Download Print this page
Parkside PAH 1700 C4 Operation And Safety Notes
Parkside PAH 1700 C4 Operation And Safety Notes

Parkside PAH 1700 C4 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PAH 1700 C4:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DEMOLITION HAMMER PAH 1700 C4
DEMOLITION HAMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MŁOT WYBURZENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
SKELIAMASIS KŪJIS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 380533_2110
LÖÖKHAAMER
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
ATSKALDĪŠANAS VESERIS
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
ABBRUCHHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAH 1700 C4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAH 1700 C4

  • Page 1 DEMOLITION HAMMER PAH 1700 C4 DEMOLITION HAMMER LÖÖKHAAMER Operation and safety notes Kasutamis- ja ohutusjuhised Translation of the original instructions Originaalkasutusjuhendi tõlge MŁOT WYBURZENIOWY ATSKALDĪŠANAS VESERIS Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Ekspluatācijas un drošības norādījumi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oriģinālās pamācības tulkojums SKELIAMASIS KŪJIS...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 11 10...
  • Page 4 11 9 11 9 12 x 30° 12 x 30°...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ......... . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
  • Page 8 Chisel assembly : Toolless Chisel adjustment : 12 positions 1x Demolition hammer PAH 1700 C4 1x Auxiliary handle (pre-assembled) Noise emission value 1x Flat chisel The measured values have been determined in 1x Pointed chisel accordance with EN 60745.
  • Page 9: Safety Instructions

    WARNING! Safety instructions Wear hearing protection! ˜ General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings and been measured in accordance with a all instructions. Failure to follow the standard test method and may be used for warnings and instructions may result in comparing one tool with another.
  • Page 10 Electrical safety 6) If operating a power tool in a Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in any a residual current device (RCD) way. Do not use any adapter plugs protected supply.
  • Page 11 4) Remove any adjusting key or 3) Disconnect the plug from the wrench before turning the power power source and / or the battery tool on. A wrench or a key left attached to pack from the power tool before making any adjustments, changing a rotating part of the power tool may result accessories, or storing power...
  • Page 12: Hammer Safety Warnings

    Service 5. Wear a dust mask. Dust from materials Have your power tool serviced by such as lead-containing coating, wood, a qualified repair person using only mineral and metal can be harmful to people identical replacement parts. This will health and cause allergic reaction, lead to ensure that the safety of the power tool is respiratory infection or cancer.
  • Page 13: Behaviour In Emergency Situations

    WARNING! of hidden objects during use. Danger of injury and property damage Do not use accessories not recommended ¾ caused by flying objects. by Parkside. This may result in electric shock or fire. 12 GB...
  • Page 14: Assembly

    ˜ Assembly Disconnect the power plug from the ¾ socket-outlet. WARNING! RISK OF INJURIES! Clean the chisel (see “Cleaning”). ¾ Apply a thin layer of grease to the part ¾ Always wear protective gloves when of the chisel that is inserted into the working with the product and employ chisel holder only original parts.
  • Page 15: Operation

    ˜ Operation ˜ Working instructions (Fig. G) WARNING! RISK OF INJURY! The integrated vibration damper reduces ¾ occurring vibrations. The chisel can jam during The gripping handle increases the operation. This can transfer powerful force ¾ safety against slipping off and thus provides into both handles .
  • Page 16: Maintenance

    ˜ Repair Clean the product with a dry cloth. Use a ¾ soft brush for areas that are hard to reach. This product does not contain any parts that can In particular clean the air vents after every ¾ be repaired by the user. Contact an authorised use with a cloth and soft brush.
  • Page 17: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable Problem Possible Solution materials, which you may dispose of at local cause recycling facilities. Chisel holder Reinsert the Chisel does not chisel falls out. Observe the marking of the packaging lock.
  • Page 18: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 380533_2110) available as proof of product.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 18 GB...
  • Page 20 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Page 21: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa! Przeczytać instrukcję obsługi. Porażenie prądem Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić rękawice ochronne! Należy nosić...
  • Page 22 Istnieje Wartości emisji hałasu niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Zmierzone wartości zostały określone zgodnie się! z normą EN 60745. Ważony poziom A hałasu 1x Młot wyburzeniowy PAH 1700 C4 elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: 1x Uchwyt pomocniczy (wstępnie Poziom ciśnienia zamontowany) akustycznego...
  • Page 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały OSTRZEŻENIE! zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie procedurą testową i mogą być instrukcje bezpieczeństwa oraz wykorzystane do porównania jednego instrukcje.
  • Page 24 Bezpieczeństwo elektryczne 6) Jeśli działanie elektronarzędzia Wtyczka elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest musi pasować do gniazda. nieuniknione, należy zastosować Wtyczki nie wolno w żaden zasilanie z zabezpieczeniem sposób zmieniać. Z elektrycznie różnicowoprądowym. Zastosowanie uziemionymi elektronarzędziami wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza nie używać wtyczek ryzyko porażenia prądem.
  • Page 25 3) Odłączać urządzenie od ściennego 4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne gniazda zasilania i / lub wyjmować lub klucze. Narzędzie lub klucz akumulator przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą umieszczony w obrotowym urządzeniu może akcesoriów lub odłożeniem spowodować obrażenia. urządzenia. To zabezpieczenie chroni 5) Unikać...
  • Page 26: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Młota Wyburzeniowego

    Serwis 5. Nosić maskę przeciwpyłową. Pył z Elektronarzędzie powinno materiałów takich jak farba zawierająca być naprawiane tylko przez ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały wykwalifikowany personel i tylko i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia z użyciem oryginalnych części i prowadzić do reakcji alergicznych, zamiennych.
  • Page 27: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    OSTRZEŻENIE! podczas użytkowania. Ryzyko obrażeń i szkód materialnych Nie używać żadnych akcesoriów ¾ spowodowanych przez latające przedmioty. niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. 26 PL...
  • Page 28: Montaż

    ˜ Montaż Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka ¾ sieciowego. OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Wyczyścić dłuto (patrz akapit ¾ „Czyszczenie”). Podczas pracy z produktem zawsze Na część dłuta , która jest wkładana ¾ nosić rękawice ochronne i używać do uchwytu dłuta nałożyć cienką tylko oryginalnych części.
  • Page 29: Obsługa

    ˜ Obsługa ˜ Instrukcje robocze (Rys. G) OSTRZEŻENIE! RYZYKO Zintegrowany tłumik drgań zmniejsza ¾ OBRAŻEŃ! występujące wibracje. Falisty uchwyt zwiększa Dłuto może zakleszczyć się ¾ bezpieczeństwo przed zsunięciem się ręki, a podczas pracy. Może to spowodować tym samym zapewnia lepszą przyczepność i przeniesienie dużych sił...
  • Page 30: Konserwacja

    ˜ Naprawy Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno ¾ dostępnych miejscach używać miękkiej Wewnątrz tego produktu nie ma części, szczotki. które może naprawiać użytkownik. W celu W szczególności, za pomocą szmatki i ¾ sprawdzenia i naprawy produktu należy miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z kontaktować...
  • Page 31: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów Problem Możliwa Rozwiązanie przyjaznych dla środowiska, które można przyczyna przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Dłuto Uchwyt Dłuto przetwarzania surowców wtórnych. dłuta wcisnąć ponownie wypada. blokuje się. w uchwyt dłuta Przy segregowaniu odpadów prosimy (patrz „Wkładanie zwrócić...
  • Page 32: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu.
  • Page 33: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE 32 PL...
  • Page 34 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ......Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 35: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir specifikacijų lentelėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: Paisykite įspėjamųjų ir saugos nuorodų! Perskaitykite naudojimo instrukciją. Elektros smūgio pavojus Naudokite apsauginius akinius! Naudokite klausos organų apsaugą! Užsidėkite nuo dulkių saugančią kaukę! Mūvėkite apsaugines pirštines! Apsiaukite batus su neslystančiu padu! II apsaugos klasė...
  • Page 36 Kyla uždusimo ar Kalto nustatymai : 12 padėčių užspringimo pavojus! Skleidžiamo triukšmo vertės 1x Skeliamasis kūjis PAH 1700 C4 Vertės nustatytos pagal EN 60745. Elektrinio 1x Papildoma rankena (sumontuota iš anksto) įrankio A svertinis garso slėgio lygis paprastai 1x Plokščias kaltas būna toks:...
  • Page 37: Saugos Nuorodos

    PERSPĖJIMAS! Saugos nuorodos Naudokite klausos organų apsaugą! ˜ Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos PASTABA nuorodos Nurodytos bendros vibracijos ir skleidžiamo triukšmo vertės išmatuotos PERSPĖJIMAS! taikant standartizuotus bandymų metodus, Perskaitykite visas saugos jomis galima remtis lyginant vienus nuorodas ir instrukcijas. Nesilaikant elektrinius įrankius su kitais.
  • Page 38 Elektros sauga 6) Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai Elektrinio įrankio maitinimo laido tenka naudoti drėgnoje vietoje, kištukai turi atitikti kištukinį naudokite jungtuvą su liekamosios lizdą. Kištuko negalima jokiu srovės apsaugu. Naudojant jungtuvą būdu modifikuoti. Su įžemintais su liekamosios srovės apsauga sumažinama elektriniais įrankiais nenaudokite elektros smūgio rizika.
  • Page 39 4) Prieš įjungdami elektrinį įrankį 3) Prieš atlikdami prietaiso nuimkite bet kokį reguliavimo raktą nustatymus, keisdami priedų dalis ar veržliaraktį. Įrankis arba raktas, arba prieš padėdami prietaisą, ištraukite kištuką iš lizdo ir (arba) esantis besisukančioje prietaiso dalyje, gali išimkite akumuliatorių. Tokie sukelti sužalojimų.
  • Page 40: Griovimo Plaktukų Saugos Nurodymai

    Techninė priežiūra 5. Dėvėkite respiratorių. Tokių medžiagų Elektrinį įrankį remontuoti kaip dažai, kuriuose yra švino, kai kurių patikėkite tik kvalifikuotam rūšių mediena, mineralai ir metalai, dulkės technikui, naudojančiam originalias gali pakenkti sveikatai ir sukelti alergines atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad reakcijas, kvėpavimo takų...
  • Page 41: Veiksmai Nelaimingo Atsitikimo Atveju

    Kilus dvejonių, pasikonsultuokite su kvalifikuotu specialistu arba kreipkitės patarimo į savo į nematomus objektus. specializuotą parduotuvę. Sužeidimai ir materialinė žala dėl skriejančių ¾ objektų. PERSPĖJIMAS! Nenaudokite prietaiso dalių, kurių „Parkside“ nėra rekomendavę. Tai gali sukelti elektros smūgį arba ugnį. 40 LT...
  • Page 42: Montavimas

    ˜ Montavimas Atjunkite maitinimo kištuką nuo maitinimo ¾ lizdo. PERSPĖJIMAS! PAVOJUS Nuvalykite kaltą (žr. „Valymas”). ¾ SUSIŽALOTI! Ploną tepalo sluoksnį užtepkite ant kalto ¾ dalies, kuri bus įkišta į kalto laikiklį Dirbdami su gaminiu, visada mūvėkite apsaugines pirštines ir naudokite tik Padėkite gaminį...
  • Page 43: Naudojimas

    ˜ Naudojimas ˜ Nuorodos dėl darbo (G pav.) PERSPĖJIMAS! PAVOJUS Integruotas vibracijos slopintuvas sumažina ¾ SUSIŽALOTI! atsirandančią vibraciją. Gofruota rankena padidina apsaugą Kaltas darbo metu gali užstrigti. ¾ nuo slydimo ir taip užtikrina geresnį gaminio Dėl to didelė jėga gali būti perduota į suėmimą...
  • Page 44: Techninė Priežiūra

    ˜ Remontas Gaminį valykite sausa šluoste. Sunkiai ¾ pasiekiamoms vietoms naudokite minkštą Gaminio viduje nėra tokių dalių, kuris remontuoti šepetį. galėtų pats gamintojas. Kreipkitės į kvalifikuotą Ypač gerai pašalinkite šluoste ir minkštu ¾ specialistą, kad šis patikrintų ir suremontuotų šepečiu pašalinkite purvą ir dulkes nuo gaminį.
  • Page 45: Sutrikimų Šalinimas

    ˜ Sutrikimų šalinimas ˜ Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų Problema Galima Sprendimas medžiagų, kurias galite išmesti įprastose priežastis grąžinamojo perdirbimo vietose. Kaltas Kalto Vėl įstumkite kaltą laikiklis į kalto laikiklį Rūšiuodami atliekas, atkreipkite iškrenta. nefiksuoja. (žr. „Kalto įdėji- dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį mas / išėmimas“).
  • Page 46: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Page 47: Atitikties Deklaracija

    ˜ ES atitikties deklaracija 46 LT...
  • Page 48 Kasutatud hoiatused ja sümbolid ........Lehekülg Sissejuhatus .
  • Page 49: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Lugege kasutusjuhendit. Elektrilöögi oht Kandke kaitseprille! Kandke kuulmiskaitsevahendit! Kandke tolmumaski! Kandke kaitsekindaid! Kandke libisemiskindlaid turvajalatseid! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Lülitage toode välja ja lahutage Vahelduvvool see vooluvõrgust enne lisatarvikute vahetamist ja puhastamist ning siis, kui Kasutage toodet ainult kuivades...
  • Page 50 Löögienergia : 50 džauli Allaneelamise ja lämbumise oht! Meisli paigaldamine : Tööriistadeta Meisli seadistused : 12 asendit 1x Löökhaamer PAH 1700 C4 1x Lisakäepide (eelpaigaldatud) Müraemissioonide väärtused 1x Lamemeisel Mõõdetud väärtused tuvastati standardit 1x Teravaotsaline meisel EN 60745 järgides. Elektritööriista 2x Süsiharja (= 1 paar)
  • Page 51: Ohutusjuhised

    HOIATUS! Ohutusjuhised Kandke kuulmiskaitsevahendit! ˜ Elektritööriistade üldised ohutusjuhised MÄRKUS Esitatud vibratsiooni koguväärtus ja HOIATUS! müraemissiooni väärtus on mõõdetud Lugege kõik ohutusjuhised ja standardiseeritud kontrollmeetodiga ja juhised läbi. Ohutusjuhiste ja juhiste neid saab kasutada selleks, et võrrelda üht eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, elektritööriista teisega.
  • Page 52 Elektriohutus 6) Kui elektritööriista tuleb kindlasti Elektritööriista pistik peab kasutada niiskes keskkonnas, sobima pistikupesasse. kasutage rikkevoolukaitselülitit. Pistikut ei tohi vähimalgi Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab määral muuta. Ärge kasutage elektrilöögi ohtu. adapterpistikut kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muutmata Inimeste ohutus Olge tähelepanelik ja jälgige pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
  • Page 53 4) Eemaldage seadistamistööriistad 3) Tõmmake pistik pistikupesast või mutrivõtmed enne välja ja/või eemaldage aku enne, elektritööriista sisselülitamist. Tööriist kui hakkate seadet seadistama, lisatarvikuid vahetama või seadme või võti, mis asub seadme pöörlevas osas, ära panete. See ettevaatusabinõu aitab võib põhjustada vigastusi. vältida elektritööriista juhuslikku käivitamist.
  • Page 54: Löökhaamrite Ohutusjuhised

    Teenindus 5. Kandke respiraatorit. Tolm materjalidest, Laske oma elektritööriista nagu pliid sisaldav värv, mõned puiduliigid, parandada ainult spetsialistil, kes mineraalid ja metall, võivad kahjustada kasutab originaalvaruosi. See tagab tervist ning põhjustada allergilisi reaktsioone, elektritööriista ohutuse säilitamise. hingamisteede haiguseid ja/või vähki. Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda ˜...
  • Page 55: Käitumine Hädaolukorras

    HOIATUS! Vigastused ja varaline kahju lendavate ¾ objektide tõttu. Ärge kasutage tarvikuid, mida Parkside ei ole soovitanud. See võib põhjustada elektrilöögi või põlengu. 54 EE...
  • Page 56: Paigaldamine

    ˜ Paigaldamine Tõmmake pistik pistikupesast. ¾ Puhastage meisel (vt „Puhastamine“). ¾ HOIATUS! VIGASTUSTE OHT! Kandke õhuke kiht määret ¾ meisli sellele osale, mis pistetakse Kandke tootega töötamise ajal alati meislihoidikusse kaitsekindaid ja kasutage ainult Asetage toode stabiilsele, tasasele pinnale. ¾ originaalosasid.
  • Page 57: Kasutamine

    ˜ Kasutamine ˜ Tööjuhised (joon. G) HOIATUS! VIGASTUSTE OHT! Integreeritud vibratsioonisummuti vähendab ¾ tekkivat vibratsiooni. Meisel võib kasutamise ajal Rihveldatud käepide tõstab kinni kiiluda. Seeläbi kanduvad ¾ libisemiskindlust ja tagab seeläbi toote käepidemetele suured jõud. Seiske parema käeshoidmise ja käsitsemise. alati stabiilselt.
  • Page 58: Remont

    ˜ Remont Puhastage toodet kuiva lapiga. Kasutage ¾ raskesti ligipääsetavate kohtade jaoks Selle toote sisemuses ei ole osi, mida kasutaja pehmet harja. saaks remontida. Pöörduge toote kontrollimiseks Eriti tuleb mustus ja tolm eemaldada just ¾ ja töökorda seadmiseks kvalifitseeritud spetsialisti õhutusavadest, kasutades lappi ja pehmet poole.
  • Page 59: Tõrgete Kõrvaldamine

    ˜ Tõrgete kõrvaldamine ˜ Jäätmekäitlus Pakend koosneb keskkonnasõbralikest Probleem Võimalik Lahendus materjalidest, mida saab käidelda kohalikes põhjus ringlussevõtu keskustes. Mei- Meislihoi- Lükake mei- uuesti Jälgige prügi sorteerimisel kukub välja. lukustu. meislihoidikusse pakkematerjalide tähistusi, mis (vt „Meisli paigal- koosnevad lühenditest (a) ja numbritest damine/eemalda- (b) ning nende tähendused on mine“).
  • Page 60: Garantii

    ˜ Garantii ˜ Garantii käsitlemine Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle järgige palun alltoodud juhiseid: kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number müüja poole pöörduda.
  • Page 61: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon 60 EE...
  • Page 62 Izmantotie brīdinājumi un simboli ........Lpp. Ievads .
  • Page 63: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti turpmāk minētie brīdinājumi: Ievērojiet brīdinājuma un drošības norādījumus! Izlasiet lietošanas pamācību. Elektriskās strāvas trieciena risks Izmantojiet dzirdes aizsardzības Izmantojiet aizsargbrilles! līdzekļus! Nēsājiet masku pret putekļiem! Izmantojiet aizsargcimdus! Drošībai nēsājiet apavus, kas neslīd! II aizsardzības klase (dubultā...
  • Page 64 Trokšņus izraisošu elektroinstrumentu lietošana ir ˜ Tehniskie parametri atļauta tikai noteiktā laikā saskaņā ar valsts vai vietējiem normatīviem aktiem. Atskaldīšanas veseris PAH 1700 C4 Nominālais ieejas spriegums : 230–240 V ˜ Piegādes komplekts 50 Hz Enerģijas patēriņš : 1700 W BRĪDINĀJUMS!
  • Page 65: Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS! Drošības norādījumi Izmantojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus! ˜ Vispārīgas drošības norādes elektroinstrumentiem NORĀDE Norādītā kopējā vibrāciju vērtība un BRĪDINĀJUMS! noteiktā trokšņa emisijas vērtība ir izmērīta Izlasiet visas drošības instrukcijas saskaņā ar standartizētu testa metodi, un norādījumus. Nolaidība, un tās var izmantot, lai salīdzinātu vienu neievērojot drošības norādījumus un elektroinstrumentu ar citu.
  • Page 66 Elektrodrošība 6) Ja elektroinstrumenta darbība Elektroinstrumenta mitrumā ir neizbēgama, kontaktdakšai jāatbilst izmantojiet atlikušās strāvas ķēdes kontaktligzdai. Kontaktdakšu pārtraucēju. Atlikušās strāvas ķēdes nekādi nedrīkst pārveidot. pārtraucēja lietošana samazina elektriskās Nelietojiet nevienu adaptera strāvas trieciena risku. spraudni kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidotas Personu drošība kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligzdas Sekojiet līdzi, skatieties, ko jūs...
  • Page 67 4) Pirms elektroinstrumenta 3) Pirms veicat ierīces iestatījumus, ieslēgšanas noņemiet visus maināt piederumus vai uzglabājat regulēšanas instrumentus vai instrumentu, izvelciet kontaktdakšu uzgriežņu atslēgas. Instruments vai no kontaktligzdas un/vai izņemiet akumulatoru. Šis piesardzības atslēga, kas atrodas instrumenta rotējošajā daļā, var izraisīt traumas. pasākums novērš...
  • Page 68: Perforatoru Drošības Norādījumi

    Serviss 5. Lietojiet elpceļu aizsardzības Lūdziet, lai jūsu elektroinstrumentu līdzekļus. Putekļi no tādiem materiāliem remontē tikai kvalificēti speciālisti kā svinu saturoša krāsa, daži koksnes veidi, un tikai ar oriģinālajām rezerves minerāli un metāls var būt kaitīgi un izraisīt daļām. Tas nodrošina elektroinstrumenta alerģiskas reakcijas, elpceļu slimības un/ drošības uzturēšanu.
  • Page 69: Rīcība Ārkārtas Situācijās

    Ja jums rodas šaubas, jautājiet kvalificētam Traumu un mantas bojājuma risks, ko rada ¾ speciālistam un konsultējieties ar savu specializēto lidojoši priekšmeti. mazumtirgotāju. BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet papildu aprīkojumu, ko nav ieteicis Parkside. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku. 68 LV...
  • Page 70: Montāža

    ˜ Montāža Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. ¾ Notīriet kaltu (skatiet sadaļu ¾ BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS! “Tīrīšana”). Uzklājiet nelielu smērvielas kārtu uz ¾ Strādājot ar izstrādājumu, vienmēr kalta daļas, kas tiek ievietota kalta valkājiet aizsargcimdus un izmantojiet stiprinājumā tikai oriģinālās detaļas. Pirms veicat Uzlieciet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas ¾...
  • Page 71: Lietošana

    ˜ Lietošana ˜ Darba norādījumi (G att.) BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS! Integrētais vibrāciju slāpētājs samazina ¾ radušās vibrācijas. Kalts darbības laikā Rievotais rokturis palielina slīdēšanas var nobloķēties. Tādā veidā uz ¾ pretestību un tādējādi nodrošina labāku rokturiem tiek pārnesta liela slodze. izstrādājuma satvērienu un ērtību lietošanā.
  • Page 72 ˜ Remonts Notīriet izstrādājumu ar sausu drānu. Grūti ¾ sasniedzamām vietām izmantojiet mīkstu Šajā izstrādājumā nav detaļu, kuras lietotājs suku. varētu labot. Lai pārbaudītu un salabotu Jo īpaši notīriet netīrumus un putekļus no ¾ izstrādājumu, sazinieties ar kvalificētu speciālistu. ventilācijas atverēm ar lupatiņu un mīkstu suku.
  • Page 73: Kļūdu Novēršana

    ˜ Kļūdu novēršana ˜ Utilizācija Iepakojums ražots no videi draudzīgiem Problēmas Iespējamie Novēršana materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu cēloņi pārstrādes iestādēs. Kalta stipri- Iebīdiet Kalts nājums kaltu krīt ārā. Šķirojot atkritumus, ievērojiet nenofiksē. atpakaļ kaltu marķējumus uz iepakojuma materiāliem, stiprinājumā...
  • Page 74: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Rīcība garantijas gadījumā Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši ievērojiet tālāk sniegtās norādes. pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un pārdevējam.
  • Page 75: Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija 74 LV...
  • Page 76: Fehlerbehebung Entsorgung Garantie

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 77: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
  • Page 78 Geräuschemissionswerte Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Die gemessenen Werte wurden in Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1x Abbruchhammer PAH 1700 C4 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1x Zusatzhandgriff (vormontiert) Schalldruckpegel : 91,5 dB(A) 1x Flacher Meißel Unsicherheit 1x Spitzer Meißel...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene WARNUNG! Geräuschemissionswert sind nach einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise genormten Prüfverfahren gemessen und Anweisungen. Versäumnisse bei worden und können zum Vergleich eines der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs mit einem anderen Anweisungen können elektrischen Schlag, verwendet werden.
  • Page 80 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver- Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 81 3) Ziehen Sie den Stecker aus der 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, Steckdose und/oder entfernen bevor Sie das Elektrowerkzeug Sie den Akku, bevor Sie einschalten. Ein Werkzeug oder Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Schlüssel, der sich in einem drehenden das Gerät weglegen.
  • Page 82: Sicherheitshinweise Für Abbruchhämmer

    Service 5. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Stäube von Materialien wie bleihaltigen von qualifiziertem Fachpersonal Anstrichen, einigen Holzarten, Mineralien und nur mit Original-Ersatzteilen und Metall können gesundheitsschädlich reparieren. Damit wird sichergestellt, sein und zu allergischen Reaktionen, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Atemwegserkrankungen und/oder Krebs erhalten bleibt.
  • Page 83: Verhalten Im Notfall

    Einsatzwerkzeuge oder WARNUNG! plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verwenden Sie kein Zubehör, welches Verletzungsgefahr und Sachschäden ¾ nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies verursacht durch fliegende Objekte. kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 82 DE/AT/CH...
  • Page 84: Montage

    ˜ Montage Ziehen Sie den Netzstecker aus der ¾ Steckdose. WARNUNG! Reinigen Sie den Meißel ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! (siehe „Reinigung”). Tragen Sie eine dünne Schicht ¾ Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schmierfett auf den Teil des Produkt stets Schutzhandschuhe und Meißels auf, der in die verwenden Sie nur Originalteile.
  • Page 85: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Arbeitshinweise (Abb. G) WARNUNG! Der integrierte Schwingungsdämpfer ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! reduziert die auftretenden Schwingungen. Der geriffelte Handgriff erhöht die Der Meißel kann sich während ¾ Abrutschsicherheit und sorgt dadurch für des Betriebs verklemmen. Dadurch können bessere Griffigkeit und Handlichkeit des hohe Kräfte auf die Handgriffe Produkts.
  • Page 86 ˜ Reparatur Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen ¾ Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Stellen eine weiche Bürste. Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und ¾ Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem um das Produkt überprüfen und instand setzen zu...
  • Page 87: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Problem Mögliche Abhilfe Materialien, die Sie über die örtlichen Ursache Recyclingstellen entsorgen können. Meißel Meißelauf- Meißel fällt nahme erneut in die Beachten Sie die Kennzeichnung heraus. verriegelt Meißelaufnahme der Verpackungsmaterialien bei nicht.
  • Page 88 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 380533_2110) als...
  • Page 89 ˜ EU-Konformitätserklärung 88 DE/AT/CH...
  • Page 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG06246 Version: 04/2022 IAN 380533_2110...

This manual is also suitable for:

380533 2110