Page 1
KYOTO - AETHEREA Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare.
Page 2
min 50cm min 15cm 15cm 15cm min 15cm Volume Volume Volume...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comun- que il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia.
• IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il pro- dotto. Non appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo • Non utilizzate il prodotto in stanze sature di gas esplosivi, di vapori ge- nerati da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
• Realizzate i fori nei 4 punti precedentemente marcati ed inserite i tasselli in plastica (figura 6). • Fissate la staffa a muro usando le 4 viti in dotazione (figura 7). • Agganciate il prodotto alla staffa iniziando dai 2 punti di fissaggio inferiori e poi facendo scattare in posizione i 2 punti di fissaggio superiori (figura 8).
6.2 Funzionamento 6.2.1 Illuminazione dello schermo Se lo schermo non è acceso premete un qualsiasi tasto per attivarne l’illumi- Quando lo schermo è spento, la prima nazione. pressione di un qualsiasi tasto accende Lo schermo si illumina e rimane acceso l’illuminazione senza attivare la funzio- 60 secondi dall’ultimo rilevamento ne corrispondente al tasto premuto.
Il valore predefinito della temperatura di comfort è 19,0°C e può essere va- Comfort Se la temperatura di comfort viene re- riato premendo i tasti «Incremento» o golata ad un valore inferiore alla tem- «Decremento». peratura di eco, quest’ultima viene au- 19.0°C tomaticamente reimpostata al valore di comfort - 0,5°C.
Page 10
Quando si desidera un funzionamento programmato dall’utente oppure un con- trollo tramite filo pilota (per i modelli che lo prevedono). Come impostazione predefinita il programma settimanale è il seguente: Lunedì - Venerdì Sabato - Domenica Programmazione Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo 7.1.2. Per impostare le temperature: - Selezionare il modo Comfort e regolare la relativa temperatura;...
Page 11
7.1.2 Programmazione Per attivare la modalità programmata è sufficiente MODALITÀ PROGRAMMAZIONE accedere al menu «Programmazione», scegliere Auto Attiva «Attiva» e confermare con il tasto di validazione. Comfort Imposta Filo pilota Antigelo Programmazione Per visualizzare o modificare il programma dei vari MODALITÀ...
Page 12
7.2 Sensori Questo menu permette di impostare i diversi sensori MENU SENSORI per ottimizzare i consumi. Modalità Presenza Sensori Finestra aperta Informazioni Sensibilità Impostazioni Spegni 7.2.1 Sensore di presenza Grazie a questa funzione, attivabile esclusivamente in modalità Comfort, il prodotto esegue un monitoraggio continuo della stanza e, qualora non rilevi la presenza di persone, riduce la temperatura di comfort impostata nel seguente modo: Riduzione della temperatura Indicazione...
Page 13
7.3 Informazioni Questo menu permette di visualizzare importanti MENU INFORMAZIONI informazioni registrate dal prodotto durante il suo Modalità Autoprogramma funzionamento. Sensori Consumo 24 ore Informazioni Consumo 7 giorni Impostazioni Spegni 7.3.1 Autoprogramma Questa funzione permette di visualizzare se il moni- toraggio delle vostre abitudini prevede, per ogni ora di ogni giorno, che la stanza sia occupata oppure no.
Page 14
Per connettere il prodotto alla rete Wi-Fi è possibile seguire le istruzioni fornite direttamente nella app oppure consultare la guida dettagliata che illustra passo-passo la procedura. Scegli la guida relativa al tuo sistema operativo: SCARICA LA APP www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios APRI LA GUIDA RAPIDA ALLA CONFIGURAZIONE www.radialight.com/android-start-guide...
Page 15
Dopo aver completato la registrazione, il modulo passerà alla modalità STA per connettersi al router e comunicare con i server Radialight. La modalità STA (Station) di un modulo Wi-Fi è una modalità operativa in cui il dispositivo si connette a una rete Wi-Fi esistente come client, utilizzando il router o un altro punto di accesso come gateway per comunicare con altre risorse o dispositivi presenti sulla rete.
7.4.3 Blocco tastiera E’ possibile bloccare i comandi del radiatore per evitare che le regolazioni possano essere modificate accidentalmente o da persone non autorizzate. Per sbloccare la tastiera premere contempora- neamente i tasti «Decremento» e «Conferma» per alcuni secondi. 7.4.4 Avvio anticipato Attivando questa funzione il radiatore inizierà...
Page 17
7.4.7 Allineamento temperatura Questa funzione permette di modificare la tempera- tura ambiente misurata dal radiatore ed utilizzata per gestire la potenza riscaldante, qualora essa necessi- ti di essere corretta per compensare errori di lettura dovuti, per esempio, alla vicinanza con altre fonti di calore o alla presenza di spifferi di aria fredda.
8. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il radiatore non si accende. Verificare che vi sia l’alimentazione di rete, che essa corrisponda ai dati di targa del prodotto (es. 230Vac 50Hz) e che l’interruttore gene- rale posto sul lato destro del radiatore sia acceso. Il radiatore non scalda.
Connessione internet assente. Ripristinare la connettività Internet. Err 3 Server Radialight non raggiungibile. È possibile che siano in corso lavori di manutenzione del server. Solitamente non durano più di qualche ora. Attendere e verificare che l’errore non sia più segnala- to e l’icona Wi-Fi abbia smesso di lampeggiare.
Page 20
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici (UE 2024/1103) Contatti Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy Identificativo del modello: KYOTO / AETHEREA Dato Valore Unità Dato Unità Simbolo Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente Potenza termica (indicare una sola opzione)
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
not hang anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the sym- • Do not use the product in rooms saturated with explosive gas, vapours generated by solvents or paints or flammable vapours/gas.
5. Electrical connections • The product must be powered at a voltage of 230V AC 50Hz. • The product must be supplied with a cable and plug or with a cable for installation. If a product with plug is installed in France, connect it to the mains power supply by cutting off the plug and using a suitable connection box.
6.2 Operating 6.2.1 Switching on the screen If the screen is not switched on, push When the screen is switched off, the any key to make it light up. first time any key is pushed the screen The screen lights up and stays on for lights up without activating the function 60 seconds from the last presence de- controlled by the key pushed.
The preset eco temperature is 15,5°C The recommended difference between and can be changed using the «Increa- the comfort and eco temperature va- se» or «Decrease» keys. lues is 3,5°C. The maximum value that can be set 15.5°C for the eco temperature is equal to the comfort temperature value - 0,5°C.
Page 26
When user-programmed mode or control via pilot wire is desired (for models that provide it). By default the weekly program is as follows: Monday - Friday Saturday - Sunday Programme P1 For further details refer to paragraph 7.1.2. Per impostare le temperature: - Select Comfort operating mode and set the relevant temperature.
Page 27
7.1.2 Programming To activate the programmed mode, simply access MODE PROGRAMMING the “Programming” menu, select “Activate” and con- Auto Activate firm with the validation key. Comfort Pilot wire Frost free Programming To view or modify the program of the various days, or MODE PROGRAMMING to copy the program of one day to other days that you...
Page 28
7.2 Sensors This menu allows you to set the various sensors to MENU SENSORS optimize consumption. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Presence sensor This function allows the radiator to pick up whether or not people are in the space, and automatically regulate the heating level, in order to optimise comfort and energy saving.
7.3 Information This menu allows you to view important information recorded by the product during its operation. 7.3.1 Autoprogramming This function allows you to view whether the monito- ring of your habits provides, for every hour of every day, whether the room is occupied or not. If the room is expected to be occupied, and the Auto mode is active, a Comfort temperature will be set for that hour, otherwise an Eco temperature is set.
To connect the product to the Wi-Fi network you can follow the instructions provided directly in the App or consult the detailed guide that illustrates the procedure step by step. Choose the guide for your operating system: DOWNLOAD THE APP www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios OPEN THE QUICK START GUIDE www.radialight.com/android-start-guide...
Page 31
When the transition from one state to another is in progress, the symbol flashes. Wi-Fi connectivity The Wi-Fi connectivity required to control the product via the Radialight App is provided by the LPB-100 Wi-Fi module from the company High Flying. The main features of the module are as follows: Standard 802.11bgn...
7.4.3 Lock controls It is possible to lock the radiator controls to pre- vent the adjustments from being changed acci- dentally or by unauthorized persons. To unlock the keyboard, press the «Decrease» and «Confirm» keys at the same time for a few seconds.
7.4.8 Power limit It is possible to set a maximum limit for the AVERA- GE power that can be delivered. This function is par- ticularly useful, for example, to reduce the maximum temperature of accessible surfaces in the presence of vulnerable people or to reduce costs by accepting a slower and less powerful heating.
In this case move the radiator to another position or amplify the Wi-Fi signal. Err 4 Failed to register the product on the Radialight server. The product is automatically reset in Access Point mode to be able to repeat the entire registration proce- dure from the beginning.
Page 35
Information requirements for electric local space heaters (UE 2024/1103) Contact details Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy Model identifier(s): KYOTO / AETHEREA Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one) Single stage heat output and no room temperature control Nominal heat output Tab.
NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de radiator in gebruik neemt om schade en gevaarlijke situaties te voorko- men. Elk gebruik van deze radiator anders dan aangegeven in deze gebruikershandeliding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en maakt alle garantieclaims ongeldig. De garantie is niet van toepassing op enig defect, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door, of als gevolg van, verkeerd gebruik of misbruik van deze radiator.
• Gebruik het product niet in ruimtes met explosieve gassen, dampen van op- losmiddelen, verf of ontvlambare dampen/gassen. • Als de kabel en/of stekker beschadigd is, repareer deze dan niet zelf, maar breng het product naar de technische dienst of een gekwalifi- ceerd reparatiecentrum en laat ze repareren door gespecialiseerd personeel om elk risico op schade te voorkomen.
5. Elektrische aansluitingen • Het apparaat moet worden gevoed met een spanning van 230 V AC, 50 Hz. • Het apparaat moet met een kabel en stekker of met een installatiekabel worden geleverd. • Indien een apparaat in Frankrijk wordt geïnstalleerd, dient de stekker te worden verwijderd en het apparaat via een ge- schikte aansluitdoos op de netvoeding te worden aangesloten.
6.2 Bediening 6.2.1 Het scherm inschakelen Als het scherm niet is ingeschakeld, Als het scherm is uitgeschakeld, wordt drukt u op een willekeurige toets om de eerste keer dat een toets wordt in- het te laten oplichten. gedrukt, het scherm verlicht. Zonder de Het scherm licht op en blijft 60 secon- functie te activeren die wordt bestuurd den aan vanaf de laatste aanwezig-...
Het aanbevolen verschil tussen de De vooraf ingestelde ecotemperatuur comfort- en ecotemperatuurwaarden is 15,5°C en kan worden gewijzigd met is 3,5°C. de toetsen A of B. De maximale waarde die kan worden ingesteld voor de ecotemperatuur 15.5°C is gelijk aan de comforttemperatuur waarde - 0,5°C.
Page 41
Wanneer een door de gebruiker geprogrammeerde modus gewenst is (voor modellen die dit bieden). Standaard is het weekprogramma als volgt: Maandag - Vrijdag Zaterdag - Zondag Programma P1 Zie paragraaf 7.1.2 voor meer details. Om temperaturen in te stellen: -Kies de bedrijfsmodus Comfort en stel de betreffende temperatuur in. -Selecteer Eco-bedrijfsmodus en stel de relevante temperatuur in.
Page 42
7.1.1 Vorstvrij De vorstvrijstand «Frost free» kan voor een onbeper- MODE FROST FREE kte tijd worden ingesteld of door te kiezen tussen 6, Auto How long do you 12 of 24 uur of 3 of 7 dagen of oneindig. Comfort want to activate Als u een bepaalde tijdsduur instelt keert de radiator frost free mode?
Page 43
Uitgerust met een snoer zonder stekker, kan het pro- MODE PROGRAMMING duct ook worden bediend via specifieke stuurdraad- Auto Activate programmeurs (FRANKRIJK). Comfort De comforttemperatuur die in de Pilot Wire-modus Pilot wire wordt gebruikt, moet worden aangepast, zoals al Frost free gezien voor de programmering, door zichzelf eerder Programming in de Comfort-modus te positioneren (FRANKRIJK).
Page 44
7.2.2 Open raamsensor Deze functie «Open window» maakt het mogelijk Belangrijk om deze functie goed te een snelle temperatuur daling te detecteren en auto- laten werken is het van groot belang matisch de vorstvrij modus te activeren. waar de radiator zich bevindt. Tocht, Wanneer de open raamsensor is ingeschakeld, en er de buitentemperatuur en hoelang vanwege een open raam ook detectie heeft plaats-...
Page 45
7.3.2 Dagelijks verbruik Deze functie «24 hour usage» maakt het mogelijk om te zien hoeveel energie de radiator de afgelopen 24 uur heeft verbruikt. Let op: Het display toont het geschatte verbruik, dit kan afwijken van het gemeten verbruik door spe- cifieke meters die geschikter zijn het verbruik te me- ten.
Page 46
Icon Description Wi-Fi aan en verbonden Wi-Fi in Access Point-modus, klaar voor de productregistratie met behulp van de Radialight-app. Wi-Fi uit en product losgekoppeld van het netwerk. Wi-Fi fout (bijvoorbeeld door onjuist wachtwoord, geen internetverbinding, geen verbinding met de Radialight-server, etc.)
Page 47
Wi-Fi-verbinding De Wi-Fi-verbinding die nodig is om het product via de Radialight-app te bedienen, wordt geleverd door de LPB-100 Wi-Fi-mo- dule van het bedrijf High Flying. De belangrijkste kenmerken van de module zijn als volgt: Standard 802.11bgn Frequentie 2,4GHz (2,412-2,484GHz) Temperatuurbereik -40~+85°C...
Page 48
7.4.5 Vroege start Door deze functie te activeren, zal de radiator SETTINGS EARLY START 1,5 uur eerder beginnen met verwarmen dan de Wi-Fi Start heating verwachte starttijd van de Comfort-modus zodat Keyboard lock 1,5 hours before de gewenste temperatuur al is bereikt op het Early start your arrival moment van aankomst.
Page 49
7.4.9 Vermogenslimiet Het is mogelijk om een maximale limiet in te stellen voor het GEMIDDELDE vermogen dat kan worden geleverd. Deze functie is met name handig om bij- voorbeeld de maximale temperatuur van toeganke- lijke oppervlakken te verlagen in aanwezigheid van kwetsbare personen of om kosten te verlagen door een langzamere en minder krachtige verwarming te accepteren.
Page 50
Ver- plaats in dit geval de radiator naar een andere positie of versterk het wifisignaal. Err 4 Registratie van het product op de Radialight-server is Het product wordt automatisch gereset naar de stand mislukt. Access Point zodat de gehele aanmeldingsprocedure vanaf het begin kan worden herhaald.
Page 51
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU 2024/1103) Contactgegevens: Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy Typeaanduiding: KYOTO / AETHEREA Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/regeling kamertemperatuur (selecteer één) Nominale Eentrapswarmteafgifte, geen regeling van de kamertempe- neen...
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Zanim użyjesz tego urządzenia, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji. Pozwoli to zapobiec występowania nie- bezpiecznych sytuacji, takich jak pożar, porażenie prądem i inne sytuacje mogące powodować uszczerbek na zdrowiu. Niepr- zestrzeganie zasad użytkowania zawartych w instrukcji może skutkować unieważnieniem gwarancji. Gwarancja nie obejmuje zniszczeń, awarii czy utraty zdrowia, bądź...
Page 53
napis na obudowie urządzenia bądź symbol przedstawiony poniżej: • Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których mogą znaj- dować się łatwopalne opary czy gazy. • Jeśli wtyczka bądź przewód elektryczny urządzenia jest uszkodzony, nie wymieniaj go samodzielnie. By uniknąć ryzyka uszkodzenia urząd- zenia/porażenia prądem, zleć...
5. Połączenia elektryczne • Urządzenie musi być zasilane prądem o napięciu 230V AC 50Hz. • Produkt musi być wyposażony w przewód, bądź przewód z wtyczką, w celu podłączenia go do instalacji elektrycznej. Na terenie Francji należy odciąć wtyczkę i wykonując odpowiednie połączenie, połączyć go z siecią elektryczną bezpośred- nio.
6.2 Eksploatacja 6.2.1 Uruchamiane wyświetlacza Jeśli wyświetlacz jest wygaszony, Kiedy wyświetlacz jest wygaszony, wciśnij dowolny przycisk, by go po- pierwsze wciśnięcie dowolnego przyci- dświetlić. sku spowoduje włączenie podświetl- Podświetlenie trwa przez 60 sekund enia, ale nie wywołanie funkcji znaj- od ostatniego wykrytego ruchu przed dującej się...
Page 56
Domyślna temperatura Komfortowa wynosi 19,0°C i może być zmieniona Jeśli temperatura Komfortowa ustawio- za pomocą przycisków <Zwiększania> na jest poniżej wartości temperatury i <Zmniejszania>. Ekonomicznej, ta druga zostanie auto- matycznie przeprogramowana na war- tość Komfort -0,5°C. Domyślna temperatura Ekonomiczna Rekomendowana różnica temperatur ustawiona jest na 15,5°C i może być...
Kiedy potrzebny jest program ustalony przez użytkownika, bądź sterowanie za pomocą przewodu sterującego (w modelach, które go wspierają). Domyślnie program wygląda jak pokazano na schemacie: Poniedziałek - Piątek Sobota – Niedziela Programmazione Więcej szczegółów znajdziesz w paragrafie 7.1.2. Aby ustawić temperaturę: - Wybierz tryb Komfortowy i ustaw pożądaną...
Page 58
7.1.1 Tryb przeciwzamrożeniowy (zabezpieczenia przed mrozem) Tryb przeciwzamrożeniowy może być uruchomiony na stałe albo na konkretny czas - 6, 12 i 24 godziny, bądź na 3 albo 7 dni. Po upływie ustalonego czasu urządzenie automa- tycznie przejdzie w tryb, który był aktywny wcześniej. 7.1.2 Program By aktywować...
Page 59
Jeśli Twoje urządzenie pozbawione jest wtyczki można nim sterować również poprzez zewnętrzne programatory połączone przewodem sterującym. Temperatura Komfortowa musi zostać ustalona pr- zez użytkownika tak jak pokazano wcześniej. Uwaga: W trybie Przewodu sterującego tempera- tura Ekonomiczna zawsze równa się temperaturze Comfort, zredukowanej o 3.5°C.
7.2.3 Czułość Funkcja ta pozwala regulować czułość czujnika ru- chu. Jeśli wydaje Ci się, że czujnik nie reaguje po- prawnie na ruch, zwiększ jego czułość. Jeśli reaguje pomimo braku ruchu, czułość należy zmniejszyć. Regulacja jest szczególnie ważna do poprawnego działania funkcji, która odpowiedzialna jest za dosto- sowanie temperatury do Twoich zwyczajów.
Page 61
Wi-Fi. W celu podłączenie urządzenia do sieci Wi-Fi postępuj zgodnie z procedurą przedstawioną w dedykowanej aplikacji bądź zapoznaj się z poradnikiem, który krok po kroku, omawia ten proces: POBIERZ APLIKACJĘ www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios POBIERZ PORADNIK SZYBKIEGO STARU www.radialight.com/android-start-guide www.radialight.com/ios-start-guide...
Page 62
Po zakończeniu rejestracji moduł przechodzi w tryb STA, aby połączyć się z domowym routerem i komunikować się z serwera- mi Radialight. Tryb STA (Station) to tryb pracy modułu Wi-Fi, w którym urządzenie łączy się jako klient z istniejącą siecią Wi-Fi, używając routera lub innego punktu dostępowego jako bramy do komunikacji z innymi zasobami lub urządzeniami w sieci.
Page 63
7.4.3 Blokada klawiszy Funkcja pozwala zablokować klawisze by żadne zmiany nie zostały wprowadzone przypadkiem bądź przez niepożądane osoby. By odblokować klawisze przytrzymaj jednoc- ześnie przyciski <Zmniejszanie> i <Potwierdze- nie> przez kilka sekund. 7.4.4 Wcześniejszy start Kiedy ta funkcja jest aktywna, urządzen- ie rozpoczyna pracę...
7.4.8 Ograniczenie mocy Funkcja pozwala ograniczyć maksymalne ŚRED- NIE zużycie energii elektrycznej. Jest szczególnie użyteczna kiedy chcemy ograniczyć temperaturę ze względu na osoby czy obiekty wrażliwe na wy- soką temperaturę, bądź gdy chcemy obniżyć swoje rachunki, godząc się jednocześnie na wolniejsze i mniej efektywne ogrzewanie.
Page 65
W takim przypadku przenieś grzej- nik w inne miejsce lub wzmocnij sygnał Wi-Fi. Err 4 Rejestracja produktu na serwerze Radialight nie Produkt jest automatycznie resetowany do trybu punkt powiodła się. dostępowy, aby móc powtórzyć całą procedurę reje- stracji od samego początku.
Page 66
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (EU 2024/1103) Dane teleadre- Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy sowe Identyfikator modelu: KYOTO / AETHEREA War- Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka tość Moc cieplna Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać...
Page 67
ROMÂNĂ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Înainte de a utiliza încălzitorul, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita deteriorarea și situațiile pericu- loase. Orice utilizare a acestui încălzitor diferit de cea prevăzută în acest manual de instrucțiuni poate provoca incendiu, șoc electric sau vătămare și anulează...
Page 68
ează. Acest lucru este scris clar pe coperta produsului sau este indicat prin simbolul • Nu utilizați produsul în încăperi saturate cu gaze explozive, vapori ge- nerați de solvenți sau vopsele ori vapori/gaze inflamabile. • Dacă cablul și/sau ștecherul sunt deteriorate, nu le reparați singur, ci duceți produsul la serviciul tehnic sau la un centru de reparații calificat Acestea vor fi reparate numai de către personal specializat pentru a evita orice risc de deteriorare.
Page 69
5. Legăturile electrice • Produsul trebuie alimentat la o tensiune de 230V AC 50Hz. • Produsul trebuie să fie livrat cu cablu și mufă sau cu un cablu pentru instalare. Dacă aparatul cu cablu este instalat în Franța, conectați-l la rețeaua de alimentare prin tăierea ștecherului și folosind o cutie de conectare adecvată. •...
Page 70
6.2 Operarea meniurilor 6.2.1 Pornirea ecranului Dacă ecranul nu este pornit, apăs- ați orice tastă pentru ca acesta să se Când ecranul este oprit, la prima apăs- aprindă. are a unei taste, ecranul se aprinde Ecranul se aprinde și rămâne aprins fără...
Page 71
Temperatura eco presetată este de Diferența recomandată între valorile de 15,5°C și poate fi modificată folosind temperatură de confort și eco este de tastele «Mărire» sau «Scădere». 3,5°C. Valoarea maximă care poate fi seta- 15.5°C tă pentru temperatura eco este egală cu valoarea temperaturii de confort - 0,5°C.
Page 72
Când se dorește modul programat de utilizator sau controlul prin cablu pilot (pen- tru modelele care îl oferă). În mod implicit, programul săptămânal este următorul: Luni - Vineri Sâmbătă - Duminică Programul P1 Pentru detalii suplimentare, consultați paragraful 7.1.2. Pentru setarea temperaturii: - Selectați modul de funcționare Confort și setați temperatura corespunzătoare.
Page 73
7.1.2 Programarea (Programming) Pentru a activa modul programat, accesați meniul MODE PROGRAMMING „Programare”, selectați „Activare” și confirmați cu Auto Activate cheia de validare. Comfort Pilot wire Frost free Programming Pentru a vizualiza sau modifica programul diferitelor MODE PROGRAMMING zile sau pentru a copia programul unei zile în alte Auto Activate zile pe care doriți să...
Page 74
7.2 Senzorii (Sensors) Acest meniu vă permite să setați diferiți senzori MENU SENSORS pentru a optimiza consumul. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Senzorul de prezență Această funcție permite caloriferului să ridice indiferent dacă sunt sau nu persoane în spațiu și să regleze automat nivelul de încălzire, pentru a optimiza confortul și economisirea energiei.
Page 75
7.3 Information Acest meniu vă permite să vizualizați informații im- portante înregistrate de produs în timpul funcționării acestuia. 7.3.1 Autoprogramarea (Self programming) Această funcție vă permite să vedeți dacă monitori- zarea obiceiurilor dumneavoastră oferă, pentru fie- care oră din fiecare zi, dacă camera este ocupată sau nu.
Page 76
în zona unde e instalat încălzitorul. Pentru a conecta produsul la rețeaua Wi-Fi puteți urma instrucțiunile furnizate direct în App sau consultați ghidul detaliat care ilustrează procedura pas cu pas. Alegeți ghidul pentru sistemul dvs. de operare: Descărcați aplicația www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios DESCHIDEȚI GHIDUL RAPID www.radialight.com/android-start-guide www.radialight.com/ios-start-guide...
Page 77
După finalizarea înregistrării, modulul va trece în modul STA pentru a se conecta la routerul dumneavoastră și a comunica cu serverele Radialight. Modul STA (Station) al unui modul Wi-Fi este un mod de operare în care dispozitivul se conectează ca un client la o rețea Wi-Fi existentă, folosind routerul sau un alt punct de acces ca poartă...
Page 78
7.4.3 Blocare comenzi (Keyboard lock) Este posibilă blocarea comenzilor radiatorului pentru a preveni modificarea accidentală a re- glajelor sau de către persoane neautorizate. Pentru a debloca tastatura, apăsați simultan timp de câteva secunde tastele «Reducere» și «Confirmare». 7.4.4 Start prematur (Early start) Prin activarea acestei funcții, radiatorul va înc- SETTINGS EARLY START...
Page 79
7.4.8 Limita de putere (Power limit) Este posibil să se stabilească o limită maximă pentru puterea MEDIE care poate fi livrată. Această funcție este deosebit de utilă, de exemplu, pentru a reduce temperatura maximă a suprafețelor accesibile în pre- zența persoanelor vulnerabile sau pentru a reduce costurile acceptând o încălzire mai lentă...
Page 80
În acest caz, mutați radiatorul în altă poziție sau amplificați semnalul Wi-Fi. Err 4 Nu a putut înregistra produsul pe serverul Radialight. Produsul este resetat automat în modul Access Point pentru a putea repeta întreaga procedură de înregis- trare de la început.
Page 81
Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală (EU 2024/1103) Date de contact Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy Identificatorul de model: KYOTO / AETHEREA Valo- Articol Simbol Unitate Articol Unitate Putere termica Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (algeți o variantă)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lisez attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’ap- pareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, détérioration, dommages causés en raison d’un usage impropre ou d’un abus dans l’utilisation du radiateur.
panneau est parfois très chaud (80°C = 176°F env.) • ATTENTION :afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. Il est clairement inscrit sur l ‘appareil NE PAS COUVRIR ou le symbole ci dessous • N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères saturées en gaz explosifs, en vapeurs produits par des solvants ou des peintures, ni en vapeurs/gaz inflammables.
points de fixation supérieurs (figure 8). • Si vous devez retirer l’appareil de l’étrier, décrochez d’abord les deux points de fixation inférieurs et ensuite les points de fixation supérieurs. 5. Branchements électriques • L’appareil doit être alimenté en 230V AC 50 Hz. •...
6.2 Fonctionnement 6.2.1 Éclairage de l’écran Si l’écran n’est pas allumé, appuyer sur une touche quelconque pour activer Lorsque l’écran est éteint, la première l’éclairage. pression sur une touche quelconque al- L’écran s’allume et reste allumé pen- lume l’éclairage sans activer la fonction dant 60 secondes après la dernière correspondant à...
La valeur par défaut de la température de confort est de 19,0°C et elle peut Comfort Confort Si la température de confort être modifiée en appuyant sur le bou- est réglée à une valeur inférieure à la ton «Augmentation» ou «Diminution». température d’Eco, celle-ci est auto- 19.0°C matiquement réinitialisée à...
Page 87
Lorsqu’on souhaite un fonctionnement programmé par l’utilisateur ou un contrôle par fil pilote (pour les modèles qui le prévoient). Par défaut, le programme hebdomadaire est le suivant: Lundi - Vendredi Samedi- Dimanche Programme P1 Pour plus de détails, se référer au paragraphe 7.1.2. Pour régler les températures: - Sélectionner le mode Comfort et régler la température correspondante ;...
Page 88
7.1.2 Programmation Pour activer le mode programmé, il suffit d’accéder MODE PROGRAMMING au menu « Programming», de choisir Auto Activate «Activate» et de confirmer avec la touche de vali- Comfort dation. Pilot wire Frost free Programming Pour afficher ou modifier le programme des dif- MODE PROGRAMMING férents jours, ou pour copier le programme d’un jour...
Page 89
7.2 Capteurs Ce menu permet de régler les différents capteurs MENU SENSORS pour optimiser la consommation. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Capteur de présence Grâce à cette fonction, activable uniquement en mode Comfort, le produit effectue une surveillance continue de la pièce et, s’il ne détecte pas la présence de personnes, réduit la température de confort réglée de la manière suivante: Réduction de la température de Période d’absence...
Page 90
7.3 Informations Ce menu permet d’afficher des informations impor- tantes enregistrées par le produit pendant son fon- ctionnement. 7.3.1 Autoprogramme Cette fonction permet de voir si le suivi de vos habi- tudes prévoit, pour chaque heure du jour, si la pièce est occupée ou non.
Pour connecter le produit au réseau Wi-Fi, on peut suivre les instructions fournies directement dans l’application ou consulter le guide détaillé expliquant la procédure étape par étape. Choisir le guide de votre système d’exploitation: TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios OUVREZ LE RAPIDE GUIDE DE DÉMARR- www.radialight.com/android-start-guide...
Page 92
Wi-Fi avec un SSID commençant par “Radialight_”. Ce réseau permet de connecter l’appareil mobile sur lequel l’application Radialight est installée. Cette connexion initiale est nécessaire pour associer le produit à votre compte et l’enregistrer sur les serveurs qui gèrent l’infrastructure.
Page 93
7.4.3 Blocage du clavier Il est possible de verrouiller les commandes du radiateur pour éviter que les réglages ne soient modifiés accidentellement ou par des person- nes non autorisées. Pour déverrouiller le clavier, appuyer simul- tanément sur les touches «Diminution» et «Con- firmation»...
7.4.7 Alignement de la température Cette fonction permet de modifier la température am- biante mesurée par le radiateur et utilisée pour gérer la puissance chauffante, si elle doit être corrigée pour compenser des erreurs de lecture dues, par exemple, à la proximité d’autres sources de chaleur ou à...
8. Dépannage Problème Solution Le radiateur ne s’allume pas. Vérifiez l’alimentation par le secteur, si elle correspond aux données de la plaque de l'appareil (par ex, 230 Vca 50 Hz) et si l’interrupteur général placé sur le côté droit du radiateur est allumé (position I). Le radiateur ne chauffe pas.
Err 2 Pas de connexion Internet. Restaurer la connectivité Internet. Err 3 Serveur Radialight inaccessible. Des travaux de maintenance du serveur peuvent être en cours. Ils ne durent généralement pas plus de quel- ques heures. Attendez et vérifiez que l’erreur n’est plus signalée et que l’icône Wi-Fi a cessé...
Page 97
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques (Eu 2024/1103) Coordonnées E. Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) - Italy Référence du modèle: KYOTO /AETHEREA Sym- Élément Valeur Unité Élément Unité bole Puissance thermique Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Puissance thermi-...
DEUTSCH INSTALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Heizgerätes sorgfältig durch, um Schäden und gefährliche Si- tuationen zu vermeiden. Das Heizgerät darf nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung kann einen Brand, einen Stromschlag oder Verletzungen zur Folge haben und führt zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche.
Page 99
• Lassen Sie niemals zu, dass Tiere oder Kinder mit dem Gerät spielen oder es berühren. Achtung! Das Blech kann während des Betriebs sehr heiß werden (ca. 80 °C). • WARNUNG: Decken Sie das Heizgerät niemals ab. Ansonsten droht Überhitzungs- und Brandgefahr. Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches über das Gerät hängen und das Gerät während des Betriebs auf keinen Fall abdecken.
4. Montage • Entfernen Sie die Metallbügel für die Wandmontage, die an der Rückseite des Heizkörpers angebracht sind, indem Sie zuerst die 2 oberen und dann die 2 unteren Federn lösen, wie in Abbildung 4 dargestellt. • Legen Sie die Metallbügel auf den Boden und markieren Sie mit einem Bleistift die Stellen, an denen die beiden unteren Befestigungslöcher gebohrt werden sollen (Abbildung 5-1).
Temperaturen von Komfort und Eco. Die Tasten D und E dienen zur Navigation in bestimmten Menüs und zum schnellen Wechsel des Betriebsmodus. Mit der Taste D kann der Benutzer jederzeit zur vorherigen Phase zurückkehren, ohne die aktuellen Einstellungen zu ändern. Mit einem kurzen Druck auf die F-Taste kann der Heizkörper ein- oder ausgeschaltet werden.
6.2.3 Temperaturregelung Eine Skala mit Indikatoren in anstei- gender Höhe unten rechts im Display Das Produkt verfügt über 2 unabhängig wird schrittweise aufgerufen, um anzu- voneinander einstellbare Referenztem- zeigen, ob die eingestellte Temperatur peraturen, Komfort und Eco. mehr oder weniger weit vom empfohle- nen Wert von 19°C entfernt ist.
Page 103
Wenn Sie für längere Zeit (mehr als 48 Stunden) nicht zu Hause sind. Die Tem- Frostschutz peratur ist automatisch auf 7±3°C eingestellt und kann nicht verändert werden. Wenn ein benutzerprogrammierter Betrieb oder eine Steuerleitung gewünscht wird (bei Modellen, die eine Steuerleitung vorsehen). In der Standardeinstellung sieht das Wochenprogramm wie folgt aus: Montag - Freitag Samstag - Sonntag...
Page 104
7.1.1 Frostschutz Der Frostschutzmodus kann entweder zeitlich un- MODE FROST FREE begrenzt oder wahlweise für 6, 12 oder 24 Stunden Auto How long do you bzw. 3 oder 7 Tage eingestellt werden. Comfort want to activate Wird eine bestimmte Dauer eingestellt, kehrt der frost free mode? Heizkörper nach Ablauf der eingestellten Zeit in den Frost free...
Page 105
IWenn das Gerät mit einem steckerlosen Anschlus- MODE PROGRAMMING skabel ausgestattet ist, kann es auch über spezielle Auto Activate Steuerleitungen bedient werden. Comfort Die Komforttemperatur, die im Modus Steuerleitung Pilot wire verwendet wird, muss, wie bereits für das voreinge- Frost free stellte Programm erläutert, eingestellt werden, na- Programming chdem Sie vorab in den Komfortmodus gewechselt...
Page 106
7.2.3 Empfindlichkeit Mit dieser Funktion können Sie die Empfindlichkeit SENSORS SENSIBILITY des Anwesenheitssensors einstellen. Wenn Sie das Presence Sensibility of the Gefühl haben, dass das Gerät Personen nicht au- Open window presence sensor sreichend erkennt, selbst wenn sie anwesend sind, Sensibility erhöhen Sie die Empfindlichkeit.
Page 107
Um das Produkt mit dem Wi-Fi-Netzwerk zu verbinden, können Sie den Anweisungen direkt in der App folgen oder die ausführliche Anleitung hinzuziehen, die das Verfahren Schritt für Schritt erklärt. Wählen Sie die Anleitung, die zu Ihrem Be- triebssystem passt: HERUNTERLADEN www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios...
Page 108
SSID, die mit “Radialight_” beginnt. Dies dient dazu, eine Verbindung mit dem mobilen Gerät herzustellen, auf dem die Radialight-App installiert ist. Diese erste Verbindung ist notwendig, um das Produkt mit Ihrem Benutzerkonto zu verknüpfen und es auf den Servern zu registrieren, die die Infrastruktur verwalten.
Page 109
7.4.2 Fernbedienung (nur verfügbar ohne das Wi-Fi-Modul) T Mit dieser Funktion kann der Heizkörper über ex- terne Zeitschaltuhren, Telefonsteckdosen und ähnlic- he Geräte gesteuert werden. Wenn die Funktion akti- viert ist und das Gerät nach einem Netzausfall von mehr als 2 Stunden wieder mit Strom versorgt wird, wird es nicht, wie sonst üblich, in den Standby-Mo- dus versetzt, sondern geht beim Einschalten direkt in den Komfort-Modus.
Page 110
7.4.6 Sprache Ermöglicht die Auswahl der Sprache, die für die SETTINGS LANGUAGE Menüs der Bedienoberfläche verwendet wird. Wi-Fi Keyboard lock English Early start Day and Time Language 7.4.7 Temperaturabgleich Mit dieser Funktion kann die vom Heizkörper gemes- sene Raumtemperatur geändert und zur Steuerung der Heizleistung verwendet werden, wenn sie korri- giert werden muss, um Ablesefehler zu kompensie- ren, die z.
8. Problemlösungen Problem Lösung Der Heizkörper schaltet sich nicht ein. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung vorhanden ist, dass diese den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht (z.B. 230Vac 50Hz) und dass der Hauptschalter auf der rechten Seite des Heizkörpers eingeschaltet ist. Der Heizkörper wird nicht warm.
Err 2 Keine Internetverbindung. Stellen Sie die Internetverbindung wieder her. Err 3 Radialight-Server nicht erreichbar. Möglicherweise werden Wartungsarbeiten am Server durchgeführt. Sie dauern normalerweise nicht länger als ein paar Stunden. Warten Sie und stellen Sie si- cher, dass kein Fehler mehr angezeigt wird und das Wi-Fi-Symbol nicht mehr blinkt.
Page 113
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten (UE 2024/1103) Kontaktangaben Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20054 Segrate (MI) Italy Modellkennung(en): KYOTO /AETHEREA Sym- Angabe Wert Einheit Angabe Einheit Art des Wärmeleistungs-/Raumtemperaturreglers (bitte) eine Wärmeleistung Möglichkeit auswählen) Siehe Einstufige Wärmeleistung , keine Raumtemperatur- Nennwärmeleistung nein...
Need help?
Do you have a question about the KYOTO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers