Page 1
DEMOLITION HAMMER PAH 1700 C4 DEMOLITION HAMMER BOURACÍ KLADIVO Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání BONTÓKALAPÁCS ABBRUCHHAMMER Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása Originalbetriebsanleitung RUŠILNO KLADIVO...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
Page 8
Chisel assembly : Toolless Chisel adjustment : 12 positions 1x Demolition hammer PAH 1700 C4 1x Auxiliary handle (pre-assembled) Noise emission value 1x Flat chisel The measured values have been determined in 1x Pointed chisel accordance with EN 60745.
WARNING! Safety instructions Wear hearing protection! General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings and been measured in accordance with a all instructions. Failure to follow the standard test method and may be used for warnings and instructions may result in comparing one tool with another.
Page 10
Electrical safety 6) If operating a power tool in a Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in any a residual current device (RCD) way. Do not use any adapter plugs protected supply.
Page 11
4) Remove any adjusting key or 3) Disconnect the plug from the wrench before turning the power power source and / or the battery tool on. A wrench or a key left attached to pack from the power tool before making any adjustments, changing a rotating part of the power tool may result accessories, or storing power...
Service 5. Wear a dust mask. Dust from materials Have your power tool serviced by such as lead-containing coating, wood, a qualified repair person using only mineral and metal can be harmful to people identical replacement parts. This will health and cause allergic reaction, lead to ensure that the safety of the power tool is respiratory infection or cancer.
WARNING! of hidden objects during use. Danger of injury and property damage Do not use accessories not recommended ¾ caused by flying objects. by Parkside. This may result in electric shock or fire. 12 GB...
Assembly Disconnect the power plug from the ¾ socket-outlet. WARNING! RISK OF INJURIES! Clean the chisel (see “Cleaning”). ¾ Apply a thin layer of grease to the part ¾ Always wear protective gloves when of the chisel that is inserted into the working with the product and employ chisel holder only original parts.
Operation Working instructions (Fig. G) WARNING! RISK OF INJURY! The integrated vibration damper reduces ¾ occurring vibrations. The chisel can jam during The gripping handle increases the operation. This can transfer powerful force ¾ safety against slipping off and thus provides into both handles .
Repair Clean the product with a dry cloth. Use a ¾ soft brush for areas that are hard to reach. This product does not contain any parts that can In particular clean the air vents after every ¾ be repaired by the user. Contact an authorised use with a cloth and soft brush.
Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable Problem Possible Solution materials, which you may dispose of at local cause recycling facilities. Chisel holder Reinsert the Chisel does not chisel falls out. Observe the marking of the packaging lock.
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 380533_2110) available as proof of product.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Olvassa el a használati útmutatót. Áramütésveszély Viseljen védőszemüveget! Viseljen fülvédőt! Viseljen pormaszkot! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen csúszásmentes biztonsági cipőt! II.
Page 22
A vésők beszerelése Nem igényel veszélye! szerszámot Vésőállások : 12 állás 1x Bontókalapács PAH 1700 C4 1x Segédfogó (felszerelve) Zajkibocsájtási értékek 1x Lapos véső A mért értékek meghatározása az EN 60745 1x Hegyes véső szerint történt. Az elektromos szerszám A 2x Szénkefe (= 1 pár)
FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! megállapítása egy szabványosított Olvassa el a biztonsági vizsgálati eljárás során került figyelmeztetéseket és az megállapításra, és felhasználható egy utasításokat.
Page 24
6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakítót. Maradékáram-megszakító adapteres csatlakozódugaszt földelt használata lecsökkenti az áramütés elektromos szerszámokkal. A kockázatát.
Page 25
3) A készülék beállítási műveletei, 4) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt a beállító alkatrészek cseréje valamint a szerszámokat, csavarkulcsokat készülék tárolása előtt húzza távolítsa el. Ha egy szerszám vagy ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki az egy kulcs egy forgó alkatrészbe kerül, az akkumulátort.
Javítás 5. Viseljen légzésvédő álarcot. Az olyan Az elektromos szerszám javítási anyagokból származó por, mint például az munkálatait bízza képzett ólomtartalmú festékek, egyes faanyagok, szakemberre, és csak eredeti ásványok és fémek, egészségre ártalmasak pótalkatrészeket használjon. Így lehetnek, és allergiás reakciókat, légzőszervi gondoskodhat az elektromos szerszám betegségeket és/vagy rákot okozhatnak.
érdeklődjön a szakboltban. vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz FIGYELMEZTETÉS! használat közben. Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és ¾ Ne használjon olyan alkatrészeket, anyagi károk veszélye. melyeket nem a Parkside javasol. Az áramütéshez és tűzesethez vezethet. 26 HU...
Összeszerelés Húzza ki az elektromos csatlakozót ¾ konnektorból. FIGYELMEZTETÉS! Tisztítsa meg a vésőt (lásd a ¾ SÉRÜLÉSVESZÉLY! „Tisztítás” c. részt). Vigyen fel egy vékony réteg kenőzsírt ¾ A termékkel való munkavégzés során a véső azon részére, mely a mindig viseljen védőkesztyűt és csak vésőbemenetbe kerül.
Kezelés Utasítások a munkához (G ábra) FIGYELMEZTETÉS! A beépített rezgéstompító lecsökkenti a ¾ SÉRÜLÉSVESZÉLY! fellépő rezgéseket. A bordázott fogók javítják a A véső a működés közben ¾ biztonságot kicsúszás ellen, és segítik a beragadhat. Ennek során a fogókhoz termék jobb fogását és kezelhetőségét.
Javítás A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A ¾ nehezen hozzáférhető helyekhez használjon A termék nem tartalmaz olyan részeket, egy puha kefét. melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék Különösen fontos a szennyeződések és a por ¾ átvizsgálásához vagy szereléséhez forduljon egy eltávolítása a szellőzőnyílásokból egy ruha képzett szakemberhez.
Hibaelhárítás Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból Probléma Lehetséges Megoldás készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A véső A vésőbeme- Tolja vissza a vésőt a vésőbe- A hulladék elkülönítéséhez vegye kiesik. zár. menetbe (lásd figyelembe a csomagolóanyagon a „Véső...
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt.
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Preberite navodila za uporabo. Nevarnost električnega udara Uporabljajte zaščitna očala! Nosite zaščito za sluh! Uporabljajte masko proti prahu! Uporabljajte zaščitne rokavice! Nosite nedrseče rokavice! Zaščitni razred II (dvojna izolacija)
Page 36
Montaža dleta : Brez orodja zadušitve! Nastavitve dleta : 12 položajev 1x Rušilno kladivo PAH 1700 C4 Emisije hrupa 1x Dodatni ročaj (predhodno nameščen) Izmerjene vrednosti so bile določene v skladu 1x Plosko dleto z EN 60745. Z A ocenjena raven hrupa 1x Koničasto dleto...
OPOZORILO! Varnostni napotki Nosite zaščito za sluh! Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOMBA Navedena skupna vrednost vibracij in OPOZORILO! deklarirana vrednost emisije hrupa so Preberite vse varnostne napotke bili izmerjeni v skladu s standardiziranim in navodila. Neupoštevanje varnostnih preskusnim postopkom in se lahko napotkov in navodil lahko povzroči uporabijo za primerjavo enega...
Page 38
Električna varnost 6) Če je delovanje električnega orodja Vtič električnega orodja se mora v vlažnem okolju neizogibno, prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete uporabite zaščitno napravo za v nobenem primeru spremeniti. preostali tok. Uporaba zaščitne Ne uporabljajte vtikača skupaj z naprave za preostali tok zmanjša tveganje električno ozemljenimi električnimi električnega udara.
Page 39
4) Pred vklopom električnega orodja 3) Napravo odklopite iz vtičnice in/ali odstranite orodja za nastavitev odstranite polnilno baterijo, preden ali ključe. Orodje ali ključ, ki se nahaja izvajate nastavitve na napravi, zamenjate dodatno opremo ali v vrtljivem delu naprave, lahko povzroči napravo odložite.
Servis 5. Nosite zaščitno dihalno masko. Električno orodje lahko popravlja Prah iz materialov kot so barve, ki vsebujejo samo kvalificirano osebje in samo svinec, nekatere vrste lesa, minerali in kovine, z originalnimi nadomestnimi lahko škoduje zdravju in povzroči alergijske deli. S tem zagotovite ohranjanje varnosti reakcije, bolezni dihal in/ali raka.
OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb in premoženjske ¾ škode, ki jo povzročijo leteči predmeti. Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo Parkside ne priporoča. To lahko povzroči električni udar ali požar. 40 SI...
Montaža Omrežni vtič izključite iz omrežne ¾ vtičnice. OPOZORILO! NEVARNOST Očistite dleto (glejte »Čiščenje«). ¾ POŠKODB! Na del dleta , ki je vstavljen v držalo ¾ dleta , nanesite tanko plast masti Pri delu z izdelkom vedno nosite Izdelek postavite na stabilno in ravno ¾...
Uporaba Navodila za delo (Sl. G) OPOZORILO! NEVARNOST Vgrajeni dušilec tresljajev zmanjšuje nastale ¾ POŠKODB! tresljaje. Valoviti ročaj poveča odpornost proti Dleto se med delovanjem lahko ¾ zdrsu in s tem zagotavlja boljši oprijem in zagozdi. To lahko povzroči prenašanje vodljivost izdelka.
Popravila Očistite izdelek z vlažno krpo. Za težko ¾ dostopna mesta uporabite mehko krtačo. V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih S krpo in mehko krtačo še posebej očistite ¾ lahko popravil uporabnik. Obrnite se na umazanijo in prah iz prezračevalnih odprtin. usposobljenega tehnika, da pregleda in popravi Prezračevalne odprtine morajo biti vedno ¾...
Odpravljanje napak Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih Težava Morebitni Pomoč materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na vzrok lokalnih zbirališčih odpadkov. Dleto Držalo dleta Dleto se ne ponovno potisnite Upoštevajte oznake embalažnih izpade. zaskoči. v držalo dleta materialov za ločevanje odpadkov, ki (glejte »Vstavljanje/ so označene s kraticami (a) in številkami...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 380533_2110) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Respektujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí zranění elektrickým proudem Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovou masku! Používejte ochranné...
Page 51
Montáž sekáče : Bez nástroje Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Nastavení sekáče : 12 poloh 1x Bourací kladivo PAH 1700 C4 Hodnoty emisí hluku 1x Přídavná rukojeť (předmontovaná) Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu 1x Plochý sekáč s normou EN 60745. Hladina akustického 1x Špičatý...
VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické UPOZORNĚNÍ nástroje Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly VAROVÁNÍ! naměřeny pomocí standardizovaných Přečtěte si všechna bezpečnostní zkušebních metod, a mohou být použity k upozornění a pokyny. Nedodržení porovnání...
Page 53
Elektrická bezpečnost 6) Pracujete-li s elektrickým nástrojem Síťová zástrčka elektrického ve vlhkém prostředí, použijte nástroje se musí hodit do zásuvky. proudový chránič. Použití proudového Zástrčka nesmí být žádným chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým způsobem měněna. Nepoužívejte proudem. rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými nástroji.
Page 54
4) Před zapnutím elektrického nástroje 3) Před jakýmkoliv seřizováním, odstraňte všechny seřizovací výměnou příslušenství nebo před nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, uložením nepoužívaného přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ který ponecháte připevněn k otáčející se nebo odstraňte akumulátor. Toto části zařízení...
Servis 5. Noste ochrannou dýchací masku. Nechte elektrické nástroje Prach z látek, jako jsou barvy obsahující opravovat jen od kvalifikovaného olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, odborného personálu s použitím mohou být škodlivé a způsobují alergické originálních náhradních dílů. Tím reakce, respirační...
¾ nástrojovými nástavci nebo náhlým nárazem VAROVÁNÍ! skrytého předmětu během používání. Nebezpečí zranění a věcné škody Nepoužívejte žádné příslušenství ¾ způsobené létajícími objekty. nedoporučené společností Parkside. To může vést ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru.
Montáž Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ¾ Vyčistěte sekáč (viz „Čištění“). ¾ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Naneste tenkou vrstvu mazacího tuku ¾ PORANĚNÍ! na část sekáče , které se zasouvá do upínače sekáče Při práci s výrobkem noste stále Umístěte výrobek na stabilní, rovnou plochu. ¾...
Obsluha Pracovní pokyny (Obr. G) VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Integrovaný tlumič vibrací snižuje nastalé ¾ PORANĚNÍ! vibrace. Drážkovaná rukojeť zvyšuje bezpečí Sekáč se může při provozu zaklínit. ¾ proti uklouznutí, a tím zlepšuje přilnavost a Tím mohou být přenášeny velké síly na snadnou manipulaci s výrobkem.
Oprava Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce ¾ přístupná místa použijte měkký kartáč. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou Odstraňte hlavně nečistoty a prach z ¾ být opravovány uživatelem. Obraťte se na ventilačních otvorů hadrem a měkkým kvalifikovaného odborníka, abyste nechali kartáčem.
Odstranění chyby Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Problém Možná Náprava můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren příčina recyklovatelných materiálů. Sekáč Upínač Sekáč sekáče zasuňte znovu do Při třídění odpadu se řiďte podle vypadne. není zablo- upínače sekáče označení...
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
Page 65
Geräuschemissionswerte Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Die gemessenen Werte wurden in Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1x Abbruchhammer PAH 1700 C4 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1x Zusatzhandgriff (vormontiert) Schalldruckpegel : 91,5 dB(A) 1x Flacher Meißel Unsicherheit 1x Spitzer Meißel...
WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene WARNUNG! Geräuschemissionswert sind nach einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise genormten Prüfverfahren gemessen und Anweisungen. Versäumnisse bei worden und können zum Vergleich eines der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs mit einem anderen Anweisungen können elektrischen Schlag, verwendet werden.
Page 67
6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver- Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
Page 68
3) Ziehen Sie den Stecker aus der 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, Steckdose und/oder entfernen bevor Sie das Elektrowerkzeug Sie den Akku, bevor Sie einschalten. Ein Werkzeug oder Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Schlüssel, der sich in einem drehenden das Gerät weglegen.
Service 5. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Stäube von Materialien wie bleihaltigen von qualifiziertem Fachpersonal Anstrichen, einigen Holzarten, Mineralien und nur mit Original-Ersatzteilen und Metall können gesundheitsschädlich reparieren. Damit wird sichergestellt, sein und zu allergischen Reaktionen, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Atemwegserkrankungen und/oder Krebs erhalten bleibt.
Einsatzwerkzeuge oder WARNUNG! plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verwenden Sie kein Zubehör, welches Verletzungsgefahr und Sachschäden ¾ nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies verursacht durch fliegende Objekte. kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. DE/AT/CH...
Montage Ziehen Sie den Netzstecker aus der ¾ Steckdose. WARNUNG! Reinigen Sie den Meißel ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! (siehe „Reinigung”). Tragen Sie eine dünne Schicht ¾ Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schmierfett auf den Teil des Produkt stets Schutzhandschuhe und Meißels auf, der in die verwenden Sie nur Originalteile.
Bedienung Arbeitshinweise (Abb. G) WARNUNG! Der integrierte Schwingungsdämpfer ¾ VERLETZUNGSGEFAHR! reduziert die auftretenden Schwingungen. Der geriffelte Handgriff erhöht die Der Meißel kann sich während ¾ Abrutschsicherheit und sorgt dadurch für des Betriebs verklemmen. Dadurch können bessere Griffigkeit und Handlichkeit des hohe Kräfte auf die Handgriffe Produkts.
Page 73
Reparatur Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen ¾ Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Stellen eine weiche Bürste. Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und ¾ Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem um das Produkt überprüfen und instand setzen zu...
Fehlerbehebung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Problem Mögliche Abhilfe Materialien, die Sie über die örtlichen Ursache Recyclingstellen entsorgen können. Meißel Meißelauf- Meißel fällt nahme erneut in die Beachten Sie die Kennzeichnung heraus. verriegelt Meißelaufnahme der Verpackungsmaterialien bei nicht.
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 380533_2110) als...
Need help?
Do you have a question about the PAH 1700 C4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers