Instructions Bourgini service and warranty Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini Gebrauchsanleitung Bourgini Kundenservice und Garantie Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini...
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is only intended for normal household use. • Never leave the appliance unattended when in use. Read these instructions • Only use the appliance and accessories for their carefully before use and intended purposes. Do not use the appliance and accessories for any other purposes than those keep them in a safe place.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/ Serving the meal: or moving parts. Always keep your hands away • When serving meat, fish & poultry, make sure from the moving parts when using, cleaning or that the prepared food is not placed on the same servicing the appliance.
Page 6
• Do not touch the cooking drawer or the crisper large or delicate items of food, such as croquettes or fricadelle sausages, with a pair of tongs. plate without oven gloves while the appliance • Start cooking more food, or clean the appliance (see is in use, nor shortly thereafter, as these parts further on in this manual for cleaning instructions).
Page 7
using the “+” or “-” buttons. Fish At any time, the operation can be put on hold by pressing the corresponding start/pause button. Pressing again continues the operation. Pressing the Shellfish on/off button for 3 seconds turns off the Health Fryer at any time.
65% less oil than food cooked using traditional methods (measured against a According to the European 2002/96/EG WEEE Bourgini deep fryer with deep frying oil). Guideline on the disposal of old electric and • The only application which requires the addition electronic appliances, the appliances that are no of a small amount of oil (i.e.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees voor gebruik de • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat en de toebehoren uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik aandachtig door. Bewaar de het apparaat en de toebehoren niet voor andere gebruiksaanwijzing.
Page 10
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het • Daarnaast moet u er rekening mee houden apparaat gaat monteren of demonteren en voordat dat bereid voedsel niet in contact komt met u reinigings- en nderhoudswerkzaamheden aan producten die nog rauw zijn. het apparaat gaat uitvoeren.
Page 11
• Bedek de luchtinlaat – en uitlaatopeningen niet Nadat het programma ‘verse aardappel’ is tijdens het gebruik; zorg dat er geen gordijn gekozen start de het apparaat eerst met een temperatuur van 130°C voor 10 minuten. Als de tegen het apparaat hangt en leg er geen tijd van de eerste stap is verstreken klinkt er een handdoek, vaatdoek e.d.
Page 12
• Druk op een van de startknoppen om de Health Programma’s: Fryer te starten. Programma Icoon Temp. (°C) Tijd (min) • Nu zullen beide kooklades individueel starten en op dezelfde tijd klaar zijn. Bevroren • Aan het einde van de periode schakelt de Health frites Fryer automatisch aan beide zijden uit en klinkt er een pieptoon.
Alleen voor landen van de EU: minder vet en bevatten 65% minder olie dan bij traditionele bereidingswijzen (gemeten t.o.v. een Bourgini friteuse met frituurolie). • De enige toepassing waarbij men een geringe hoeveelheid (één eetlepel = 15 ml) olie moet gebruiken is de bereiding van verse aardappel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est uniquement conçu pour un usage ménager. Lisez attentivement le • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. mode d’emploi avant toute • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez utilisation.
• Appareils motorisés: faites attention aux parties Servir le repas : acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le • Lorsque vous servez de la viande, du poisson ou de la volaille, il est également nécessaire de ne nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les pas disposer les aliments cuits sur le même plat parties mobiles.
Page 16
posez pas de serviette, de chiffon ou tout autre • Le programme pomme de terre fraîche élément similaire dessus. fonctionne en deux étapes qui se succèdent • Pour éviter tout risque d’incendie, ne remplissez automatiquement. Cela donne la possibilité de JAMAIS le bac d’huile, de graisse ni de tout autre pré-cuire les frites fraîches.
Page 17
Fonction Match : • Généralement, une plus grande quantité Cette fonction gère l’heure de démarrage des deux d’aliments nécessite aussi un temps de côtés afin que les deux côtés soient prêts en même préparation un peu plus long; les durées indiquées temps.
65 % moins gras que les aliments cuits dans une friteuse traditionnelle ! (mesuré par rapport à une friteuse Bourgini remplie d’huile) • Seule la cuisson de pommes de terre fraîches nécessite l’ajout d’une petite quantité d’huile...
La garantie ne couvre pas les dommages indirects. Pour toute question relative à l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter sur notre site Web www.bourgini.com AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Sous réserve de modifications; les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable.
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Diese Gebrauchsanleitung • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. vor der Benutzung des • Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur Geräts bitte sorgfältig zweckgebunden benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals durchlesen.
Page 21
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen Lebensmittel benutzt wird. Es kann noch viel aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen Bakterien enthalten, die krank machen können. stellen und von offenem Feuer fernhalten. Waschen Sie das Besteck zwischendurch oder •...
Page 22
• Rund um das Gerät so viel Platz lassen, dass die • Das Frischkartoffelprogramm funktioniert in zwei Wärme nach allen Seiten entweichen kann. Schritten, die automatisch aufeinander folgen. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Dies gibt die Möglichkeit, die frischen Chips •...
Page 23
Match-Funktion: • Bereiten Sie nicht mehr als 1 kg auf einmal zu. Diese Funktion steuert die Startzeit beider Seiten, so • Sie sollten im Health Fryer keine sehr fetten oder dass beide Seiten zur gleichen Zeit fertig sind. sehr stark spritzenden Lebensmittel zubereiten. •...
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den als bei traditionellen Zubereitungsarten (gemessen Hausmüll. Nur für EU-Länder: bei einer Bourgini-Fritteuse mit Frittieröl). • Die einzige Anwendung, bei der man eine geringe Menge (nur einen Esslöffel = 15 ml) Öl verwenden muss, ist die Zubereitung von frischen Kartoffeln.
BOURGINI KUNDENSERVICE UND GARANTIE Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren ab dem auf dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum gewährt. Der Kassenbon gilt als Garantieschein. Sie können die Garantie bei dem Einzelhändler einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie deckt keine Schäden, die durch falsche...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. Lea dentenidamente las • No deje el aparato sin vigilancia durante el instrucciones de uso antes funcionamiento. • Utilice el aparato y los accesorios de utilizar el aparato. exclusivamente para el uso previsto.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica • Además tenga en cuenta que los alimentos antes del montaje o el desmontaje del aparato cocinados nunca deben entrar en contacto con y antes de realizar actividades de limpieza o alimentos crudos. •...
Page 28
• Coloque el aparato sobre una superficie estable y • El programa de patatas frescas funciona en dos plana. pasos que se suceden automáticamente. Esto • No cubra las aberturas de entrada y salida del le da la oportunidad de cocinar previamente las aire durante el uso;...
Page 29
• No prepare más de 1 kg de una sola vez. • Pulse la tecla MATCH • No utilice la Health Fryer para preparar alimentos • Seleccione ahora el otro cajón y seleccione un muy grasientos o alimentos que salpiquen mucho. programa.
(medido en desechos domésticos. Solo para países miembros comparación con una freidora Bourgini con aceite de la UE: de freír). • La única aplicación en la que se debe utilizar una pequeña cantidad (una cucharada = 15 milímetro)
La garantía no será de aplicación a daños consecuenciales. Si tiene preguntas relacionadas con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra página web: www.bourgini.com DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Need help?
Do you have a question about the Duo Health 18.3161.30.00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers