Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. INSTALIMI.......................8 4.
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe pajisjet celulare me aplikacionin e dedikuar. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç...
Page 4
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit.
• Për të shmangur rreziqet, nëse kablloja e furnizimit është e dëmtuar, ajo duhet zëvendësuar nga prodhuesi, shërbimi i autorizuar ose persona me kualifikim të ngjashëm. • Nëse pajisja është e lidhur direkt me furnizimin me energji, instalimi elektrik duhet të pajiset me një pajisje izoluese që lejon shkëputjen e pajisjes nga linja kryesore në...
• Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të kabinet nën pajisje. instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes. 2.2 Lidhja elektrike • Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën. •...
Page 7
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të • Mos e mbuloni grykën e aspiratorit të mbajnë një distancë minimale prej 30 cm integruar me enë gatimi. nga zonat e gatimit me induksion kur • Mos e hapni kapakun e poshtëm kur pajisja është...
2.5 Kujdesi dhe pastrimi kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Pastrojeni pajisjen rregullisht për të dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për parandaluar dëmtimin e materialit të të sinjalizuar informacion rreth statusit të sipërfaqes. përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
Page 9
Instalimi i integruar 1. Pastroni kanalet në syprinë. 2. Priteni shiritin e dhënë të guarnicionit 3x10 mm në katër shirita. Shiritat duhet të kenë të njëjtën gjatësi me kanalet. 3. Prisni skajet e shiritave në një kënd prej 45°. Ata duhet të përshtaten saktë me min.
Page 10
Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit të kabllos. Gjeni videon udhëzuese "Si të instaloni Lidhja me një fazë pianurën tuaj AEG me heqje avulli me 1. Hiqni fashetën e fundit të kabllos nga teli i zi dhe ai kaf. SHQIP...
2. Hiqni një pjesë të izolimit në skajin e zi 2. Hiqni një pjesë të izolimit të skajeve të dhe atij kafe të kabllos. kabllit blu. 3. Lidhni skajet e kabllove të zeza dhe kafe. 3. Aplikoni një fashetë të re në çdo skaj të 4.
Page 12
Raft Pianurë Mbajtësja e filtrit të yndyrës Përshtatësi i tubit të ajrimit Filtri i yndyrës (nuk mund të hiqet) Pajisje e tubit të ajrimit për murin e pasmë Filtri prej karboni me jetë të gjatë Tava e pikimit (nën sistemin e aspiratorit) 4.2 Skema e sipërfaqes së...
Page 13
Simboli Përshkrimi Shkurtorja e funksioneve të aspiratorit. Për të hapur shikimin e përgjithshëm të zonës. Për të hapur Menyja. Treguesi Sensori i temperaturës. Treguesi WiFi. shikimin e zgjeruar 9 10 9 Boost FUNCTIONS DISHES 17 16 15 14 Lista e funksioneve mund të ndryshojë në varësi të versionit të softuerit. Simboli Përshkrimi Cilësimet.
Simboli Përshkrimi Gatime Për të zgjedhur programet e paracaktuara automatikisht për llojet e ndryshme të ushqimit. FUNKSIONET Për të zgjedhur programe automatike për metoda të ndryshme të gatimit. Skuqje në tigan. Për të skuqur lloje të ndryshme ushqimi me nivele nxehtësie të kontrolluara automatikisht.
Page 15
5.1 Kalimi përmes ekranit Për të lundruar ndërmjet ekraneve, trokitni lehtë mbi simbolet në fund të ekranit. Mund të rrëshqitni gjithashtu majtas për të menaxhuar cilësimet për aspiratorin ose djathtas për të arritur Menyja. Nëse ekrani nuk reagon menjëherë, sigurohuni që po prekni qendrën e simbolit / opsionit të...
4. Zgjidhni Sensori i temperaturës nga lista Ndryshimi/çaktivizimi i lidhjes së rrjetit dhe ndiqni udhëzimet në ekran për të përfunduar procesin e çiftimit. Për të shkëputur pianurën nga rrjeti juaj i Pas çiftimit, ekrani shfaq automatikisht shtëpisë: ekranin e kalibrimit. 1.
Page 17
6.4 Përdorimi i zonave të gatimit • nuk çaktivizoni një zonë gatimi ose nuk ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak Zonat e gatimit me induksion u përshtaten kohe shfaqet një mesazh dhe pianura automatikisht përmasave të bazamentit të çaktivizohet. enëve. Lidhja midis cilësimit të...
Page 18
Gjithashtu mund të ndryshoni cilësimin e së mbetur për zonat e gatimit që po përdorni nxehtësisë në ekranin e shikimit të aktualisht: përgjithshëm të zonës. Për të shkuar tek - vazhdoni gatimin, ekrani i shikimit të përgjithshëm të zonës, prekni qendrën e pamjes së zgjeruar të - mbani ngrohtë, ekranit.
Page 19
nxehtësisë dhe kohëzgjatja e funksionimit të Mund të ndryshoni gatimit. cilësimet Kohëmatësi gjatë gatimit: prekni me vlerën e kohëmatësit, pastaj Mund ta përdorni këtë funksion kur zona e prekni MODIFIKO. gatimit është e aktivizuar. Mund të vendosni funksionin me kohëmatës për secilën zonë Kur kohëmatësi përfundon, tingëllon një...
Për të çaktivizuar funksionin, shtypni dhe Sensori i temperaturës brenda në ushqim të mbani të shtypur ZHBLLOKONI për 4 paktën deri në nivelin minimal të shënuar. sekonda. Vendosni Sensori i temperaturës në buzë të tenxheres ose tiganit pranë aspiratorit. Vetëm pjesa metalike e sensorit të...
Page 21
për të rregulluar temperaturën e synuar, nëse 2. Prekni në këndin e sipërm djathtas të është e nevojshme. ekranit për të vendosur ose rregulluar 4. Pasi zona e gatimit të arrijë temperaturën temperaturën e synuar. e synuar, një sinjal akustik dëgjohet dhe •...
Page 22
• Për copat e trasha të ushqimit ose patatet e pagatuara përdorni një kapak gjatë 10 minutave të para të skuqjes. • Tiganët e rëndë mund të duan më shumë kohë për t’u nxehur. • Përdorni tiganët e laminuar me nivel të ulët nxehtësie për të...
Page 23
e nivelit minimal në Sensori i 1. Vendosni enën e gatimit në zonën e temperaturës. Niveli maksimal i lëngut lë gatimit. Mund t'i kombinoni të katër të paktën 4 hapësira cm poshtë buzës së seksionet në dy zona gatimi me madhësi tenxheres.
Page 24
mund të zgjidhni mes klikimit (parazgjedhje) • Nëse nuk është i disponueshëm një ose bipit. cilësim më i lartë nxehtësie, reduktojeni në fillim për zonat e tjera të gatimit. Gjithashtu mund të zgjidhni nivelin e volumit. Shihni ilustrimin për kombinime të mundshme në...
Page 25
3. Për të çaktivizuar aspiratorin, prekni 0. Shpejtësia e ventilatorit mund të Auto rregullohet në mënyrë manuale gjatë Funksion rregullon automatiksiht nivelin e gatimit duke shtypur > Manual. shpejtësisë së ventilatorit bazuar në temperaturën e zonës së gatimit. Funksioni Për të çaktivizuar funksionin, prekni >...
Funksioni mund të funksionojë deri në 8 përfundoni gatimin dhe fikni mbulesën. minuta. Pas asaj kohe, shpejtësia e Ventilatori funksionon në nivelin e shpejtësisë ventilatorit ndryshon automatikisht në 3. minimale për 20 minuta. Funksioni heq Mund ta aktivizoni funksionin përsëri nëse ndonjë...
Page 27
Mund të vendosni cilësime të ndryshme të nxehtësisë për secilën zonë të veçantë të krijuar nga një regjim i caktuar. 7.2 Flex Bridge modalitetit standard Ky regjim kombinon seksionet në dy zona gatimi me të njëjtën madhësi. Të dy zonat funksionojnë...
8. UDHËZIME DHE KËSHILLA • uji zien shpejt në një zonë të vendosur në PARALAJMËRIM! shkallën më të lartë të nxehtësisë. • magneti tërhiqet drejt fundit të enës së Referojuni kapitujve për sigurinë. gatimit. Dimensionet e enës së gatimit 8.1 Enë gatimi •...
Zhurma lidhur me enët e gatimit: • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. nga materiale të ndryshme (strukturë sandviç). Kapakët e ventiluar Steam • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi me nivel të lartë energjie dhe ena është e Për të...
Page 30
si një mjet shtesë për pastrimin e xhamit nga sipër pasi hiqni rrjetën dhe mbajtësen e pas procedurës standarde të pastrimit. filtrit bashkë me filtrat. Përpara sesa të hapni tavën e pikimit, PARALAJMËRIM! sigurohuni të mbroni përmbajtjen e sirtarit ose Mos përdorni thika apo mjete të...
Page 31
6. Ndizni aspiratorin, vendosni nivelin e shfaqet në pamjen kryesore të ekranit në shpejtësisë së ventilatorit në 2 ose më formën e një treguesi me pikë të verdhë. shumë dhe lëreni të funksionojë për ca Numri maksimal i cikleve të rigjenerimit kohë...
Page 32
3. Hiqni filtrat e karbonit me jetё tё gjatё 3. Rivendoseni mbajtёsen e filtrit tё yndyrёs duke kapur dorezёn. me filtrat e yndyrёs brenda. 4. Zgjidhni > > Flitrat. Zgjidhni filtrin dhe prekni RIVENDOSNI. Sahati rifillon. Pastrimi i filtrave tё karbonit me jetё tё gjatё...
• Mos e lani Sensori i temperaturës në • Doreza prej silikoni mund të çngjyroset, lavastovilje. gjë që nuk ka asnjë ndikim në Sensori i temperaturës se si funksionon. 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja...
Page 34
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni cilësimin më Një zonë tjetër është vendosur Në fillim reduktoni fuqinë e zonës të lartë të nxehtësisë. tashmë në cilësimin më të lartë të tjetër. nxehtësisë. Niveli i FlexPower është shumë i Ndryshoni fuqinë...
Page 35
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk bie asnjë sinjal kur prekni Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni tingullin. Referojuni fushat me sensor të panelit. kapitullit “Përdorimi i përditshëm”. Ishte vendosur gjuha e gabuar. E keni ndryshuar gjuhën gabimisht. Ndiqni udhëzimin në "Përdorimi i përditshëm", "Gjuha"...
Page 36
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Sensori i temperaturës së zonës Lejoni që zona e gatimit të ftohet ndizet. zbulon një temperaturë shumë të ose rritni temperaturën e ambientit lartë ose shumë të ulët. mbi 15°C. Nëse problemi vazhdon, lidhuni me qendrën e autorizuar të...
Page 37
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ventilatori i kapakut nuk funksionon Temperatura e ambientit që rrethon Çaktivizoni pllakën dhe hiqeni nga si duhet kur aktivizohen funksionet e kapuçin është shumë e lartë. priza nga rryma kryesore. Prisni të kapakut. Ka qarkullim të pamjaftueshëm të paktën 10 sekonda, pastaj lidheni ajrit brenda dhe rreth kapakut.
11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli TU84CF43CB: PNC 949 598 446 00 Lloji 67 D4A 05 FD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
Page 39
12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së për pianurën Identifikimi i modelit TU84CF43CB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Djathtas përpara...
Page 40
Emri i furnizuesit ose marka tregtare Identifikuesi i modelit TU84CF43CB Konsumi Vjetor i Energjisë - AEChood 32.7 kWh/a Klasi i efikasitetit energjetik Efikasiteti i dinamikës së lëngjeve - FDEhood 32.0 Klasi i efikasitetit të dinamikës së lëngjeve Efikasiteti i ndriçimit - LEhood luks (pёr...
• Pastroni filtrin e mbulesës rregullisht dhe • Përdorni diametrin maksimal të sistemit të zëvendësojeni atë kur është e nevojshme tubit për të optimizuar efikasitetin dhe për për të ruajtur efikasitetin e tij. të minimizuar zhurmën. 13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................42 2. SAFETY INSTRUCTIONS................45 3. INSTALLATION.....................48 4. PRODUCT DESCRIPTION................51 5. BEFORE FIRST USE..................54 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with the dedicated app. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 44
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
mains at all poles. Complete disconnection must comply with conditions specified in the overvoltage category III. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 46
2.3 Use • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power WARNING! supply. Risk of injury, burns and electric shock. • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity •...
Page 47
• Used oil, that can contain food remnants, • Make sure that the Food sensor is always can cause fire at a lower temperature than inside the food or liquid, up to the oil used for the first time. minimum level mark. •...
2.7 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance. 3.
Page 49
min. min. 500mm 50mm If the appliance is installed above a drawer, INTEGRATED INSTALLATION the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. ON-TOP INSTALLATION ENGLISH...
Connections via contact plugs are forbidden. CAUTION! Find the video tutorial "How to install your Do not drill or solder the wire ends. It is AEG induction extractor hob" by typing out forbidden. the full name indicated in the graphic below. CAUTION! www.youtube.com/electrolux Do not connect the cable without cable www.youtube.com/aeg...
Two-phase connection: 400 V2N~ One-phase connection: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² or 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² or 3x4 mm² Green - yellow Green - yellow Green - yellow Blue and blue Blue and blue Blue and blue Black Black...
4.2 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections Hood For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.3 Control panel layout Main view Symbol Description To activate and deactivate the hob.
Page 53
Symbol Description The WiFi indicator. Expanded view 9 10 9 Boost FUNCTIONS DISHES 17 16 15 14 The list of functions may vary depending on the software version. Symbol Description Settings. To open the settings of the hob. Flex Bridge. To switch between the three available modes: Standard / Big Bridge / Max Bridge.
Symbol Description Boiling. To automatically adjust the temperature of water so that it does not boil over once it reaches the boiling point. Display navigation Symbol Description To confirm the selection or setting. To close the pop-up window. To collapse / expand the instructions on the display. To activate / deactivate the option.
5.1 Navigating the display To navigate between the screens, tap on the symbols on the bottom of the display. You can also swipe to the left to manage the settings for the hood or to the right to reach the Menu. If the display does not immediately react, make sure you are touching the centre of the chosen symbol / option or try to press it a bit longer.
After pairing, the display automatically shows 1. Touch the calibration screen. 2. Select Settings > Connections > WiFi: 5. Touch START and follow the instructions • To disconnect from your wireless on the display to complete the calibration network touch DISCONNECT. process.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of Heat setting The hob deactivates the cooking zone (i.e. the maximum after cookware diameter value in "Technical 1 - 2 6 hours...
limited time. After this time the cooking zone Keep Warm mode automatically goes back to the highest heat This function keeps food warm with the low setting. temperature setting. 1. Select the cooking zone. Keep Warm mode is available only when the 2.
You can change the ECO Timer settings When the function operates only during cooking: touch with the timer value, RESUME can be used. All other symbols on then touch EDIT. the control panel are locked. When the timer runs out, a signal sounds and The function does not stop the timer a pop-up window appears.
Page 60
6.14 Cooking with Food sensor thermometer, which helps you monitor the temperature of the food or liquid while Make sure the Food sensor is connected, cooking. You can activate Food sensor for calibrated, and charged before you start Dishes and FUNCTIONS, as well as manual cooking.
Page 61
when the target temperature has been • Follow the instructions on the display for reached. when to flip the food over or to adjust the heat level. 1. Open the slider for the cooking zone and • You can change the default heat level, if set the heat setting.
Page 62
• Depending on the type of food and 6.16 FUNCTIONS: Boiling cookware you can adjust the heat setting after the boiling point has been reached. This function adjusts the heat setting level automatically so that water does not boil over •...
6.22 Power management • The most often cooked dishes are automatically added to the list of Most If multiple zones are active and the cooked. consumed power exceeds the limitation of the • Some dishes have long names which power supply, this function divides the cannot be fully displayed on the list.
3. If the function is not on by default, press Auto to activate it. 4. Place cookware on the hob and select a heat setting level. Increase or decrease the heat setting level as needed. The hood will react to the temperature of the cooking zone, increasing or decreasing the fan speed level accordingly.
When the timer finishes, the hood turns off Boost automatically. This function activates the hood fan at its maximum speed. Self-dry 1. Touch to open the hood options. The function automatically sets the hood fan 2. Touch or slide your finger to Boost to to continue running after you finish cooking activate the function.
Page 66
You can set different heat settings for each separate area created by a given mode. 7.2 Flex Bridge standard mode This mode combines the sections into two cooking areas of the same size. The two areas operate like independent cooking zones.
8. HINTS AND TIPS • a magnet pulls on to the bottom of the WARNING! cookware. Cookware dimensions Refer to Safety chapters. • Induction cooking zones adapt to the 8.1 Cookware dimension of the bottom of the cookware automatically. Refer to "Technical data" > "Cooking zones specification"...
To further optimize the cooking sessions Cookware-related noises: alongside the hood you can use the special • cracking noise: cookware is made of Steam Vented Lids with your cookware. The different materials (a sandwich lids are designed to direct the steam construction).
the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
Page 70
WARNING! Oversaturated filters can pose a risk of fire. Disassembling / reassembling the filters The filters and the grease filter housing are located right under the grid in the centre of the hob. Remove them carefully as they might be slippery due to accumulated grease. The grease filters collect grease, oil, and food remains and prevent them from getting...
b. Place the grease filter housing back can damage the carbon filtration. You can inside. use a soft sponge, a soft cloth, or a non- c. Place the grid back on. abrasive cleaning brush to remove food remains, if necessary. Alternatively, after removing heavier dirt from the filters, you Cleaning the grease filters and the can also wash the filters in a dishwasher...
Page 72
10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate the The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connec‐ hob. trical supply or it is connected incor‐ ted to the electrical supply. Refer to rectly.
Page 73
Problem Possible cause Remedy The display shows the temperature You did not calibrate the Food sen‐ Calibrate the Food sensor again. of water is higher than 100°C. sor or you did it incorrectly. Refer to "Food sensor pairing and calibrating". You put too much salt in the water.
Page 74
Problem Possible cause Remedy Lock operates. Refer to "Daily use". and a message come on. E - U - O appears. Child lock operates. Refer to "Daily use". The power level bar blinks. There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
Page 75
Problem Possible cause Remedy The wireless network signal is weak. Move the router closer to the hob. Use a WiFi repeater to boost the signal, if needed. You cannot find the hob in the The hob is already linked to the net‐ Disconnect the hob from the net‐...
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TU84CF43CB PNC 949 598 446 00 Typ 67 D4A 05 FD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation for Hob Model identification TU84CF43CB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Right front 14.5 cm...
Page 78
Supplier’s name or trade mark Model identifier TU84CF43CB Annual Energy Consumption - AEChood 32.7 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.0 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency - LEhood lux/W Lighting Efficiency Class Grease Filtering Efficiency - GFEhood 85.1...
• Use the maximum diameter of the ducting system to optimize efficiency and minimize noise. 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................80 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................83 3. UPPSETNING....................86 4. VÖRULÝSING....................89 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................92 6. DAGLEG NOTKUN..................94 7.
Page 81
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með viðeigandi smáforriti. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á...
Page 82
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
fram koma í yfirspennuflokki III. Aftengingin verður að vera innbyggð í fasta leiðslubúnaðinn og í samræmi við tengingarreglur. • VIÐVÖRUN: Notaðu aðeins helluborðshlífar sem hannaðar eru af framleiðanda eldunartækisins eða framleiðandi heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið.
Page 84
2.3 Notkun • Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. AÐVÖRUN! • Gættu þess að heimilistækið sé rétt Hætta á meiðslum, bruna og raflosti. uppsett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða kló (ef við á) getur valdið því að •...
Page 85
• Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með • Notið ekki Food sensor (Kjöthitamælir) í eldfimum efnum í, nálægt, eða á ofni eða örbylgjuofni. heimilistækið. • Gangið úr skugga um að Food sensor (Kjöthitamælir) sé ávalt inni í matinum eða AÐVÖRUN! vökvanum upp að...
2.7 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING 3. Bættu nokkrum millimetrum við lengdina AÐVÖRUN! þegar þú...
Page 87
Aðeins fyrir valin lönd Ef um er að ræða útblástursuppsetningu gæti verið þörf á gluggarofa (hafðu samband við viðurkenndan tæknimann). Þú þarft að kaupa hann sérstaklega þar sem hann fylgir ekki með helluborðinu. Viðurkenndur tæknimaður þarf að setja upp gluggarofann. Sjá uppsetningarbæklinginn.
Page 88
Tenging í gegnum raftengiklær eru bannaðar. Finndu kennslumyndbandið „Hvernig á að VARÚÐ! setja upp AEG spanhelluborð með viftu“ með Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það því að slá inn fullt nafn sem tilgreint er á er bannað. myndinni hér að neðan.
Tveggja-fasa tenging: 400 V2N~ Eins-fasa tenging: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² eða 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² eða 3x4 mm² Grænn - gulur Grænn - gulur Grænn - gulur Blár og blár Blár og blár Blár og blár Svartur Svartur...
Page 90
4.2 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum Gufugleypir Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.3 Uppsetning stjórnborðs Aðalsýn Tákn Lýsing Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Hella með Pan-frying (Pönnusteiking) og Boiling (Suða) aðgerðir. Til að...
Page 91
Tákn Lýsing WiFi (Wi-Fi) vísirinn. Útvíkkuð sýn 9 10 9 Boost FUNCTIONS DISHES 17 16 15 14 Listinn yfir aðgerðir kann að vera breytilegur eftir hugbúnaðarútgáfum. Tákn Lýsing Stillingar. Til að opna stillingar gufugleypisins. Flex Bridge. Til að skipta á milli þriggja tiltækra hama: Staðall / Stór brú / Hámarks brú. Virknin sameinar tvær eldunarhellur í...
Tákn Lýsing Pan-frying (Pönnusteiking). Til að steikja með sjálfvirkri stýringu á hitastigi sem er æt‐ lað er fyrir margvíslegar matartegundir. Melting (Að bræða). Til að bræða mismunandi vörur, t.d. súkkulaði eða smjör. Boiling (Suða). Til að aðlaga sjálfkrafa hitastig vatnsins svo að það sjóði ekki yfir þegar það...
Page 93
5.1 Vafrað um skjáinn Til að vafra á milli skjáa skal ýta á táknin neðst á skjánum. Þú getur einnig rennt til vinstri til að stjórna stillingum fyrir helluborðið eða til hægri til að fara í Menu (Valmynd). Ef skjárinn bregst ekki strax við, skal ganga úr skugga um að þú sért að snerta miðju valins tákns / valmöguleika eða reyna að...
Eftir pörun sýnir skjárinn sjálfkrafa Breyta um / afvirkja nettenginu kvörðunarskjáinn. 5. Snertu START (RÆSA) og fylgdu Til að aftengja helluborðið frá heimanetinu: leiðbeiningunum á skjánum til að ljúka við 1. Snertu kvörðunarferlið. 2. Veldu Settings (Stillingar) > Connections Ef þú kvarðar ekki Food sensor (Tengingar) >...
Page 95
• helluborðið verður of heitt (t.d. þegar setja eldunarílátið aftur á eldunarhelluna pottur sýður þangað til ekkert er eftir). innan tilgreindra tímamarka. Leyfðu eldunarhellunni að kólna áður en 6.4 Eldunarhellurnar notaðar þú notar helluborðið aftur. • þú ert að nota röng eldunarílát eða engin Spanhellur aðlaga sig sjálfkrafa að...
Page 96
• fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú skaltu snerta eða . Til að opna sért ekki að nota þær, útvíkkaða skjásýnina skaltu snerta aflstigið. • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda eldunarhellu, 6.6 Boost (Örva) • þegar helluborð er afvirkjað en Þessi aðgerð...
Page 97
4. Hakaðu í Stop zone 6.10 Pause (Hlé) (Stöðvunarsvæði) reitinn til að virkja Aðgerðin stillir allar eldunarhellur sem eru í aðgerðina. gangi á lægstu hitastillingu. 5. Stilltu tímann. 6. Snertu OK (í lagi) til að staðfesta. Þú getur ekki virkjað aðgerðina ef einhver sjálfvirk aðgerð...
Page 98
Til að afvirkja aðgerðina slekkur þú á matinn til að ná bestu rofanum. eldunarniðurstöðunum. • Settu Food sensor (Kjöthitamælir) í Það kann að taka smá tíma fyrir aðgerðina að þykkasta hluta matarins. fara í gang eftir virkjun. • Gakktu úr skugga um að Food sensor (Kjöthitamælir) sé...
Page 99
• Fyrir flesta valkosti, t.d. SousVide 2. Veljið FUNCTIONS (AÐGERÐIR) > Pan- (Sous vide) og Poach (Hleypa), getur frying (Pönnusteiking). þú breytt sjálfgefnu hitastigi. 3. Tengdu Food sensor (Kjöthitamælir) ef • Þú getur breytt sjálfgefnum þörf er á. eldunartíma eða ákveðið eigin tíma. Snertu til að...
Page 100
Snertu til að stilla hitastigið. 4. Stilltu á tímastillingu ef þörf krefur. Tímastillirinn byrjar umsvifalaust. 5. Til að stöðva aðgerðina handvirkt skaltu snerta í horninu efst vinstra megin á skjánum. Þegar suðumarki er náð dregur helluborðið sjálfkrafa úr hitastiginu. Á þessum tímapunkti a.
Page 101
2. Veldu FUNCTIONS (AÐGERÐIR) > 1. Snertu til að opna Menu (Valmynd). Melting (Að bræða). 2. Veldu Settings (Stillingar) > Setup 3. Stilltu á tímastillingu ef þörf krefur. (Uppsetning) > Language (Tungumál). 4. Snertu OK (í lagi). 3. Veldu viðeigandi tungumál af listanum. Til að...
Page 102
Hver fasi er með 3680 W hámarks rafmagnshleðslu. Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku innan eins fasa, minnkar orkan til eldunarsvæðanna sjálfkrafa. • Hitastilling eldunarhellunnar sem valin er fyrst (eða eldunarhella þar sem FUNCTIONS (AÐGERÐIR) eða Dishes (Réttir) er notað) er alltaf í forgangi. Það afl sem eftir er deilist á...
Page 103
3. Ef aðgerðin er ekki sjálfkrafa virk skaltu • Í báðum tilvikum virkjast Auto (Sjálfvirkt) ýta á Auto (Sjálfvirkt) til að virkja hana. næst þegar þú kveikir á helluborðinu. 4. Settu eldunarílát á helluborðið og veldu hitastillingarstig. Auktu eða minnkaðu Boost (Örva) hitastillingarstig eins og þörf krefur.
Þegar þú notar helluborðið í fyrsta sinn er Vifta gufugleypisins er afvirkjuð. aðgerðin sjálfkrafa virkjuð. Til að gera aðgerðina fullkomlega óvirka: Þegar aðgerðin er virkjuð, birtist táknið á 1. Snertu > > Self-dry svæðinu með yfirsýn yfir skjáinn. (Sjálfþurrkandi). Eftirstandandi keyrslutími er sýnilegur á skjá 2.
Rétt staða eldunaráhalds: Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 7.4 Flex Bridge Max Bridge stilling Þessi hamur sameinar öll svæði og býr til stórt eldunarsvæði. Þú getur notað hann til að elda með stórri pönnu. 8. ÁBENDINGAR OG GÓÐ RÁÐ •...
Page 106
„Tæknilegar upplýsingar“ > „Verklýsing fyrir eldunarhellur“ fyrir rétta stærð eldunaráhalda. Settu eldunarílátin á miðju eldunarhellunnar sem valin var. • Skilvirkni eldunarhellu er tengd þvermálum eldunarílátsins. Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu nota eldunarílát með botnþvermál svipuð að stærð og eldunarhellan (þ.e.a.s.
9. UMHIRÐA OG HREINSUN 9.3 Gufugleypirinn hreinsaður AÐVÖRUN! Grind Sjá kafla um Öryggismál. Grindin leiðir loftið inn í gufugleypinn. Að auki ver hún gufugleypinn og kemur í veg fyrir að 9.1 Almennar upplýsingar aðskotahlutir fari inn fyrir slysni. Grindin sem •...
Page 108
klút / svampi) eða í uppþvottavél kolefnissíurnar sem innihalda virka (hefðbundið kerfi). kolefnisfroðu, og drraga úr reyk- og eldunarlykt. AÐVÖRUN! Hrnsaðu síurnar reglulega og endurglæddu Gakktu úr skugga um að enginn vökvi þær með reglulegu millibili: berist inn í gufugleypinn. •...
Page 109
Eftir því hvaða tegund þvottaefnisins og fjölda uppþvottakerfa, þá gæti örlítil upplitun á möskvanum eðlilega átt sér stað. Þetta hefur ekki áhrif á afköst fitusíunnar. Ekki er mælt með því að nota 2. Taktu út fitusíuhólfið með því að taka í eldhúspappír við...
9.5 Hreinsa Food sensor • Ekki þvo Food sensor (Kjöthitamælir) í (Kjöthitamælir) uppþvottavél. • Plasthandfangið getur upplitast, sem hefur • Þrífðu Food sensor (Kjöthitamælir) fyrir engin áhrif á hvernig Food sensor fyrstu notkun. (Kjöthitamælir) virkar. • Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. •...
Page 111
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Eftir að þú virkjar sjálfvirk kerfi (Dis‐ Þetta er öryggisathugun til að trygg‐ Þetta er eðlileg virkni og felur ekki í hes (Réttir) eða FUNCTIONS (AÐ‐ ja að Food sensor (Kjöthitamælir) sé sér neina bilun. GERÐIR)), byrjar helluborðið að hita í...
Page 112
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það kemur ekkert hljóðmerki þegar Slökkt er á hljóðmerkjunum. Kveiktu á hljóðmerkjunum. Sjá skynjarafletir á borðinu eru snertir. „Dagleg notkun“. Stillt var á rangt tungumál. Þú breyttir tungumálinu fyrir mistök. Farðu eftir leiðbeiningum í „Dagleg notkun“, „Language (Tungumál)“ til að...
Page 113
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagns‐ gjafanum. Hafðu samband við viður‐ kenndan rafvirkja til að fara yfir upp‐ setninguna. Eldunarílát er lengur en 5 mín. að Botninn á eldunarílátinu er ekki Notaðu eldunarílát með...
Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 11.1 Merkiplötunni Módel TU84CF43CB PNC 949 598 446 00 Tegund 67 D4A 05 FD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW...
Food sensor (Kjöthitamælir) er viðurkennt til notkunar þar sem snerting verður við matvæli. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun fyrir helluborð Auðkenni tegundar TU84CF43CB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Hægri framhlið...
Page 116
Til að fá leiðbeiningar um hvernig eigi að kveikja og slökkva á þráðlausu nettengingunni, sjá kaflann „Fyrir fyrstu notkun“. 12.4 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal fyrir lok Vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (ESB) nr. 65/2014 Heiti eða vörumerki birgja Auðkenni gerðar TU84CF43CB Árleg orkunotkun - AEC-gufugleypir 32.7 kWh/a Orkunýtingarflokkur Straumaflfræðinýtni - FDE-gufugleypir 32.0...
Rafmagnsnotkun þegar slökkt er - Po 0.49 Rafmagnsnotkun í biðham - Ps Viðbótarupplýsingar í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (ESB) nr. 66/2014 Tímaaukningarstuðull - f Orkunýtingarflokkur - EEI-gufugleypir 42.6 Loftflæði við besta nýtnistig - QBEP 286.7 m³/klst Loftþrýstingur við besta nýtnistig - PBEP Hámarksloftflæði - Qmax 650.0 m³/klst...
Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............118 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............121 3. МОНТАЖА....................125 4.
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот и мобилните уреди со назначената апликација. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно.
Page 120
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
• Редовно чистете го филтерот на аспираторот и отстранувајте ги наслагите од маснотии од апаратот за да ја спречите опасноста од пожар. • Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се замени од страна на производителот, овластен сервис или слични квалификувани лица за да се избегне опасност.
Page 122
• Заштитете го дното на апаратот од • Пред да се изведуваат какви било пареа и влага. работи, проверете дали апаратот е • Не го монтирајте апаратот во близина исклучен од струја. на врата или под прозорец. На овој • Проверете дали параметрите на начин...
Page 123
Изолацискиот уред мора да има • Користете само додатоци препорачани контактен отвор со ширина од најмалку за овој апарат од производителот. 3 мм. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Ако на екранот се појави шифрата E3, веднаш исклучете ја плочата за Опасност од пожар и експлозија. готвење...
Page 124
2.5 Нега и чистење • Не ставајте мали или лесни предмети во близина на интегрираниот аспиратор • Редовно чистете го апаратот за да за да не се заглават. спречите оштетување на површинскиот • Садовите направени од лиено железо материјал. или со оштетено дно може да •...
3. МОНТАЖА Интегрирана монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 1. Исчистете ги жлебовите на Видете во поглавјата за заштита и површината за готвење. сигурност. 2. Исечете ја добиената лента 3x10 мм за 3.1 Пред монтажата запечатување на 4 ленти. Лентите мора да бидат со иста должина како Пред...
Page 126
min. min. 500mm 50mm Ако апаратот е монтиран над фиоката, ИНТЕГРИРАНА МОНТАЖА вентилацијата на површината за готвење може да ги затопли предметите кои се чуваат во фиоката за време на процесот на готвење. ГОРНА МОНТАЖА МАКЕДОНСКИ...
Page 127
Поврзувањата преку контактни Најдете го видеоупатството „Како да ја приклучоци се забранети. инсталирате вашата плоча за готвење со индукциски аспиратор AEG Extractor“ така ВНИМАНИЕ! што ќе го внесете целото име наведено на Немојте да ги дупчите или залемувате сликата подолу.
Page 129
4.2 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча Флексибилна индуктивна област која се состои од четири делови Аспиратор За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.3 Распоред на контролната плоча Главен преглед Симбол Опис За...
Page 130
Симбол Опис Показателот Сензор за храна. Показателот WiFi. Проширен преглед 9 10 9 Boost FUNCTIONS DISHES 17 16 15 14 Листата на функции може да се разликува во зависност од верзијата на софтверот. Симбол Опис Поставки. За да ги отворите поставките на плочата за готвење. Flex Bridge.
Симбол Опис ФУНКЦИИ За да изберете автоматски програми за различни методи на готвење. Пржење. Да се пржи со автоматски контролирани нивоа на топлина, посветени на разни видови јадење. Топење. За топење различни видови производи, на пр. чоколадо или путер. Варење. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не...
Page 132
5.1 Навигација на екранот За да се движите меѓу екраните, допрете на симболите најдолу на екранот. Може и да повлечете налево за да управувате со поставките за плочата за готвење или надесно за да отидете на Мени. Ако екранот не реагира веднаш, проверете дали ја допирате средината на избраниот...
корица на Упатството за употреба или за храна не се појавува во списокот, преземете ја апликацијата директно од проверете дали е полн. Потоа протресете продавницата за апликации. го или допрете го двапати додека светлото 6. Отворете ја апликацијата и не почне да трепка. регистрирајте...
Page 134
6.2 Автоматско исклучување ринглите ако садовите за готвење веќе не се откриваат. Функцијата автоматски ја исклучува • Ако прво ставите садови на ринглата, а површината за готвење ако: потоа ја вклучите плочата за готвење, • сите рингли се исклучени. на прегледот на соодветната рингла се •...
Page 135
Кога другите рингли се активни поставката за јачина на ринглата која сакате да ја користите може да е ограничена. Boost не работи кога: Погледнете во „Управ. со енергијата“. • Flex Bridge работи, • моќноста во една фаза е недоволна 6.5 Поставки за подгревање (видете...
Page 136
Режим за одржување на Исто така може да изберете да го топлината откажете изборот. Можете да ги промените ECO Оваа функција ја одржува храната топла Timer поставките за време на готвењето: со поставка за ниска температура. допрете за вредност на тајмерот, па Режим...
Page 137
6.12 Child Lock 6.10 Pause Оваа функција го спречува случајното Оваа функција сите рингли ги поставува вклучување на плочата за готвење и да работат на најмала јачина. аспираторот. Не може да ја активирате функцијата ако се извршува некоја автоматска програма 1.
Page 138
сензорот за храна може да контактира со приспособите посакуваната храна и течност. Ако падне во течност, температура. внимателно отстранете го со помош на • Може да го допрете OK на горниот соодветна алатка. дел од прозорецот којшто се појавува за да ги користите Совети...
Page 139
Тековната температура измерена од Напомени и корисни совети : Сензор за храна сега е видлива во • Следете ги упатствата на екранот за десниот агол на екранот. Допрете тоа кога да ја превртите храната или да повторно за да ја приспособите го...
Page 140
b. Тавата е точна ако не можете да ја • Наполнете го Сензор за храна пред ставите паричката помеѓу готвењето. линијарот и тавата. • Калибрирајте го Сензор за храна пред користењето за да ја утврдите точната точка на вриење. • Наполнете го тенџерето со ладна вода или...
Page 141
6.18 Јадења За да го зачувате изборот, допрете или . Потоа изберете ДА во Оваа функција ви помага да подготвувате прозорецот кој се појавува. различни јадења користејќи претходно поставени програми посветени на Ако изберете погрешен јазик, одредени категории на храна. Достапноста допрете...
Page 142
• Ринглите се групирани според местото и бројот на фазите на плочата за готвење. Секоја фаза има максимално електрично напојување од 3680W. Ако плочата за готвење го достигне ограничувањето на максималната достапна јачина во една фаза, јачината на ринглите автоматски се намалува. •...
Page 143
Не може да се постави тајмерот на аспираторот додека аспираторот е вклучен. Ако ја вклучите функцијата додека плочата за готвење е исклучена, не 1. Допрете > работи ниту една рингла и нема 2. Поставете го времето. видлива преостаната топлина на 3.
по готвењето за да ги отстрани Кога ја користите плочата за готвење заостанатите миризби. првпат, функцијата се вклучува стандардно. За да ја активирате функцијата кога плочата за готвење е исклучена и кога Кога функцијата работи, се појавува симболот на екранот со преглед за преостанатата...
Page 145
7.2 Flex Bridge стандарден режим Погрешна позиција на садот за готвење: Овој режим ги комбинира деловите во две области за готвење со иста големина. Двете области функционираат како независни рингли. Точна позиција на садот за готвење: 7.4 Flex Bridge Начин Максимален мост...
8. НАПОМЕНИ И КОРИСНИ СОВЕТИ „Технички податоци“ > „Спецификација ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! за рингли“ за правилни димензии на садовите за готвење. Ставете го садот Видете во поглавјата за заштита и за готвење директно во центарот на сигурност. одбраната рингла. • Ефикасноста на ринглата е поврзана со 8.1 Садови...
типови садови. За повеќе информации • звук на свиркање: ја користите ринглата посетете ја нашата веб-страница. на голема јачина и садовите за готвење се направени од различни материјали (сендвич конструкција). • ѕунење: користите високо енергетско ниво. Звуци поврзани со ринглата: •...
Page 148
за собирање маснотии. Тавата за собирање маснотии е видлив одозгора откако ќе ја отстраните решетката и Испечатениот дел на флексибилната куќиштето на филтерот заедно со индукциска рингла може да стане филтрите. нечист или да ја промени бојата како ефект на поместување на садовите за Пред...
Page 149
3. Избришете го вишокот течност насобраната маснотија. Фреквенцијата собрана на дното на шуплината на на чистење зависи од количината на аспираторот користејќи сунѓер или маснотии и масло што се користат при сува крпа. готвењето. Се препорачува да се 4. Исчистете го филтерот, доколку е чистат...
Page 150
потребно, можете да користите мек сунѓер, мека крпа или неабразивна четка за чистење за да ги отстраните остатоците од храна. Можете да ги миете филтрите за маснотии и куќиштето на филтерот за маснотии во машината за миење садови на стандарден циклус со други садови...
Филтрите треба целосно да се исушат 4. Изберете > > Филтри. Изберете пред повторно да се склопат. го филтерот и допрете РЕСЕТИРАЈ. 3. Повторно склопете ја единицата за Бројачот рестартира. филтрирање и вратете ја назад внатре. 9.5 Чистење на Сензор за храна Обновување...
Page 152
Проблем Можна причина Решение Екранот не реагира на допир. Дел од екранот е покриен или се Отстранете ги предметите. ставени тенџериња во близина на Тргнете ги тенџерињата од екранот. екранот. На екранот има течност или Исчистете го екранот, почекајте предмет. додека...
Page 153
Проблем Можна причина Решение Другите апарати работат на иста Тргенете ги апаратите кои може фрекфенција и ја пореметуваат да ја пореметуваат врската. врската. Видете во „Технички податоци“. Температурата на храната е Сензор за храна е правилно Проверете дали шилецот за поинаква...
Page 154
Проблем Можна причина Решение Дијаметарот на дното на садот за Употребете сад за готвење со готвење е неправилен за дијаметар којшто е соодветен за вклучената функција или режим вклучената функција или режим на работа. на работа. Ставете сад за готвење со дијаметар помал од 160 мм...
Page 155
Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење звучен сигнал. неправилно. од електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. Садовите се загреваат подолго од Дното на садот за готвење не е Користете...
Page 156
Проблем Можна причина Решение Вентилаторот на аспираторот не Температурата на околината Исклучете ја плочата за готвење и работи правилно кога се околу аспираторот е превисока. исклучете ја од главното активираат функциите на Има недоволна циркулација на напојување. Почекајте најмалку аспираторот. воздухот...
овластените сервисни центри се во Информацијата за гарантниот период и гаранциската книшка. 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел TU84CF43CB: PNC 949 598 446 00 Typ 67 D4A 05 FD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Page 158
12.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн за плоча за готвење Идентификација на модел TU84CF43CB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Број на области за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Десен...
Page 159
аспиратор согласно регулативите на ЕУ за енергетски ознаки и екодизајн Информативен лист со податоци за производи според (ЕУ) бр. 65/2014 Име или трговска марка на добавувачот Идентификатор на модел TU84CF43CB Годишна Потрошувачка на Енергија - AEChood 32.7 kWh/а Класа на енергетска ефикасност...
12.5 Аспиратор - Штедење количини пареа или чад. Се енергија препорачува да се користи функцијата Boost само во екстремни ситуации. Можете да заштедите енергија за време • Редовно чистете го филтерот на на секојдневното готвење ако ги следите аспираторот и заменете го кога е советите...
Need help?
Do you have a question about the TU84CF43CB and is the answer not in the manual?
Questions and answers