA CIOTOLA IN VETRO Capovolgere la ciotola in vetro. Avvitare la ghiera filettata in plastica in senso orario sulle filettature della parte inferiore della ciotola in vetro fino a fissarla saldamente. COLLEGARE LA CIOTOLA IN VETRO AL ROBOT DA CUCINA Spostare la leva di controllo della velocità...
Page 37
Posizionare la ciotola sull'apposita piastra di fissaggio. Ruotare delicatamente la ciotola in senso orario. SMONTAGGIO DEL PRODOTTO RIMUOVERE LA CIOTOLA IN VETRO DAL ROBOT DA CUCINA Spostare la leva di controllo della velocità su (0). Scollegare il robot da cucina e inclinare all'indietro la testa del motore.
RIMUOVERE LA CIOTOLA IN VETRO DAL ROBOT DA CUCINA Capovolgere la ciotola. Ruotare la ghiera filettata in senso antiorario fino a rimuoverla. Se la ghiera è stretta troppo saldamente, reinserire la ciotola nell'apposita piastra di fissaggio e ruotarla in senso antiorario fino a quando la ghiera filettata non si allenta. SUGGERIMENTI PER L'USO �...
MANUTENZIONE E PULIZIA IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. La ciotola e la ghiera filettata possono essere lavate in lavastoviglie. Il coperchio della ciotola è lavabile in lavastoviglie, solo nel ripiano superiore. Altrimenti, è...
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio;...
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 44
9. Raak geen bewegende onderdelen aan. Houd je vingers uit de afvoeropening. 10. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 11. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
� bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK De mixer/keukenrobot is individueel afgesteld in de fabriek voor optimale prestaties. Als je de glazen kom gebruikt, kan het nodig zijn om de afstand tussen de klopper en de kom aan te passen.
Page 46
DE MONTAGERING AAN DE GLAZEN KOM BEVESTIGEN Draai de glazen kom om. Draai de plastic montagering rechtsom op de onderkant van de glazen kom totdat de ring goed vastzit. DE GLAZEN KOM AAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGEN Zet de snelheidshendel uit (0). Haal de stekker van de mixer/keukenrobot uit het stopcontact en kantel de motorkop naar achteren.
Page 47
PRODUCT UIT ELKAAR HALEN DE GLAZEN KOM VAN DE MIXER/KEUKENROBOT VERWIJDEREN Zet de snelheidshendel uit (0). Haal de stekker van de mixer/keukenrobot uit het stopcontact en kantel de motorkop naar achteren. Draai de kom linksom en til hem van de mixer/keukenrobot. DE GLAZEN KOM VAN DE MIXER/KEUKENROBOT VERWIJDEREN Draai de kom om.
Als de montagering te strak zit, zet je de kom weer in de klemplaat en draai je de kom linksom totdat de montagering loskomt. TIPS VOOR GEBRUIK � Verwijder de montagering voordat je de kom in de magnetron zet. � Om schade aan het product te voorkomen mag je de glazen kom niet gebruiken in warme omgevingen, zoals een oven of boven op een fornuis/kookplaat.
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Page 50
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer nu je nieuwe KitchenAid apparaat: www.kitchenaid.eu/register...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 53
10. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 12. Nunca introduzca los alimentos a mano. Utilice siempre el empujador de alimentos.
� Hostales en los que se ofrecen desayunos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.kitchenaid.es/consejos-sobre-productos, www.KitchenAid.eu. MONTAJE DEL PRODUCTO ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Los robots de cocina se ajustan individualmente en fábrica para ofrecer un rendimiento óptimo.
Page 55
COLOCACIÓN DEL ANILLO CON ROSCA EN EL BOL DE CRISTAL Dé la vuelta al bol de cristal. Enrosque el anillo con rosca de plástico hacia la derecha en las roscas inferiores del bol de cristal hasta que quede bien colocado. COLOCACIÓN DEL BOL DE CRISTAL EN EL ROBOT DE COCINA Gire el control de velocidad a la posición de apagado (0).
Page 56
DESMONTAJE DEL PRODUCTO EXTRACCIÓN DEL BOL DE CRISTAL DEL ROBOT DE COCINA Gire el control de velocidad a la posición de apagado (0). Desenchufe el robot de cocina e incline el cabezal del motor hacia atrás. Gire el bol hacia la izquierda y levántelo para retirarlo. EXTRACCIÓN DEL BOL DE CRISTAL DEL ROBOT DE COCINA Dé...
Si el anillo con rosca está demasiado apretado, vuelva a colocar el bol en la placa de sujeción del bol y gire el bol hacia la izquierda hasta que se afloje el anillo con rosca. CONSEJOS DE USO � Retire el anillo con rosca antes de introducir el bol en un horno microondas. �...
Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Page 60
PEÇAS E CARATERÍSTICAS 1. Tampa da taça 2. Pega da taça 3. Anel roscado...
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 62
10. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 11. A utilização de acessórios não recomendados nem vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos em pessoas. 12. Nunca introduza os alimentos à mão. Utilize sempre o calcador de alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. MONTAGEM DO PRODUTO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO A batedeira é ajustada individualmente na fábrica para ter um desempenho ideal. Ao utilizar a taça de vidro, pode ser necessário reajustar a folga entre o batedor e a taça.
Page 64
ENCAIXAR O ANEL ROSCADO NA TAÇA DE VIDRO Vire a taça de vidro ao contrário. Rode o anel roscado de plástico para a direita nas roscas inferiores da taça de vidro até estar bem encaixado. ENCAIXAR A TAÇA DE VIDRO NA BATEDEIRA Rode o controlo de velocidade para a posição desligue (0).
Page 65
DESMONTAGEM DO PRODUTO RETIRAR A TAÇA DE VIDRO DA BATEDEIRA Rode o controlo de velocidade para a posição desligue (0). Desligue a batedeira e incline a cabeça do motor para trás. Rode a taça para a esquerda e levante-a para a retirar. RETIRAR A TAÇA DE VIDRO DA BATEDEIRA Vire a taça ao contrário.
Se o anel roscado estiver demasiado apertado, volte a colocar a taça na placa de fixação da taça e rode a taça para a esquerda até que o anel roscado desapertar. SUGESTÕES DE UTILIZAÇÃO � Retire o anel roscado antes de utilizar a taça num micro-ondas. �...
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. � A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Page 68
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Page 70
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Page 71
10. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων. 12. Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα με το χέρι. Να χρησιμοποιείτε...
Page 72
17. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα "Σημαντικά μέτρα ασφάλειας" που περιλαμβάνεται στο "Εγχειρίδιο κατόχου ή/και στον διαδικτυακό Οδηγό προϊόντος του επιτραπέζιου μίξερ". 18. Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε.
Page 73
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΣΠΕΙΡΟΕΙΔΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ ΣΤΟΝ ΓΥΑΛΙΝΟ ΚΑΔΟ Γυρίστε ανάποδα τον γυάλινο κάδο. Βιδώστε δεξιόστροφα τον σπειροειδή δακτύλιο στα κάτω σπειρώματα του γυάλινου κάδου μέχρι να στερεωθεί καλά. ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΙΝΟΥ ΚΑΔΟΥ ΣΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Γυρίστε τον μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης (0). Αποσυνδέστε το επιτραπέζιο...
Page 74
Τοποθετήστε τον κάδο στην επιφάνεια συγκράτησης του κάδου. Περιστρέψτε με προσοχή τον κάδο δεξιόστροφα. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΙΝΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Γυρίστε τον μοχλό ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης (0). Αποσυνδέστε το επιτραπέζιο μίξερ από την πρίζα και γείρετε την κεφαλή του μοτέρ προς τα πίσω. Γυρίστε...
Page 75
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΙΝΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Γυρίστε ανάποδα τον κάδο. Περιστρέψτε τον σπειροειδή δακτύλιο αριστερόστροφα έως ότου αφαιρεθεί. Αν ο σπειροειδής δακτύλιος είναι βιδωμένος πολύ σφιχτά, τοποθετήστε ξανά τον κάδο στην επιφάνεια συγκράτησης και γυρίστε τον κάδο αριστερόστροφα μέχρι να χαλαρώσει ο σπειροειδής...
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Ο κάδος και ο Σπειροειδής δακτύλιος πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Το καπάκι του κάδου πλένεται μόνο στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων. Μπορείτε...
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 81
10. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 11. Användning av tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Mata aldrig in mat för hand. Använd alltid mataren.
� i miljöer av bed and breakfast-typ. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.kitchenaid.se/produkttips, www.KitchenAid.eu. PRODUKTMONTERING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Köksmaskinen justeras individuellt på fabriken för optimala prestanda. När du använder glasskålen kan du behöva justera avståndet mellan vispen och skålen. Se till att den gängade ringen är tillräckligt spänd för att undvika slag mellan visp och skål.
Page 83
Skruva fast den gängade plastringen medurs på glasskålens nedre gängor tills den sitter fast ordentligt. MONTERA GLASSKÅLEN PÅ KÖKSMASKINEN Vrid hastigheten till av (0). Koppla bort köksmaskinen och luta motorhuvudet bakåt. Placera skålen på skålfästet. Vrid skålen försiktigt medurs.
Page 84
DEMONTERA PRODUKTEN TA BORT GLASSKÅLEN FRÅN KÖKSMASKINEN Vrid hastigheten till av (0). Koppla bort köksmaskinen och luta motorhuvudet bakåt. Vrid skålen moturs och lyft upp den för att ta bort den. TA BORT GLASSKÅLEN FRÅN KÖKSMASKINEN Vänd på skålen. Vrid den gängade ringen moturs tills den lossnar.
Om den gängade ringen sitter för tight sätter du tillbaka skålen i skålens klämplatta och vrider den moturs tills gängringen lossnar. TIPS FÖR ANVÄNDNING � Ta bort den gängade ringen innan du använder skålen i en mikrovågsugn. � Du kan undvika att produkten skadas genom att inte använda mixerskålarna i hög värme, till exempel i en ugn, mikrovågsugn eller på...
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
Page 87
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26 g) Kostnaderna för reparation, inklusive reservdelar samt portokostnader för leverans av en felfri produkt eller produktdel ska betalas av garantiutfärdaren.
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 90
10. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 11. Bruk av valgfritt tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 12. Mat aldri ingredienser for hånd. Bruk alltid matstapperen.
� overnattingssteder med frokostservering. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. MONTERING AV PRODUKTET FØR FØRSTE GANGS BRUK Kjøkkenmaskinen din justeres individuelt på fabrikken for optimal ytelse. Når du bruker glassbollen, kan det være nødvendig å justere avstanden mellom vispen og bollen på nytt.
Page 92
Skru plasttrådringen med klokken på de nederste gjengene på glasskålen til den er festet. FESTE GLASSBOLLEN TIL KJØKKENMASKINEN Vri hastighetsspaken til av (0). Koble fra kjøkkenmaskinen, og vipp motorhodet bakover. Plasser bollen på festeplaten for bollen. Vri bollen forsiktig med klokken.
DEMONTERING AV PRODUKTET TA GLASSBOLLEN AV KJØKKENMASKINEN Vri hastighetsspaken til av (0). Koble fra kjøkkenmaskinen, og vipp motorhodet bakover. Drei bollen mot klokken, og løft den opp. TA GLASSBOLLEN AV KJØKKENMASKINEN Snu bollen. Vri trådringen mot klokken til den kan fjernes.
Hvis trådringen er for stram, plasserer du bollen på festeplaten for bollen og vrir bollen mot klokken til trådringen løsner. TIPS TIL BRUK � Fjern trådringen før du har bollen i en mikrobølgeovn. � For å unngå skade på produktet må du ikke bruke glassbollen på steder med høy varme, for eksempel i en ovn eller på...
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Page 96
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå:www.kitchenaid.eu/register...
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Page 99
6. Katkaise laitteen virta (0) ja irrota se virtalähteestä. Irrota lisävaruste laitteesta ennen laitteen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä. Katkaise laitteen virta (0) ja varmista, että moottori on täysin pysähtynyt ennen kuin liität tai poistat lisävarusteita. 7. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. 8.
Page 100
� aamiaismajoituskäyttöön. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.fi/tuotevinkit, www.kitchenaid.eu. TUOTTEEN KOKOAMINEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Yleiskoneesi säätöjä on muutettu tehtaalla optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi. Lasikulhoa käytettäessä on siis mahdollisesti säädettävä vatkaimen ja kulhon välistä...
Page 101
Ruuvaa muovinen kierrerengas myötäpäivään lasikulhon alapuolella olevaan kierteeseen, kunnes kierrerengas on tiukasti kiinni. LASIKULHON KIINNITTÄMINEN YLEISKONEESEEN Käännä nopeudensäädin asentoon 0. Irrota yleiskone pistorasiasta ja kallista kiinnitysvartta taaksepäin. Aseta kulho pidikelaatalle. Kierrä kulhoa varovasti myötäpäivään.
Page 102
TUOTTEEN PURKAMINEN LASIKULHON IRROTTAMINEN YLEISKONEESTA Käännä nopeudensäädin asentoon 0. Irrota yleiskone pistorasiasta ja kallista kiinnitysvartta taaksepäin. Kierrä kulhoa vastapäivään ja irrota nostamalla ylös. LASIKULHON IRROTTAMINEN YLEISKONEESTA Käännä kulho ympäri. Kierrä kierrerengasta vastapäivään, kunnes se irtoaa.
Jos kierrerengas on kierretty liian tiukkaan, aseta kulho takaisin sen pidikelaatalle ja kierrä kulhoa vastapäivään, kunnes kierrerengas on löystyy. KÄYTTÖVINKKEJÄ � Irrota kierrerengas ennen kulhon lämmittämistä mikrossa. � Vahinkojen välttämiseksi älä laita lasikulhoa uuniin tai liedelle. � Lasikulhon mukana tulevassa kannessa on seuraavat merkinnät: konepesun kestävä (vain ylätasolle), ei tiivis.
KITCHENAID TAKUUEHDOT (“TAKUU”) KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Takuun antaja”) myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
Page 105
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Page 108
10. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 11. Brug af tilbehørsdele/tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Tilsæt aldrig mad med hånden. Brug altid nedskubberen.
� på bed and breakfast-lignende steder GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.dk/produkttips, www.kitchenaid.eu. SAMLING AF PRODUKTET FØR FØRSTE BRUG Din køkkenmaskine justeres individuelt på fabrikken for at opnå optimal ydeevne. Ved brug af glasskålen kan det være nødvendigt at justere afstanden mellem pisker og skål.
Page 110
Skru plastikgevindringen med uret på glasskålens nederste gevind, indtil den sidder godt fast. SÅDAN SÆTTER DU GLASSKÅLEN PÅ KØKKENMASKINEN Drej hastighedskontrollen over på fra (0). Tag stikket ud af køkkenmaskinen, og vip motorhovedet tilbage. Sæt skålen på skålens spændeplade. Drej skålen forsigtigt med uret.
Page 111
SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD TAG GLASSKÅLEN AF KØKKENMASKINEN Drej hastighedskontrollen over på fra (0). Tag stikket ud af køkkenmaskinen, og vip motorhovedet tilbage. Drej skålen mod uret, og løft den op for at tage den af. TAG GLASSKÅLEN AF KØKKENMASKINEN Vend skålen om.
Hvis gevindringen er for stram, skal du sætte skålen tilbage i skålens spændeplade og dreje skålen mod uret, indtil gevindringen løsnes. TIPS TIL BRUG � Fjern gevindringen, før skålen bruges i en mikrobølgeovn. � For at undgå produktskade må du ikke bruge glasskålen i områder med høj varme som f. eks.
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 117
10. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í notkun. 11. Notkun aukahluta/fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum á fólki. 12. Setjið matinn aldrei í með höndunum. Notið alltaf troðarann.
Page 118
íbúðum; � á gistiheimilum. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. SAMSETNING VÖRUNNAR FYRIR FYRSTU NOTKUN Hrærivélin þín er stillt sérstaklega á framleiðslustaðnum fyrir sem besta frammistöðu. Þegar glerskálin er notuð gæti þurft að endurstilla fjarlægðina á milli þeytara og skálar. Gakktu úr skugga um að...
Page 119
Skrúfið plast gengjuhringinn réttsælis á neðstu þræðina á glerskálinni þar til hann situr vel. GLERSKÁLIN FEST Á HRÆRIVÉLINA Stilltu hraðastillinn á slökkt (0). Taktu hrærivélina úr sambandi og hallaðu mótorhausnum aftur. Settu skálina á skálar klemmuplötuna. Snúðu skálinni gætilega réttsælis.
Page 120
VARAN TEKIN Í SUNDUR AÐ FJARLÆGA GLERSKÁLINA FRÁ HRÆRIVÉLINNI Stilltu hraðastillinn á slökkt (0). Taktu hrærivélina úr sambandi og hallaðu mótorhausnum aftur. Snúðu skálinni rangsælis og lyftu upp til að fjarlægja. AÐ FJARLÆGA GLERSKÁLINA FRÁ HRÆRIVÉLINNI Snúið skálinni við. Snúðu gengjuhringnum rangsælis þar til hann er fjarlægður.
Ef gengjuhringurinn er of þéttur skaltu setja skálina aftur í klemmuplötuna fyrir skálina og snúa skálinni rangsælis þar til þráðhringurinn losnar. NOTKUNARRÁÐLEGGINGAR � Fjarlægðu gengjuhringinn áður en þú notar skálina í örbylgjuofni. � Til að koma í veg fyrir skemmdir á vörunni má aldrei nota glerskálina nálægt miklum hita, svo sem hjá...
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Page 123
Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu.
Page 124
CZĘŚCI I FUNKCJE 1. Pokrywa miski 2. Uchwyt miski 3. Pierścień gwintowany...
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Page 126
10. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru. 11. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. 12. Nigdy nie należy wkładać jedzenia ręką. Należy zawsze używać do tego popychacza.
Page 127
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. MONTAŻ PRODUKTU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Mikser stojący jest ustawiany fabrycznie w celu uzyskania optymalnej wydajności. W przypadku korzystania z miski szklanej konieczne może być...
Page 128
MOCOWANIE PIERŚCIENIA GWINTOWANEGO DO SZKLANEJ MISKI Odwróć szklaną miskę. Przykręć plastikowy pierścień gwintowany w prawo do dolnego gwintu szklanej miski, aż zostanie pewnie zamocowany. MOCOWANIE SZKLANEJ MISKI DO MIKSERA STOJĄCEGO Obrócić pokrętło sterowania prędkością w położenie wyłączone (0). Odłączyć mikser stojący i odchylić...
Page 129
Umieścić miskę na płycie zaciskowej. Delikatnie obrócić miskę w prawo. DEMONTAŻ PRODUKTU WYJMOWANIE SZKLANEJ MISKI Z MIKSERA STOJĄCEGO Obrócić pokrętło sterowania prędkością w położenie wyłączone (0). Odłączyć mikser stojący i odchylić głowicę silnika do tyłu. Obrócić miskę w lewo i podnieść, aby ją wyjąć.
WYJMOWANIE SZKLANEJ MISKI Z MIKSERA STOJĄCEGO Odwróć miskę. Obróć pierścień gwintowany w lewo, aż go zdejmiesz. Jeśli pierścień gwintowany jest dokręcony zbyt mocno, umieść miskę z powrotem na płycie zaciskowej i obróć miskę w lewo, aż do poluzowania pierścienia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA �...
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień...
� wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Page 135
10. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 11. Použití nástavců a příslušenství, které nedoporučuje nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. 12. Na tlačení potravin do mlýnku nepoužívejte prsty. Vždy používejte pěchovač.
� v prostředí typu bed and breakfast. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. SESTAVENÍ VÝROBKU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Váš kuchyňský robot byl individuálně nastaven při výrobě pro dosažení optimálního výkonu.
Page 137
Pevně našroubujte spojovací kroužek se závitem proti směru hodinových ručiček na spodní závity skleněné mísy. PŘIPEVNĚNÍ SKLENĚNÉ MÍSY KE KUCHYŇSKÉMU ROBOTU Ovladač rychlosti vypněte (0). Vypojte kuchyňský robot ze zásuvky a vyklopte hlavu motoru dozadu. Umístěte mísu na upínací desku. Jemně otočte mísu po směru hodinových ručiček.
Page 138
ROZEBRÁNÍ VÝROBKU VYJMUTÍ SKLENĚNÉ MÍSY Z KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Ovladač rychlosti vypněte (0). Vypojte kuchyňský robot ze zásuvky a vyklopte hlavu motoru dozadu. Otočte mísou proti směru hodinových ručiček a zvednutím ji vyjměte. VYJMUTÍ SKLENĚNÉ MÍSY Z KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Otočte mísu. Otáčejte spojovacím kroužkem se závitem proti směru hodinových ručiček, dokud se neuvolní.
Pokud je spojovací kroužek se závitem příliš utažený, vložte mísu zpět do upínací desky a otáčejte mísou proti směru hodinových ručiček, dokud se spojovací kroužek se závitem neuvolní. TIPY K POUŽÍVÁNÍ � Před použitím mísy v mikrovlnné troubě odstraňte spojovací kroužek se závitem. �...
� výměnu vadného výrobku nebo jeho části. Pokud již výrobek není dostupný, má poskytovatel záruky právo namísto předmětného výrobku nabídnout výrobek stejné nebo vyšší hodnoty. f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Page 141
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 144
9. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. Parmaklarınızı çıkış ağzından uzak tutun. 10. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayın. 11. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Besleme borusuna elinizle asla yiyecek koymayın. Her zaman yiyecek iticiyi kullanın.
Page 145
� oda-kahvaltı türü hizmet sunan işletmelerde. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. ÜRÜNÜN TAKILMASI İLK KULLANIM ÖNCESİNDE Stand Mikser optimum performans sağlamak üzere fabrikada ayrı ayrı ayarlanır. Cam Kaseyi kullanırken çırpıcı...
Page 146
Plastik Halka Bölmeyi, sıkıca takılana kadar Cam Kasenin alt dişlilerine saat yönünde vidalayın. CAM KASENİN STAND MİKSERE TAKILMASI Hız kontrolünü kapalı (0) konumuna getirin. Stand Mikserin fişini prizden çekin ve motor başlığını geriye yatırın. Kaseyi, kase kelepçeleme plakasının üzerine yerleştirin. Kaseyi saat yönünde yavaşça çevirin.
Page 147
ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ CAM KASENİN STAND MİKSERDEN ÇIKARILMASI Hız kontrolünü kapalı (0) konumuna getirin. Stand Mikserin fişini prizden çekin ve motor başlığını geriye yatırın. Çıkarmak için kaseyi saat yönünün tersine çevirin ve yukarı kaldırın. CAM KASENİN STAND MİKSERDEN ÇIKARILMASI Kaseyi ters çevirin. Çıkana kadar Halka Bölmeyi saat yönünün tersine döndürün.
Halka Bölme çok sıkıysa kaseyi tekrar kase kelepçeleme plakasına yerleştirin ve halka bölme gevşeyene kadar saat yönünün tersine çevirin. KULLANIM İPUÇLARI � Kaseyi mikrodalga fırında kullanmadan önce Halka Bölmeyi çıkarın. � Ürünün zarar görmesini önlemek için Cam Kaseyi fırın veya ocak gibi yüksek ısı yayan alanlarda kullanmayın.
Page 149
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 150
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Page 151
ДЕТАЛІ ТА ФУНКЦІЇ 1. Кришка чаші 2. Ручка чаші 3. Кільце з різьбою...
Page 152
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Page 153
10. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без нагляду. 11. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. Ніколи не подавайте їжу в пристрій рукою. Завжди...
Page 154
� у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданків. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. ЗБИРАННЯ ВИРОБУ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Ваш планетарний міксер було в індивідуальному порядку налаштовано на заводі для...
Page 155
УСТАНОВЛЕННЯ КІЛЬЦЯ З РІЗЬБОЮ НА СКЛЯНУ ЧАШУ Переверніть скляну чашу. За годинниковою стрілкою накрутіть до упору пластикове кільце з різьбою на різьбу на дні скляної чаші. УСТАНОВЛЕННЯ СКЛЯНОЇ ЧАШІ В МІКСЕР Установіть важіль керування швидкістю в положення вимкнення (0). Від’єднайте міксер...
Page 156
Установіть чашу на підставку для фіксації чаші. Обережно поверніть чашу за годинниковою стрілкою. РОЗБИРАННЯ ВИРОБУ ВИЙМАННЯ СКЛЯНОЇ ЧАШІ З МІКСЕРА Установіть важіль керування швидкістю в положення вимкнення (0). Від’єднайте міксер від електромережі та відхиліть головку двигуна назад. Поверніть чашу проти годинникової стрілки та підніміть її, щоб зняти.
Page 157
ВИЙМАННЯ СКЛЯНОЇ ЧАШІ З МІКСЕРА Переверніть чашу. Обертайте кільце з різьбою проти годинникової стрілки, доки його не буде знято. Якщо кільце з різьбою затягнуто надто сильно, установіть чашу назад у підставку для фіксації чаші та повертайте чашу проти годинникової стрілки, доки кільце з різьбою не...
Page 158
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ УВАГА: перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити прилад, дайте йому повністю охолонути. Чашу й кільце з різьбою можна мити в посудомийній машині. Кришку чаші можна мити в посудомийній машині, але тільки у верхньому відсіку. Ці деталі також можна ретельно очистити в гарячій пінистій воді й повністю промити перед...
Page 159
� заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
БЕЗОПАСНОСТ НА ПРОДУКТА Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна. Предоставили сме много важни съобщения за безопасност в това ръководство и на Вашия уред. Винаги четете и спазвайте всички съобщения за безопасност. Това е символа за сигнал за безопасност. Този...
Page 163
10. Никога не оставяйте уреда без надзор, докато работи. 11. Употребата на аксесоари/приставки, които не са препоръчани или не се продават от KitchenAid, може да предизвика пожар, токов удар или нараняване на хора. 12. Никога не поставяйте храна с ръка. Винаги използвайте...
� къщи за гости, предлагащи настаняване и закуска. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ За пълни подробности относно информацията за продукта, инструкции и видеоклипове, включително информация за гаранцията, посететеo www.KitchenAid.eu. СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Вашият настолен миксер е индивидуално фабрично регулиран за оптимална работа.
Page 165
ЗАКРЕПВАНЕ НА РЕЗБОВИЯ ПРЪСТЕН КЪМ СТЪКЛЕНАТА КУПА Обърнете стъклената купа. Завийте пластмасовия резбови пръстен по часовниковата стрелка върху долната резба на стъклената купа, докато се закрепи здраво. ПРИКРЕПЯНЕ НА СТЪКЛЕНАТА КУПА КЪМ НАСТОЛНИЯ МИКСЕР Поставете лоста за избор на скоростта в изключено положение (0). Изключете настолния...
Page 166
Поставете купата върху фиксиращата поставка на купата. Завъртете внимателно купата по посока на часовниковата стрелка. РАЗГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА СВАЛЯНЕ НА СТЪКЛЕНАТА КУПА ОТ НАСТОЛНИЯ МИКСЕР Поставете лоста за избор на скоростта в изключено положение (0). Изключете настолния миксер от контакта и наклонете главата на мотора назад. Завъртете...
Page 167
СВАЛЯНЕ НА СТЪКЛЕНАТА КУПА ОТ НАСТОЛНИЯ МИКСЕР Обърнете купата. Завъртете резбовия пръстен обратно на часовниковата стрелка, докато бъде отстранен. Ако резбовият пръстен е прекалено затегнат, поставете купата обратно във фиксиращата поставка на купата и завъртете купата обратно на часовниковата стрелка, докато резбовият пръстен се разхлаби. СЪВЕТИ...
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВАЖНО: Оставете уредът да изстине напълно преди поставяне или изваждане на частите и преди почистване. Купата и резбовия пръстен могат да се мият в съдомиялна машина. Капакът на купата е подходящ за миене в съдомиялна машина, само на горния рафт. Можете...
част от продукта се поемат от Гаранта. Гарантът също така поема пощенските разходи за връщането на продукта без дефект или част от продукта, ако Гарантът или специфичният за отделната държава сервизен център на KitchenAid поиска връщането на дефектния продукт или част от продукта. Клиентът обаче поема разходите по подходящото...
TOOTE OHUTUS Sinu ja teiste ohutus on ülimalt olulised. Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid. Loe need läbi ja järgi neid alati. See on ohusümbol. Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu või teiste surma või vigastuse. Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“...
Page 173
9. Vältige kokkupuudet liikuvate osadega. Hoidke oma näpud väljalaskeavast eemal. 10. Ärge jätke kunagi seadet töötamise ajal järelvalveta. 11. Selliste lisatarvikute kasutamine, mida KitchenAid ei ole soovitanud või müünud, võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse. 12. Ärge sisestage toitu käsitsi. Kasutage alati toidutõukurit.
Page 174
� hommikusöögiga majutusasutustes. HOIDKE NEED JUHISED ALLES Toote teabe, juhiste ja videote kohta täpsema teabe saamiseks ja garantiiteabega tutvumiseks külastage veebisaite, www.KitchenAid.eu. TOOTE KOKKUPANEK ENNE ESIMEST KASUTAMIST Teie lauamikser on kohandatud nii, et pakkuda optimaalset jõudlust. Klaaskausi kasutamisel võib olla vajalik reguleerida segamismõla ja kausi vahemikku. Segamismõla ja kausi kokkupuute vältimiseks veenduge, et keermerõngas oleks võimalikult tihedalt.
Page 175
Keerake plastist keermerõngas päripäeva klaaskausi põhja keermetele, kuni see on kindlalt kinnitatud. KLAASKAUSI KINNITAMINE LAUAMIKSERILE Keerake kiiruse reguleerimine välja (0). Eemaldage lauamikser vooluvõrgust ja kallutage mootoripead tahapoole. Asetage kauss kausi kinnitusalusele. Keerake kaussi ettevaatlikult päripäeva.
Page 176
TOOTE LAHTIVÕTMINE KLAASKAUSI LAUAMIKSERILT EEMALDAMINE Keerake kiiruse reguleerimine välja (0). Eemaldage lauamikser vooluvõrgust ja kallutage mootoripead tahapoole. Keerake kaussi vastupäeva ja tõstke eemaldamiseks üles. KLAASKAUSI LAUAMIKSERILT EEMALDAMINE Keerake kauss ümber. Pöörake keermerõngas vastupäeva, kuni see on eemaldatud.
Kui keermerõngas on liiga pingul, asetage kauss tagasi kausi kinnitusalusele ja keerake kaussi vastupäeva, kuni keermerõngas tuleb lahti. NÕUANDED KASUTAMISEKS � Eemaldage enne kausi mikrolaineahjus kasutamist keermerõngas. � Toote kahjustumise vältimiseks ärge kasutage klaaskaussi kuumades tingimustes, nt ahjus või pliidi peal. �...
Page 178
KITCHENAIDI GARANTII (EDASPIDI: GARANTII) TINGIMUSED Ettevõte KitchenAid Europa Inc., asukohaga Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia, (garant) pakub oma lõppklientidest tarbijatele garantiid, mis vastab allpool loetletud tingimustele. Garantii kehtib lisaks lõppkliendi seadusjärgsetele õigustele toote müüja ees ning ei piira ega mõjuta neid mingil määral.
Page 188
DIJELOVI I ZNAČAJKE 1. Poklopac posude 2. Ručka posude 3. Navojni prsten...
Page 189
SIGURNOST PROIZVODA Vaša sigurnost i sigurnost drugih osoba vrlo su važne. U ovom priručniku i na vašem uređaju naveli smo dosta važnih sigurnosnih poruka. Uvijek pročitajte sve sigurnosne poruke i pridržavajte ih se. Ovo je simbol poruke sa sigurnosnim upozorenjem. Ovaj simbol upozorava na moguće opasnosti zbog kojih biste vi ili druge osobe mogli izgubiti život ili zadobiti ozljede.
Page 190
10. Aparat nikad ne ostavljajte bez nadzora dok je u radu. 11. Upotreba pribora ili priključaka koje KitchenAid ne preporučuje ili ne prodaje može prouzročiti požar, strujni udar ili ozljede. 12. Nemojte umetati hranu rukom. Uvijek upotrebljavajte potiskivač...
Page 191
� pansioni. SAČUVAJTE OVE UPUTE Sve pojedinosti i podatke o proizvodu, upute i videozapise, uključujući informacije o jamstvu potražite na web-mjestu www.KitchenAid.eu. SASTAVLJANJE PROIZVODA PRIJE PRVE UPOTREBE Vaš samostojeći mikser individualno se podešava u tvornici radi optimalnih performansi. Pri upotrebi staklene posude možda će biti potrebno ponovno podesiti razmak između mutilice i posude.
Page 192
Zakrećite plastični navojni prsten u smjeru kazaljki na satu na donje navoje na staklenoj posudi sok ne bude dobro pričvršćen. POSTAVLJANJE STAKLENE ZDJELE NA SAMOSTOJEĆI MIKSER Kontrolu za brzinu pomaknite u položaj Isključeno (0). Isključite samostojeći mikser i nagnite glavu motora unatrag. Zdjelu postavite na steznu ploču.
Page 193
RASTAVLJANJE PROIZVODA UKLANJANJE STAKLENE POSUDE SA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA Kontrolu za brzinu pomaknite u položaj Isključeno (0). Isključite samostojeći mikser i nagnite glavu motora unatrag. Okrenite posudu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite je kako biste je uklonili. UKLANJANJE STAKLENE ZDJELE SA SAMOSTOJEĆEG MIKSERA Preokrenite staklenu zdjelu.
Ako je navojni prsten previše zategnut, zdjelu vratite na steznu ploču i okrećite je uz smjeru suprotnom od kazaljki na satu dok se navojni ne olabavi. SAVJETI ZA UPOTREBU � Prije upotrebe posude u mikrovalnoj pećnici uklonite navojni prsten. � Da biste izbjegli oštećenje proizvoda, staklenu posudu nemojte upotrebljavati na mjestima s visokom temperaturom, na primjer u pećnici ili na štednjaku.
UVJETI JAMSTVA TVRTKE KITCHENAID („JAMSTVO”) Tvrtka KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgija („Davatelj jamstva”) pruža krajnjem kupcu, odnosno potrošaču, Jamstvo u skladu sa sljedećim uvjetima. Jamstvo se primjenjuje zajedno sa zakonskim jamstvenim pravima na koja krajnji potrošač ima pravo u odnosu na prodavatelja proizvoda i ne ograničava ih ili utječe na njih.
Ako potrošač želi podnijeti zahtjev u skladu s pravima iz Jamstva, potrošač se treba obratiti servisnom centru tvrtke KitchenAid u državi u kojoj se nalazi: C.DUISBERG KG Porschestrasse 11 A-1230 Wien na telefonski broj: +385 98 218987 Obratite se našem centru za korisnike Pušić...
TERMÉKBIZTONSÁG Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos. Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be azokat. Ez egy biztonsági figyelmeztető jel. Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre figyelmezteti Önt, amelyek Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják.
Page 199
9. Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Ne nyúljon a kimeneti nyíláshoz. 10. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő készüléket. 11. A nem a KitchenAid által ajánlott vagy értékesített tartozékok/ kiegészítők használata tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. 12. Soha ne kézzel adagolja az ételt a készülékbe. Mindig használja ehhez a tömőeszközt.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A termékadatokkal, az útmutatókkal és a videókkal kapcsolatos részletes tudnivalók, a garanciainformációkat is beleértve, a www.KitchenAid.eu weboldalakon érhetők el. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A robotgép gyárilag optimális teljesítményre van beállítva. Az üveg keverőtál használata esetén előfordulhat, hogy újból be kell állítani a keverő...
Page 201
A MENETES GYŰRŰ FELSZERELÉSE AZ ÜVEGTÁLRA Fordítsa fel az üvegtálat. Csavarja a műanyag menetes gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba az üvegtál alsó menetére, amíg teljesen rá nem csavarodik. AZ ÜVEGTÁL CSATLAKOZTATÁSA A ROBOTGÉPHEZ Állítsa a sebességszabályozót kikapcsolt (0) állásba. Húzza ki a robotgépet, és döntse hátra a motorfejet.
Page 202
Helyezze a tálat a tálrögzítő lapra. Finoman fordítsa el a tálat az óramutató járásával megegyező irányban. A TERMÉK SZÉTSZERELÉSE AZ ÜVEGTÁL ELTÁVOLÍTÁSA A ROBOTGÉPBŐL Állítsa a sebességszabályozót kikapcsolt (0) állásba. Húzza ki a robotgépet, és döntse hátra a motorfejet. Fordítsa el a tálat az óramutató járásával ellentétes irányba, és emelje fel az eltávolításhoz.
Page 203
AZ ÜVEGTÁL ELTÁVOLÍTÁSA A ROBOTGÉPBŐL Fordítsa fel a tálat. Fordítsa el a menetes gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányban, és távolítsa el. Ha a menetes gyűrű túl szorosan van rögzítve, helyezze vissza a tálat a tálrögzítő lapra, majd forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg ki nem lazul a menetes gyűrű.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FONTOS: Az alkatrészek leszerelése, csatlakoztatása, illetve a készülék tisztítása előtt várja meg, hogy az alkatrészek lehűljenek. A tál és a menetes gyűrű mosogatógépben mosható. A tál fedele mosogatógépben mosható, de csak a felső kosárban. Az alkatrészeket forró, szappanos vízzel is alaposan megtisztíthatja, és szárítás előtt teljesen öblítse el.
Garanciavállaló jogosult valamely azonos vagy magasabb értékű termékre cserélni a meghibásodott terméket. f) Ha a fogyasztó szeretne keresetet indítani a Garancia hatálya alatt, forduljon az adott ország KitchenAid szervizközpontjához: Duisberg Kft. 1105 Budapest, Gergely utca 13-15, telefonszám: +36 70 519 4000, vagy pedig közvetlenül a Garanciavállalóhoz: KitchenAid Europa, Inc.
Page 206
DALYS IR FUNKCIJOS 1. Dubens dangtis 2. Dubens rankenėlė 3. Sriegis...
Page 207
GAMINIO SAUGA Jūsų ir kitų asmenų sauga yra itin svarbi. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikėme daugybę svarbių saugos pranešimų. Visada perskaitykite ir laikykitės visų saugos pranešimų. Tai saugos perspėjamasis simbolis. Šiuo simboliu perspėjama apie galimus pavojus, galinčius lemti jūsų ir kitų asmenų žūtį ar sužalojimą. Visi saugos pranešimai bus pateikti su saugos perspėjamuoju simboliu ir žodžiu „PAVOJUS“...
Page 208
9. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie judančių dalių. Pirštais nelieskite išleidimo angos. 10. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. 11. Naudojant „KitchenAid“ nerekomenduojamus ar neparduodamus priedus, gali kilti gaisras, galima patirti elektros smūgį arba susižaloti. 12. Nedėkite maisto produktų ranka. Visada naudokite maisto produktų...
� nakvynę su pusryčiais siūlančiose įstaigose. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ Visą gaminio informaciją, instrukcijas ir vaizdo įrašus, įskaitant informaciją apie garantiją, rasite apsilankę www.KitchenAid.eu. GAMINIO SURINKIMAS PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Jūsų įsigytas pastatomas plaktuvas yra individualiai sureguliuojamas gamykloje, kad veiktų...
Page 210
Sukite plastikinį sriegį pagal laikrodžio rodyklę ant stiklinio dubens apačios sriegio, kol jis tvirtai prisitvirtins. STIKLINIO DUBENS TVIRTINIMAS PRIE PASTATOMO PLAKTUVO Pasukite greičio valdymo svirtelę į padėtį išjunkite (0). Atjunkite pastatomą plaktuvą nuo elektros tinklo ir palenkite variklio galvutę atgal. Pastatykite dubenį...
Page 211
GAMINIO IŠMONTAVIMAS STIKLINIO DUBENS NUĖMIMAS NUO PASTATOMO PLAKTUVO Pasukite greičio valdymo svirtelę į padėtį išjunkite (0). Atjunkite pastatomą plaktuvą nuo elektros tinklo ir palenkite variklio galvutę atgal. Pasukite dubenį prieš laikrodžio rodyklę ir pakelkite, kad nuimtumėte. STIKLINIO DUBENS NUĖMIMAS NUO PASTATOMO PLAKTUVO Apverskite dubenį.
Jei sriegis priveržtas per stipriai, įdėkite dubenį atgal ant dubens fiksavimo plokštelės ir pasukite dubenį prieš laikrodžio rodyklę kol sriegis atsilaisvins. NAUDOJIMO PATARIMAI � Prieš naudodami dubenį mikrobangų krosnelėje, nuimkite sriegį. � Kad nepažeistumėte gaminio, nenaudokite stiklinio dubens vietose, kurioms būdingas didelis karštis, pvz., orkaitėje arba ant viryklės.
„KITCHENAID“ GARANTIJOS (TOLIAU – GARANTIJA) SĄLYGOS „KitchenAid Europa Inc.“, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgija (toliau – garantas) suteikia garantiją galutiniam klientui, kuris yra vartotojas, pagal toliau nurodytas sąlygas. Garantija taikoma kartu su teisės aktų nustatytomis garantinėmis galutinio kliento teisėmis gaminio pardavėjo atžvilgiu ir jų neriboja bei nepažeidžia.
Page 214
Garantas taip pat padengia pašto išlaidas, susijusias su sugedusio gaminio ar gaminio dalies grąžinimu, jei garantas arba konkrečios šalies „KitchenAid“ klientų aptarnavimo centras paprašė grąžinti sugedusį gaminį ar gaminio dalį. Tačiau vartotojas padengia atitinkamos pakuotės, kurioje grąžinamas sugedęs gaminys ar gaminio dalis, išlaidas.
Page 215
DAĻAS UN FUNKCIJAS 1. Bļodas vāks 2. Bļodas rokturis 3. Vītņu gredzens...
Page 216
IZSTRĀDĀJUMA DROŠĪBA Jūsu un citu personu drošība ir ļoti svarīga. Šajā ierīces rokasgrāmatā esam snieguši daudz svarīgu drošības ziņojumu. Vienmēr izlasiet un ievērojiet visus drošības ziņojumus. Šis ir drošības brīdinājuma simbols. Šis simbols brīdina par iespējamu bīstamību, kas var izraisīt jūsu un citu personu traumas vai nāvi.
Page 217
10. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā darbojas. 11. Lietojot piederumus/pievienojamierīces, ko neiesaka vai nepiedāvā KitchenAid, var tikt izraisīts ugunsgrēks, saņemts elektriskās strāvas trieciens vai gūtas traumas. 12. Nekad neievietojiet pārtiku ar rokām. Vienmēr izmantojiet pārtikas piespiedēju.
SAGLABĀJIET ŠOS LIETOŠANAS NORĀDĪJUMUS Lai iegūtu pilnīgu informāciju par produktu, instrukcijas un videoklipus, tostarp informāciju par garantijām, apmeklējiet tīmekļa vietni www.KitchenAid.eu. IZSTRĀDĀJUMA SALIKŠANA PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lai mikseris uz statīva darbotos optimāli, katra ierīce rūpnīcā ir individuāli noregulēta. Izmantojot stikla bļodu, iespējams, vajadzēs noregulēt attālumu starp putotāju un bļodu. Lai novērstu putotāja un bļodas saskari, pārbaudiet, vai vītņu gredzens ir pietiekami pievilkts.
Page 219
Grieziet plastmasas vītņu gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā uz stikla bļodas apakšējās vītnes, līdz tā ir cieši piestiprināta. STIKLA BĻODAS PIEVIENOŠANA MIKSERIM UZ STATĪVA Pagrieziet ātruma izvēles sviru izslēgtā pozīcijā (0). Atvienojiet mikseri uz statīva no elektrības padeves un sasveriet motora galvu uz aizmuguri. Novietojiet bļodu uz bļodas nofiksēšanas plāksnes.
Page 220
IZSTRĀDĀJUMA IZJAUKŠANA STIKLA BĻODAS NOŅEMŠANA NO MIKSERA UZ STATĪVA Pagrieziet ātruma izvēles sviru izslēgtā pozīcijā (0). Atvienojiet mikseri uz statīva no elektrības padeves un sasveriet motora galvu uz aizmuguri. Pagrieziet bļodu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, paceliet uz augšu un noņemiet. STIKLA BĻODAS NOŅEMŠANA NO MIKSERA UZ STATĪVA Apgrieziet bļodu otrādi.
Ja vītņu gredzens ir pārāk stingrs, novietojiet bļodu atpakaļ uz bļodas nofiksēšanas plāksnes un grieziet bļodu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz vītņu gredzens tiek atbrīvots. LIETOŠANAS PADOMI � Pirms bļodas ievietošanas mikroviļņu krāsnī noņemiet vītņu gredzenu. � Lai novērstu izstrādājuma sabojāšanu, neizmantojiet stikla bļodu vietās, kas ir ļoti karstas, piemēram, cepeškrāsnī...
1. GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS JOMA UN NOTEIKUMI a) Garantijas devējs piešķir garantiju produktiem, kas minēti 1.b sadaļā un ko patērētājs ir iegādājies no pārdevēja vai KitchenAid grupas uzņēmuma Eiropas Ekonomikas zonas valstīs, Moldovā, Melnkalnē, Krievijā, Šveicē vai Turcijā. b) Garantijas laiks ir atkarīgs no iegādātā produkta un ir šāds: Pilna divu gadu garantija no pirkuma datuma.
Page 223
Pēc garantijas laika beigām un saistībā ar izstrādājumiem, uz kuriem garantija neattiecas, gala lietotāji joprojām var vērsties KitchenAid klientu servisa centros, lai uzdotu jautājumus vai saņemtu informāciju. Papildinformācija ir pieejama arī mūsu tīmekļa vietnē: www.kitchenaid.eu IZSTRĀDĀJUMA REĢISTRĀCIJA...
Page 224
COMPONENTE ȘI CARACTERISTICI 1. Capacul bolului 2. Mânerul bolului 3. Piuliță cu filet...
Page 225
SIGURANȚA PRODUSULUI Siguranța dvs. și a celorlalți este foarte importantă. Am furnizat multe mesaje de siguranță importante în acest manual și pe aparatul dvs. Citiți și respectați întotdeauna toate mesajele de siguranță. Acesta este simbolul de alertă privind siguranță. Acest simbol vă avertizează asupra potențialelor pericole care pot cauza decesul sau rănirea dvs.
Page 226
10. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce funcționează. 11. Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate sau comercializate de către KitchenAid poate provoca incendii, electrocutări sau rănirea persoanelor. 12. Nu împingeți niciodată alimentele cu mâna. Folosiți întotdeauna dispozitivul de împingere a alimentelor.
� medii de tip pensiune. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Pentru detalii complete privind informații despre produs, instrucțiuni și videoclipuri, inclusiv informații despre garanție, vizitați www.KitchenAid.eu. ASAMBLAREA PRODUSULUI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Mixerul cu suport este reglat automat din fabrică pentru performanțe optime. Atunci când utilizați bolul din sticlă...
Page 228
Înfiletați piulița cu filet din plastic în sensul acelor de ceasornic pe baza cu filet a bolului până când este fixată ferm. ATAȘAREA BOLULUI DIN STICLĂ LA MIXERUL CU SUPORT Rotiți butonul de control al vitezei la oprit (0). Scoateți mixerul cu suport din priză și înclinați capul motor în spate.
Page 229
DEZASAMBLAREA PRODUSULUI SCOATEREA BOLULUI DIN STICLĂ DE PE MIXERUL CU SUPORT Rotiți butonul de control al vitezei la oprit (0). Scoateți mixerul cu suport din priză și înclinați capul motor în spate. Rotiți bolul în sens invers acelor de ceasornic și ridicați-l pentru a-l scoate. SCOATEREA BOLULUI DIN STICLĂ...
Page 230
Dacă piulița cu filet este prea strânsă, așezați bolul înapoi pe placa de fixare și rotiți-l în sens invers acelor de ceasornic până când piulița este slăbită. RECOMANDĂRI DE UTILIZARE � Scoateți piulița cu filet înainte de utilizarea bolului într-un cuptor cu microunde. �...
CONDIȚIILE GARANȚIEI KITCHENAID („GARANȚIA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („garantul”) acordă clientului final, care este un consumator, o garanție în baza condițiilor de mai jos. Garanția se aplică în plus față de drepturile legale de garanție ale clientului final oferite de vânzătorul produsului și nu limitează sau afectează...
Page 232
Garantul suportă, de asemenea, costurile poștale pentru returnarea produsului defect sau a piesei de produs defecte în cazul în care garantul sau centrul de service pentru clienți KitchenAid Europa din țara respectivă a solicitat returnarea produsului defect sau a piesei de produs defecte.
Page 233
KOMPONENTY A FUNKCIE 1. Poklop misy 2. Rukoväť nádoby 3. Závitový krúžok...
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb je veľmi dôležitá. V tejto príručke a na svojom spotrebiči nájdete veľa dôležitých bezpečnostných výstrah. Výstrahy si prečítajte a všetky ich dodržiavajte. Toto je výstražný bezpečnostný symbol. Upozorňuje vás na potenciálne nebezpečenstvá, ktoré môžu spôsobiť...
Page 235
9. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. Nepribližujte sa prstami k výstupnému otvoru. 10. Nikdy nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru. 11. Používanie príslušenstva alebo nadstavcov, ktoré spoločnosť KitchenAid neodporúča alebo nepredáva, môže spôsobiť požiar, poranenie elektrickým prúdom alebo iné telesné zranenia. 12. Nikdy nevkladajte potraviny iba rukou. Vždy používajte zatláčací...
Page 236
� zariadenia typu „bed and breakfast“. TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE Úplné informácie o výrobku, pokyny a videá vrátane informácií o záruke nájdete na lokalite www.KitchenAid.eu. ZOSTAVENIE VÝROBKU PRED PRVÝM POUŽITÍM Kuchynský robot sa individuálne nastavuje vo výrobe, aby sa zaručil optimálny výkon. Pri používaní...
Page 237
Skrutkujte plastový závitový krúžok v smere hodinových ručičiek na spodné závity sklenenej misy, kým nebude pevne pripevnený. PRIPEVNENIE SKLENENEJ MISY NA KUCHYNSKÝ ROBOT Ovládanie rýchlosti otočte do polohy vyp. (0). Odpojte kuchynský robot a zatlačte hlavu motora dozadu. Misu položte na upínaciu platňu. Misu jemne otočte v smere hodinových ručičiek.
Page 238
DEMONTÁŽ VÝROBKU ODSTRÁNENIE SKLENENEJ MISY Z KUCHYNSKÉHO ROBOTA Ovládanie rýchlosti otočte do polohy vyp. (0). Odpojte kuchynský robot a zatlačte hlavu motora dozadu. Otočte misu proti smeru hodinových ručičiek a zdvihnite ju. ODSTRÁNENIE SKLENENEJ MISY Z KUCHYNSKÉHO ROBOTA Prevráťte misu. Točte závitovým krúžkom proti smeru hodinových ručičiek, kým sa neodkrúti.
Ak je závitový krúžok príliš utiahnutý, položte misu späť na upínaciu platňu a točte misou proti smeru hodinových ručičiek, kým sa závitový krúžok neuvoľní. TIPY NA POUŽÍVANIE � Pred použitím misy v mikrovlnnej rúre odstráňte závitový krúžok. � Nepoužívajte sklenenú misu vo veľmi horúcom prostredí, ako je rúra alebo varná doska, aby ste predišli poškodeniu produktu.
PODMIENKY ZÁRUKY SPOLOČNOSTI KITCHENAID (ĎALEJ LEN „ZÁRUKA“) Spoločnosť KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium („poskytovateľ záruky“), poskytuje koncovému zákazníkovi, ktorý je zákazníkom, záruku podľa nasledujúcich podmienok. Záruka sa uplatňuje navyše a neobmedzuje ani neovplyvňuje zákonné záručné práva koncového zákazníka voči predajcovi produktu.
Page 241
Ak si zákazník želá uplatniť nárok na základe záruky, musí sa obrátiť na centrá služieb spoločnosti KitchenAid špecifické pre danú krajinu. LUBOS VYMAZAL MAGNUM BRNENSKA 444/37 682 01 VYSKOV e-mailová adresa: info@KitchenAid.cz telefónne číslo: 420517346256 alebo priamo na poskytovateľa záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium.
Page 242
DELI IN FUNKCIJE 1. Pokrov sklede 2. Ročaj sklede 3. Obroč z navojem...
Page 243
VARNOST IZDELKA Vaša varnost in varnost drugih ljudi sta zelo pomembni. V tem priročniku in na vašem aparatu smo poskrbeli za številna pomembna varnostna sporočila. Vedno preberite in upoštevajte vsa varnostna sporočila. To je simbol varnostnega opozorila. Ta simbol vas opozarja na potencialne nevarnosti, ki so lahko vzrok za smrt ali poškodovanje vas in drugih oseb.
Page 244
10. Ko aparat deluje, ga ne puščajte brez nadzora. 11. Pri uporabi dodatkov/nastavkov, ki jih ne priporoča ali prodaja KitchenAid, lahko pride do požara, električnega udara ali telesne poškodbe. 12. Živil ne vstavljajte ročno. Vedno uporabite potiskalo. 13. Ne uporabljajte aparata s poškodovanim kablom ali vtičem, aparata, ki ni pravilno deloval, je padel ali se kakor koli poškodoval.
Za vse podrobnosti o izdelku, navodila in videoposnetke, vključno z informacijami o garanciji, obiščite www.KitchenAid.eu. SESTAVA IZDELKA PRED PRVO UPORABO Vsak kuhinjski robot je tovarniško nastavljen tako, da zagotavlja optimalno delovanje. Ob uporabi steklene sklede morate ponovno nastaviti razmik med stepalnikom in skledo. Obroč z navojem mora biti dovolj privit, da stepalnik ne udarja po skledi.
Page 246
NAMESTITEV STEKLENE SKLEDE NA KUHINJSKEGA ROBOTA Gumb za hitrost nastavite na izklop (0). Kuhinjskega robota izklopite iz električne vtičnice in nagnite motorno glavo nazaj. Skledo namestite na vpenjalno ploščo za skledo. Skledo previdno obrnite v desno. RAZSTAVLJANJE IZDELKA ODSTRANITEV STEKLENE SKLEDE S KUHINJSKEGA ROBOTA Gumb za hitrost nastavite na izklop (0).
Skledo odstranite tako, da jo zasukate v levo in dvignite. ODSTRANITEV STEKLENE SKLEDE S KUHINJSKEGA ROBOTA Skledo obrnite narobe. Obroč z navojem sukajte v levo, dokler ga ne odstranite. Če je obroč z navojem privit pretesno, postavite skledo nazaj na vpenjalno ploščo za skledo in jo obračajte v levo, dokler se obroč...
NEGA IN ČIŠČENJE POMEMBNO: pred nameščanjem ali odstranjevanjem delov in pred čiščenjem aparata počakajte, da se ta popolnoma ohladi. Skleda in obroč z navojem sta primerna za pomivanje v pomivalnem stroju. Pokrov sklede je primeren za pomivanje samo v zgornji košari pomivalnega stroja. Dele lahko temeljito očistite tudi v vroči milnici.
� zamenjavo okvarjenega izdelka oz. dela izdelka. Če izdelek ni več na voljo, ima izdajatelj garancije pravico, da izdelek zamenja z izdelkom enake ali višje vrednosti. f) Če želi potrošnik podati garancijski zahtevek, se mora obrniti na servisni center družbe KitchenAid v posamezni državi. C.DUISBERG KG...
Page 252
BEZBEDNOST PROIZVODA Vaša i bezbednost drugih ljudi je veoma važna. U ovom priručniku i na uređaju dali smo brojne važne napomene o bezbednosti. Uvek pročitajte i pridržavajte se svih napomena o bezbednosti. Ovo je simbol koji upozorava na bezbednost. Ovaj simbol vas upozorava na potencijalne opasnosti koje mogu da usmrte ili povrede vas ili druge ljude.
Page 253
10. Nikada nemojte da ostavljate aparat uključen bez nadzora. 11. Upotreba dodataka/pribora koje ne preporučuje ili ne prodaje kompanija KitchenAid može da izazove požar, strujni udar ili povrede. 12. Nikada nemojte stavljati hranu rukom. Uvek koristite potiskivač...
� okruženja poput noćenja sa doručkom. SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO Za potpune detalje o podacima o proizvodu, uputstvima i video snimcima, uključujući i podatke o Garanciji, posetite stranicu www.KitchenAid.eu. SKLAPANJE PROIZVODA PRE PRVE UPOTREBE Stoni mikser se pojedinačno prilagođava u fabrici radi postizanja optimalnih performansi. Kada koristite staklenu posudu, može biti neophodno da ponovo podesite odstojanje mešalice od...
Page 255
Zavrnite plastični navojni prsten u smeru kazaljke na satu na donje navoje staklene posude dok se ne pričvrsti. PRIČVRŠĆIVANJE STAKLENE POSUDE NA STONI MIKSER Okrenite polugu za kontrolu brzine u položaj isključeno (0). Isključite stoni mikser i nagnite glavu motora unazad. Postavite posudu na ploču za pritiskanje posude.
Page 256
RASKLAPANJE PROIZVODA UKLANJANJE STAKLENE POSUDE SA STONOG MIKSERA Okrenite polugu za kontrolu brzine u položaj isključeno (0). Isključite stoni mikser i nagnite glavu motora unazad. Okrenite posudu u smeru suprotnom od kazaljke na satu i podignite je da biste je izvadili. UKLANJANJE STAKLENE POSUDE SA STONOG MIKSERA Okrenite posudu.
Ako je navojni prsten previše zategnut, vratite posudu na ploču za pritiskanje i okrećite posudu u smeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok se navojni prsten ne olabavi. SAVETI ZA UPOTREBU � Skinite navojni prsten pre upotrebe posude u mikrotalasnoj pećnici. �...
USLOVI GARANCIJE KOMPANIJE KITCHENAID („GARANCIJA“) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgija („Garant“) pruža krajnjem kupcu, odnosno potrošaču, Garanciju prema ispod navedenim uslovima. Garancija važi naporedo sa zakonskim garantnim pravima krajnjeg kupca u odnosu na prodavca proizvoda i ona ne ograničava ta prava i ne utiče na njih.
Page 259
Izuzeti su dodatni i drugi garantni zahtevi, a posebno odštetni zahtevi, osim ako je takva odgovornost nužno propisana zakonom. Po isteku perioda Garancije ili u slučaju proizvoda za koje Garancija ne važi, servisni centri kompanije KitchenAid su i dalje dostupni krajnjem kupcu ako ima pitanja ili mu trebaju informacije. Dodatne informacije su dostupne i na našem veb-sajtu: www.kitchenaid.eu...
Need help?
Do you have a question about the 5KSM5GB and is the answer not in the manual?
Questions and answers