Page 1
DEMOLITION HAMMER PAH 1300 C3 DEMOLITION HAMMER BOURACÍ KLADIVO User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání BONTÓKALAPÁCS ABBRUCHHAMMER Használati útmutató Bedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Originalbetriebsanleitung RUŠILNO KLADIVO Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil...
Page 2
User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Page 9
List of pictograms used Read the instruction manual . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
Page 10
Use the product in dry indoor spaces only . Guaranteed sound power level in dB Switch off the product and dis connect it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in use . Wear hearing protection! Wear protective gloves! Wear eye protection! Wear dust protection! Wear protective, slip-resistant footwear!
Page 11
DEMOLITION HAMMER Introduction Congratulations on the purchase of your new DEMOLITION HAMMER, hereafter referred to only as “the product” . You have chosen a high-quality product . The user manual forms an integral part of this product . It contains important information on safety, operation and disposal .
Page 12
Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations . Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Demolition hammer...
Page 13
Grease 11 ] Pointed chisel 12 ] Flat chisel 13 ] Carry case 14 ] Technical data Demolition hammer PAH 1300 C3 Rated voltage: 230–240 V , 50 Hz Rated power: 1300 W Protection class: Stroke energy: 15 joule Stroke rate: 3600 min –1...
Page 14
Noise emission values The measured values have been determined in accordance with EN 62841 . The A-rated noise level of the product is typically as follows: Chiselling: Sound pressure level: 89 .2 dB Uncertainty: 3 .0 dB Sound power level: = 100 .2 dB Uncertainty: 2 .41 dB...
Page 15
WARNING! Wear hearing protection! NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another . The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure .
Page 16
General safety instructions General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference.
Page 17
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded . Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock .
Page 18
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents . Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Page 19
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Page 20
Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant...
Page 21
Safety instructions for all operations Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss . Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . Hold the power tool by insulated gripping surfaces, ...
Page 22
Original accessories/auxiliary equipment WARNING! Do not use accessories not recommended by . This may result in electric shock or fire . Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the product .
Page 23
Injuries and damage to property due to broken accessory tools or the sudden impact of hidden objects during use . Danger of injury and property damage caused by flying objects . First set-up of the product Unpacking the product and basic cleaning 1 .
Page 24
Adjusting the auxiliary handle (Fig . E) NOTE Only operate the product with the auxiliary handle installed . 1 . Loosen the turning knob 2 . Move the auxiliary handle forward/backward and left/right . 3 . Tighten the turning knob once the optimal position is reached . ...
Page 25
NOTE A damaged dust protection cap must be replaced immediately . Contact the customer service . Clean the chisel connection end with a dry and clean cloth . Apply a thin layer of grease on the part of the chisel that is 11 ] inserted to the chisel holder ...
Page 26
Adjusting the flat chisel position (Fig . D) WARNING! RISK OF INJURY! Hold the product securely when adjusting the position of the flat chisel 13 ] The flat chisel can become very hot during operation . Allow the flat chisel to cool down . Wear safety gloves when adjusting the flat chisel position .
Page 27
WARNING! RISK OF INJURIES! Always wear protective gloves when working with the product and employ only original parts . Always switch the product off, disconnect it from the mains and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! ...
Page 28
Horizontal working position: Hold the auxiliary handle with one hand and the main handle with the other hand . Vertical working position: Hold the main handle with both hands . Switching the product on/off (Fig . F) Switching on: Press down the switch trigger Switching off: Release the switch trigger .
Page 29
Problem Possible cause Solution The product No mains power . Check the mains cord and does not mains plug work . If the mains cord is damaged, have it replaced by a qualified specialist . Worn-out carbon Have the carbon brushes brushes .
Page 30
Cleaning and care NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces . Let the product cool down before cleaning . Never allow fluids to get into the product . The product must always be kept clean, dry and free from oil or grease .
Page 31
Check the product and accessories (e .g . tools) for wear and damage before and after each use . Replace them with new ones if necessary . Observe the technical requirements (see “Technical data”) . Greasing: Lightly grease the chisel and the chisel 12 ] 13 ]...
Page 32
Disposal Packaging: The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials .
Page 33
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
Page 34
Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred .
Page 38
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót . VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl . fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl .
Page 39
Garantált hangteljesítményszint decibelben Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról . Hordjon fülvédőt! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen szemvédőt! Viseljen légzésvédő maszkot! Viseljen csúszásmentes biztonsági lábbelit! Biztonsági utasítások Kezelési utasítások A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá...
Page 40
BONTÓKALAPÁCS Bevezető Gratulálunk új BONTÓKALAPÁCSÁNAK vásárlása alkalmából, a továbbiakban „termék” néven hivatkozunk rá . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati útmutató a termék szerves részét képezi . Fontos tudniva- lókat tartalmaz a biztonsággal, a használattal és a kiselejtezéssel kapcsolatban .
Page 41
A termék üzleti vagy ahhoz hasonló célokra nem alkalmas . Vegyen figyelembe minden alkalmazandó helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet . Az elektromos szerszámok használata egyes országos vagy helyi előírások szerint csak bizonyos időben lehet engedélyezett . A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró...
Page 42
Kenőzsír 11 ] Hegyes véső 12 ] Lapos véső 13 ] Hordozókoffer 14 ] Műszaki adatok Bontókalapács PAH 1300 C3 Névleges feszültség: 230–240 V , 50 Hz Névleges teljesítmény: 1300 W Védelmi osztály: Ütési energia: 15 Joule Löketszám: 3600 min –1...
Page 43
Vésés: Zajszint: 89,2 dB Bizonytalanság: 3,0 dB Hangteljesítményszint: = 100,2 dB Bizonytalanság: 2,41 dB Hangteljesítményszint, garantált: 103 dB (Az L érték mérése a 2000/14/EK és a 2005/88/EK kültéri zajkibocsátási irányelvek alapján történt .) Rezgési értékek A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 62841 szerint történt: Vésés: Főfogó:...
Page 44
MEGJEGYZÉS A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal . A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték továbbá felhasználható a terhelés előzetes becslésére is . FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az...
Page 45
Általános biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, ehhez az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és műszaki adatot. Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet . Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és figyelmeztetést biztonságos helyen későbbi használatra.
Page 46
Az elektromos szerszámot ne használja robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat keltenek, mely a port vagy a gázokat meggyújthatják . Az elektromos szerszám használata során tartsa a gyermekeket és az egyéb személyeket távol. Ha megzavarják, elveszítheti az elektromos szerszám feletti uralmát .
Page 47
Az elektromos vezetéket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos szerszámot, illetve ne használja a hálózati csatlakozó kihúzására a konnektorból. Az elektromos vezetéket óvja a hőtől, olajoktól, éles sarkoktól vagy a készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összetekeredett elektromos vezetékek növelik az áramütés kockázatát .
Page 48
Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám ne tudjon akaratlanul elindulni. Mielőtt az elektromos szerszámot az elektromos hálózatra és/vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, kézbe venné vagy mozgatná, ellenőrizze, hogy az ki van-e kapcsolva. Ha az elektromos szerszám szállítása során az ujját a bekapcsológombon tartja, illetve ha az elektromos szerszám bekapcsolt állapotban van és az elektromos hálózatra csatlakozik, az balesetekhez vezethet .
Page 49
Kerülje a hamis biztonságérzetet, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos szerszámokra vonatkozó biztonsági szabályokat akkor sem, ha a gyakori használatnak köszönhetően azok kezelésében már tapasztalt. A figyelmetlen kezelés a pillanat törtrésze alatt is sérülésekhez vezethet . Az elektromos szerszám használata és kezelése Ne terhelje túl az elektromos szerszámot.
Page 50
Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. Ellenőrizze a mozgó részek kifogástalan működését, hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e törött vagy sérült alkatrészek, és hogy az elektromos szerszám működését semmi sem befolyásolja. A sérült alkatrészeket az elektromos szerszám használatba vétele előtt meg kell javíttatni.
Page 51
MEGJEGYZÉS A termék működés közben elektromágneses teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy passzív orvosi implantátumok működésére! A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a termék használata előtt konzultáljanak orvosukkal és az orvosi implantátum gyártójával! ...
Page 52
Biztonsági utasítások minden munkatípushoz Használjon fülvédőt. A zajhatás halláskárosodást okozhat . Ha az elektromos szerszámhoz segédfogók is tartoznak, használja azokat is. Az uralom elvesztése sérülésekhez vezethet . Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogófe- lületeinél tartsa, ha olyan munkákat végez, melyek során a fúrószerszám rejtett elektromos vezetékhez vagy a szerszám saját vezetékéhez érhet.
Page 53
Eredeti alkatrészek/kiegészítő eszközök FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon olyan alkatrészeket melyeket nem a javasol . Az áramütéshez és tűzesethez vezethet . Csak olyan alkatrészeket és kiegészítő eszközöket használjon, amelyek a használati útmutatóban szerepelnek, vagy amelyek befogója kompatibilis a termékkel . Teendők vészhelyzet esetén Ismerkedjen meg a termék használatával ennek az útmutatónak a segítségével .
Page 54
Személyi sérülések és anyagi károk kockázata, melyet hibás szerszámbetétek, vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz használat közben . Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és anyagi károk veszélye . Üzembe helyezés A termék kicsomagolása és áttisztítása 1 . Vegye ki a terméket a csomagolásból, és szabaduljon meg az összes csomagolóanyagtól és védőfóliától .
Page 55
A szerszámokat és a szerszámbetéteket szakboltban vásárolhatja meg . A beszerzés során tartsa szem előtt a termék műszaki követelményeit (lásd a „Műszaki adatok” c . részt) . Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön a szakboltban . A segédfogó beállítása (E ábra) MEGJEGYZÉS A terméket csak felszerelt segédfogóval üzemeltesse .
Page 56
MEGJEGYZÉS Ha a porvédő sapka megsérül, azt azonnal pótolni kell . Forduljon az ügyfélszolgálathoz . Tisztítsa meg a véső csatolópontjának a végét egy száraz, tiszta ruhával . Vigyen fel egy vékony réteg kenőzsírt a véső azon részére, 11 ] amely a vésőtartóba kerül .
Page 57
A lapos véső pozíciójának beállítása (D ábra) FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A lapos véső pozíciójának beállítása során tartsa meg a 13 ] terméket erősen . A lapos véső a működés során nagyon felforrósodhat . Várja meg, míg a lapos véső lehűl . A lapos véső...
Page 58
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A termék kezelése során mindig viseljen védőkesztyűt és csak eredeti alkatrészeket használjon . A termék ellenőrzése, karbantartása és tisztítása előtt mindig kapcsolja ki a terméket, szüntesse meg az áramellátását és várja meg, míg lehűl! A termék használata (G ábra) FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A véső...
Page 59
Vízszintes munkahelyzet: Az egyik kezével a segédfogót , a másikkal a főfogót fogja . Függőleges munkahelyzet: Tartsa meg a főfogót mindkét kezével . A termék be- és kikapcsolása (F ábra) Bekapcsolás: Nyomja meg a kapcsolóravaszt lefelé Kikapcsolás: Engedje fel a kapcsolóravaszt . Folyamatos működés: 1 .
Page 60
Probléma Ok Megoldás A termék Nincs Ellenőrizze az elektromos áramellátás . vezetéket és a csatlakozót működik . Ha az elektromos vezeték sérült, javíttassa meg egy képzett szakemberrel . A szénkefék Cseréltesse ki a szénkeféket elhasználódtak . vagy a motort egy képzett szakemberrel, vagy egy hivatalos A motor ügyfélszolgálaton .
Page 61
Tisztítás és ápolás MEGJEGYZÉS A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben . Tisztítás előtt hagyja a terméket lehűlni . Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok a termék belsejébe . A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenőanyagoktól mentesen .
Page 62
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ha a termék elektromos vezetéke megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak, annak az ügyfélszolgálatának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie . Minden használat előtt és után ellenőrizze a terméket és alkatrészeit (pl . a szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem sérültek-e meg .
Page 63
Szállítás Kapcsolja ki a terméket . Hagyja a terméket lehűlni . A terméket a hordozókofferében szállítsa . 14 ] Óvja a terméket az ütődésektől, rázkódásoktól, melyek különösen a szállítás során a járművekben érhetik . Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldőlni . ...
Page 64
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és szállítás előtt alaposan ellenőrzésnek vetettük alá . Anyaghibák és gyártási hibák esetén Önt a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes jogait az alábbiakban ismertetett garanciánk semmilyen módon nem korlátozza . A termékre a vásárlás dátumától számítva 3 év garancia vonatkozik .
Page 65
Garanciális ügyek lebonyolítása Az igénye gyors feldolgozásának biztosítása érdekében vegye figyelembe az alábbiakat: Készítse elő az eredeti vásárlási nyugtát a cikkszámmal együtt (IAN 419130_2210) a vásárlás igazolása érdekében . A cikkszámot megtalálja az adattáblán, a terméken gravírozott formában, a használati útmutató címoldalán (lent balra), illetve egy matricán a termék hátoldalán vagy alján .
Page 69
Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Preberite navodila za uporabo . NEVARNOST! – Označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr . nevarnost zadušitve) OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
Page 70
Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih . Garantiran nivo zvočne moči v dB Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in neuporabo izključite izdelek in ga ločite iz omrežja . Nosite zaščito sluha! Uporabljajte zaščitne rokavice! Obvezna uporaba zaščitnih očal! Nosite zaščito dihal! Nosite nedrsečo zaščitno obutev! Varnostni napotki Navodila za delo...
Page 71
RUŠILNO KLADIVO Uvod Čestitamo vam ob nakupu novega RUŠILNEGA KLADIVA, v nadaljevanju krajše »izdelek« . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka . Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke . Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili .
Page 72
Upoštevajte vse veljavne lokalne varnostne predpise, standarde in uredbe . Uporaba hrupnih električnih orodij je v skladu z nacional- nimi ali lokalnimi predpisi dovoljena le v določenih obdobjih . Obseg dobave OPOZORILO! Izdelki in embalažni materiali niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost zaužitja in zadušitve! 1 Rušilno kladivo...
Page 73
Priključni kabel z električnim vtičem Dodatni ročaj Vrtljivi gumb Nastavni obroč Obroč zapaha Pokrov za zaščito pred prahom Držalo dleta 10 ] Mast 11 ] Koničasto dleto 12 ] Ploščato dleto 13 ] Kovček za prenašanje 14 ] Tehnični podatki Rušilno kladivo PAH 1300 C3 Nazivna napetost:...
Page 74
Uporaba dleta: Nivo zvočnega tlaka: 89,2 dB Negotovost: 3,0 dB Nivo zvočne moči: = 100,2 dB Negotovost: 2,41 dB Raven zvočne moči, zajamčena: 103 dB (Vrednost L je izmerjena skladno z direktivama 2000/14/ES in 2005/88/ES za izpuste hrupa na prostem .) Vrednosti izpustov tresljajev Skupne vrednosti tresljajev (vsota vektorjev treh smeri), določene po standardu EN 62841:...
Page 75
OPOMBA Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so bili izmerjeni v skladu s standardiziranim preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim . Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost emisije hrupa se lahko uporabita tudi za predhodno oceno obremenitve .
Page 76
Splošna varnostna navodila Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, ilustracije in tehnične podatke, ki so priloženi električnemu orodju. Neupoštevanje navodil lahko povzroči električni udar, požar in hude telesne poškodbe . Varnostni napotki in opozorila shranite za kasnejšo uporabo.
Page 77
Električna varnost Vtič električnega orodja se mora prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete v nobenem primeru spremeniti. Ne uporabljajte vtikača skupaj z električno ozemljenimi električnimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara . Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelniki, peči in hladilniki.
Page 78
Varnost oseb Pri delu z električnim orodjem bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete in uporabite razum. Ne uporabljajte električnega orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek neprevidnosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči resne poškodbe . Nosite osebno zaščitno opremo in vedno uporabljajte zaščitna očala.
Page 79
Če je možna namestitev naprave za sesanje prahu in zbiranje prahu, se prepričajte, ali je ta priključena in se pravilno uporablja. Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša tveganja zaradi prahu . Ne postanite preveč samozavestni in ne prekoračite varnostnih pravil za električna orodja, tudi če ste na podlagi pogoste uporabe že seznanjeni z električnim orodjem.
Page 80
Električna orodja in orodne nastavke pazljivo vzdr- žujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, preglejte, ali so deli zlomljeni ali poš- kodovani do te mere, da je delovanje električnega orodja omejeno. Pred uporabo električnega orodja morate poškodovane dele popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nesreče .
Page 81
Varnostni napotki za udarno vrtanje OPOZORILO! Nosite zaščito za sluh . Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha . Nosite masko za prah . OPOZORILO! Klesanje lahko vključuje delo z materiali, ki lahko ustvarijo škodljiv ali strupen prah . Ta prah je nevaren za zdravje osebe, ki uporablja električno orodje, in vseh drugih oseb v bližini .
Page 82
Dodatni varnostni napotki Z ustrezno iskalno napravo zaznajte skrite napajalne vode ali se posvetujte z lokalnim komunalnim podjetjem. Stik z električnimi vodi lahko povzroči požar in električni udar . Poškodba plinovoda lahko povzroči eksplozijo . Vdor v vodovodno cev povzroči materialno škodo . Preden električno orodje odložite počakajte, da se ...
Page 83
Pri uporabi tega izdelka bodite vedno pazljivi, tako da lahko zgodaj prepoznate nevarnosti in se lahko ustrezno odzovete . S hitrim posredovanjem se lahko izognete resnim poškodbam in premoženjski škodi . Takoj izklopite izdelek, če ne deluje pravilno . Napravo mora ...
Page 84
3 . Preverite, ali so vsi deli in izdelek v dobri stanju . Če opazite poškodbo ali okvaro, izdelka ne uporabljajte, ampak ravnajte, kot je opisano v poglavju »Garancija« . 4 . Pred prvo uporabo očistite vse dele izdelka, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«...
Page 85
Vstavljanje/odstranjevanje dleta (Sl . B, C) OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Izdelek med vstavljanjem/odstranjevanjem dleta trdno 12 ] 13 ] držite . Dleto se lahko med uporabo močno segreje . Počakajte, da se dleto ohladi . Med vstavljanjem/odstranjevanjem dleta nosite zaščitne rokavice .
Page 86
Odstranjevanje: 1 . Obroč zapaha (smer a) potisnite z eno roko navzdol . 2 . Z drugo roko primite potegnite dleto iz držala za dleto 10 ] (smer c) . Nastavitev položaja ploščatega dleta (Sl . D) OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pri nastavljanju položaja ploščatega dleta trdno držite 13 ] izdelek .
Page 87
Uporaba OPOZORILO! Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in neuporabo izključite izdelek in ga ločite iz omrežja . OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pri delu z izdelkom vedno nosite zaščitne rokavice in uporabljajte samo originalne dele . Izdelek vedno izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da se ohladi, preden opravite kakršne koli preglede, vzdrževanje ali čiščenje! ...
Page 88
OPOMBA Vgrajeni blažilnik tresljajev zmanjša nastale tresljaje . Prijemalni površini na glavnem ročaju in dodatnem ročaju povečata zaščito pred zdrsom . S tem sta zagotovljena boljši oprijem in lažja uporaba izdelka . Priključni kabel vedno napeljite za izdelkom . Vodoravni delovni položaj: Z eno roko primite dodatni ročaj ...
Page 89
Težava Vzrok Rešitev Izdelek ne Ni napetosti Preverite priključni kabel in deluje . električnega električni vtič omrežja . Če je priključni kabel poškodovan, naj ga popravi usposobljen strokovnjak . Obrabljene Oglene ščetke ali motor dajte oglene ščetke . zamenjati usposobljenemu strokovnjaku ali pooblaščenemu Motor je servisu .
Page 90
Čiščenje in nega OPOMBA Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih sredstev za čiščenje ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo površine . Pred čiščenjem pustite izdelek, da se ohladi . V notranjost izdelka ne sme priti tekočina . Izdelek ohranjajte vedno čist, suh in brez olja ali masti .
Page 91
Preverite izdelek in dele dodatne opreme (kot so na primer orodni nastavki) za obrabo in poškodbe pred in po vsaki uporabi . Po potrebi jih zamenjajte z novimi . Pri tem upoštevajte tehnične zahteve (glejte »Tehnični podatki«) . Mazanje: Dleto in držalo dleta ...
Page 92
Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali .
Page 93
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
Page 94
brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom . Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ za 15 dni . O številu dni podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje mora biti potrošnik obveščen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak .
Page 95
11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere .
Page 96
Postopek pri uveljavljanju garancije Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše prošnje, upoštevajte spodnja navodila: Imejte pripravljena originalni račun in številko artikla (IAN 419130_2210) kot dokazilo o nakupu . Številka artikla je na tipski ploščici, gravuri na izdelku, začetni strani navodil za uporabo (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka .
Page 100
Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např . nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které...
Page 101
Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách . Zaručená hladina akustického výkonu v dB Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou příslušenství, čištěním a když se nepoužívá . Nosit ochranu sluchu! Používejte ochranné rukavice! Noste ochranu očí! Noste ochranu dýchacích cest! Noste protiskluzovou ochrannou obuv! Bezpečnostní...
Page 102
BOURACÍ KLADIVO Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového BOURACÍHO KLADIVA, dále nazývaného jen „výrobek“ . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod na obsluhu je nedílnou součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, obsluhu a likvidaci . Před obsluhou výrobku se seznamte s výrobkem a se všemi pokyny k obsluhu a bezpečnostními pokyny .
Page 103
Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní předpisy, normy a nařízení . Používání hlučných elektrických nástrojů může být v souladu s národními nebo místními předpisy povoleno pouze v určitých časech . Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Existuje nebezpečí...
Page 104
11 ] Špičatý sekáč 12 ] Plochý sekáč 13 ] Přepravní kufr 14 ] Technické údaje Bourací kladivo PAH 1300 C3 Jmenovité napětí: 230–240 V , 50 Hz Jmenovitý výkon: 1300 W Ochranná třída: Energie nárazu: 15 Joulů Počet úderů: 3600 min –1...
Page 105
Hodnoty emisí hluku Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou EN 62841 . Hladina akustického tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je obvykle: Sekání: Hladina akustického tlaku: 89,2 dB Nejistota: 3,0 dB Hladina akustického výkonu: = 100,2 dB Nejistota: 2,41 dB Zaručená...
Page 106
UPOZORNĚNÍ Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly naměřeny pomocí standardizovaných zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným . Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou být použity i pro předběžnému odhadu zatížení . VAROVÁNÍ! Vibrace a hluk při skutečném použití...
Page 107
Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elek- trický nástroj opatřen. Nedodržení následných pokynů může způsobit zranění elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění . Uschovejte bezpečnostní...
Page 108
Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzem- něnými elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem . Vyhněte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky.
Page 109
Bezpečnost osob Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nástrojem. Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným zraněním . Používejte osobní...
Page 110
Pokud mohou být namontována zařízení na odsávání a sběr prachu, ujistěte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu dokáže snížit ohrožení prachem . Neukolébejte se ve falešné bezpečnosti a nepřekračujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nástroje, a to ani v případě, že jste se seznámili s elektrickým nástrojem při častém používání.
Page 111
Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce elektrického nástroje. Poškozené díly nechte opravit před použitím elektrického nástroje. Mnoho nehod je způsobeno špatně...
Page 112
Bezpečnostní pokyny pro kladiva VAROVÁNÍ! Noste ochranu sluchu . Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu . Používejte ochrannou masku proti prachu . VAROVÁNÍ! Při sekání se může pracovat s materiály, které mohou vytvářet škodlivý nebo toxický prach . Tento prach představuje nebezpečí pro zdraví...
Page 113
Elektrický nástroj držte za izolované rukojeti při provádění práce, kdy může vrtací nástroj dojít do kontaktu se skrytými vodiči nebo s vlastním přípojným vedením. Kontakt s vedením pod napětím může dostat pod napětí i kovové části přístroje a vést tak k úderu elektrickým proudem .
Page 114
Originální příslušenství/přídavné přístroje VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučené . To může vést ke zranění elektrickým proudem a k požáru . Používejte pouze příslušenství a přídavné přístroje, které jsou specifikovány v návodu na obsluhu nebo jejichž montáž je kompatibilní...
Page 115
Uvedení do provozu Výrobek vybalte a vyčistěte jej 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré balicí materiály a ochranné fólie . 2 . Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda je rozsah dodávky kompletní (viz „Rozsah dodávky“) . 3 .
Page 116
Nastavení pomocné rukojeti (obr . E) UPOZORNĚNÍ Výrobek používejte pouze s nasazenou pomocnou rukojetí 1 . Uvolněte otočný knoflík 2 . Posouvejte přídavnou rukojetí dopředu/dozadu a doleva/ doprava . 3 . Po dosažení optimální polohy otočný knoflík utáhněte . Vkládání/vyjímání sekáče (obr .
Page 117
UPOZORNĚNÍ Poškozená protiprachová krytka musí být ihned vyměněn . Obraťte se na zákaznický servis . Čistěte přípojný konec sekáče suchým a čistým šátkem . Naneste tenkou vrstvu tuku na část sekáče, která se zasouvá 11 ] do držáku sekáče 10 ] Výrobek vždy stavte na stabilní...
Page 118
Nastavení polohy plochého sekáče (Obr . D) VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při přestavování polohy plochého sekáče držte výrobek 13 ] pevně . Plochý sekáč se může stát během provozu velmi horkým . Nechejte plochý sekáč ochladit . Při nastavování polohy plochého sekáče používejte ochranné rukavice .
Page 119
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při práci s výrobkem noste stále ochranné rukavice a používejte pouze originální díly . Výrobek vždy vypněte, odpojte od sítě a nechte vychladnout před prováděním kontroly, údržby nebo čisticích prací! Použití výrobku (Obr . G) VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Sekáč ...
Page 120
Horizontální pracovní poloha: Jednou rukou držte přídavnou rukojeť a druhou rukou hlavní rukojeť Vertikální pracovní poloha: Držte hlavní rukojeť pevně oběma rukama . Výrobek zapnout/vypnout (obr . F) Zapnutí: Stiskněte spoušť spínače dolů Vypnutí: Uvolněte spoušť spínače . Nepřetržitý provoz: 1 .
Page 121
Problém Příčina Řešení Výrobek Žádné síťové Zkontrolujte přípojné vedení a nefunguje . napětí . síťovou zástrčku Pokud je připojovací kabel poškozený, nechte jej opravit kvalifikovaným odborníkem . Opotřebované Uhlíkové kartáče nebo motor uhlíkové kartáče . nechte vyměnit u kvalifikovaného odborníka nebo v autorizovaném Vadný...
Page 122
Čištění a péče UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění výrobku, neboť ty mohou poškodit povrchy . Nechte výrobek před čištěním vždy zchladit . Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku nepronikly žádné kapaliny .
Page 123
Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např . nástrojové nástavce), před a po každém použití na opotřebení a poškození . V případě potřeby je vyměňte za nové . Dodržujte při tom technické požadavky (viz „Technické údaje“) . Mazání: Lehce namažte sekáč a držák sekáče 12 ] 13 ] 10 ]...
Page 124
Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené...
Page 125
Jakékoli poškození nebo závady, které již v době nákupu existují, musí být oznámeny ihned po vybalení výrobku . Pokud je výrobek shledán vadným materiálem nebo zpracováním do 3 let od data nákupu, opravíme jej nebo vyměníme zdarma, podle našeho uvážení . Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje .
Page 126
Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, která vám byla poskytnuta . Ujistěte se, že jste přiložili originální doklad o nákupu (stvrzenku) a stručný písemný popis s podrobným vylíčením závady a doby jejího výskytu . ...
Page 130
Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
Page 131
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Garantierter Schallleistungspegel in dB Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . Gehörschutz tragen! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Augenschutz tragen! Atemschutz tragen! Tragen Sie rutschfestes, schützendes Schuhwerk! Sicherheitshinweise...
Page 132
ABBRUCHHAMMER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen ABBRUCHHAMMERS, im Folgenden nur „Produkt“ genannt . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Bedienung und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Bedienung des Produkts mit dem Produkt und allen Bedien...
Page 133
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt . Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Sicherheitsvorschriften, ...
Page 135
BohrfutterVerbindungstyp: Werkzeugfrei (geeignet für SDS Max) Einstellung des Meißels: 12 Positionen Empfohlene Umgebungs temperatur während des Betriebs: +4 °C bis +40 °C Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Über einstimmung mit EN 62841 ermittelt . Der Abewertete Geräuschpegel des Elektro werkzeugs beträgt typischerweise: Meißeln: Schalldruckpegel: 89,2 dB...
Page 136
Meißeln: Hauptgriff: = 19,100 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s Hilfsgriff: = 15,811 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz! HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions wert sind nach einem genormten Prüf verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
Page 137
WARNUNG! Die Schwingungs und Geräusch emissionen können während der tatsäch lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra tionen und Geräusche so gering wie mög lich zu halten .
Page 138
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits bereiche können zu Unfällen führen .
Page 139
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages .
Page 140
Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
Page 141
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Page 142
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräte ein stellungen vornehmen, Einsatz- werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro werkzeuges . Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern auf.
Page 143
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen . Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Page 144
Sicherheitshinweise für Hämmer WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz . Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken . Tragen Sie eine Staubschutzmaske . WARNUNG! Bei Meißelarbeiten kann mit Materialien gearbeitet werden, die schädlichen oder giftigen Staub erzeugen können . Dieser Staub stellt eine Gefahr für die Gesundheit der Person dar, die das Elektrowerkzeug bedient, sowie für alle anderen Personen in der Umgebung .
Page 145
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Bohrwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen .
Page 146
Originalzubehör/-zusatzgeräte WARNUNG! Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw . deren Aufnahme mit dem Produkt kompatibel ist . ...
Page 147
Gesundheitsschäden, die aus Vibrations emissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird . Personen und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Einsatzwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs . Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende ...
Page 148
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z . B . Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, benötigt: SDSMaxEinsatzwerkzeug Geeignete persönliche Schutzausrüstung Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) .
Page 149
Meißel einsetzen/entfernen (Abb . B, C) WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie das Produkt beim Einsetzen/Entfernen des Meißels fest . 12 ] 13 ] Der Meißel kann während des Betriebs sehr heiß werden . Lassen Sie den Meißel abkühlen . Tragen Sie beim Einsetzen/Entfernen des Meißels Schutzhandschuhe .
Page 150
Einsetzen: 1 . Schieben Sie den Verschlussring (Richtung a) mit einer Hand nach unten . 2 . Stecken Sie den Meißel mit der anderen Hand in den 12 ] 13 ] Meißelhalter (Richtung b) . Der Meißel rastet hörbar ein . 10 ] Entfernen: 1 .
Page 151
3 . Drehen Sie den Flachmeißel , bis die gewünschte Position 13 ] erreicht ist . 4 . Lassen Sie den Stellring los, um den Flachmeißel in seiner Position zu sichern . Bedienung WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Page 152
Produkt verwenden (Abb . G) WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Der Meißel kann während des Betriebs verklemmt 12 ] 13 ] werden . Dadurch können starke Kräfte auf den Hauptgriff und den Zusatzgriff übertragen werden . Achten Sie stets auf einen sicheren Stand . Halten Sie das Produkt während des Betriebs mit beiden Händen fest .
Page 153
Horizontale Arbeitsposition: Halten Sie den Zusatzgriff mit einer Hand und den Hauptgriff mit der anderen Hand . Vertikale Arbeitsposition: Halten Sie den Hauptgriff mit beiden Händen fest . Produkt ein-/ausschalten (Abb . F) Einschalten: Drücken Sie den Schalterauslöser nach unten Ausschalten: Lassen Sie den Schalterauslöser los .
Page 154
Problem Ursache Lösung Das Produkt Keine Überprüfen Sie die funktioniert Netzspannung . Anschlussleitung und den nicht . Netzstecker Falls die Anschlussleitung beschädigt ist, lassen Sie diese von einer qualifizierten Fachkraft reparieren . Abgenutzte Lassen Sie die Kohlebürsten Kohlebürsten . oder den Motor von einem qualifizierten Fachmann Motor defekt .
Page 155
Reinigung und Wartung WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . Reinigung und Pflege HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs oder Desinfektions mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können .
Page 156
Wartung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden . Überprüfen Sie das Produkt und Zubehör teile (z . B . Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen .
Page 157
Transport Schalten Sie das Produkt aus . Lassen Sie das Produkt abkühlen . Transportieren Sie das Produkt im Trage koffer 14 ] Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten . Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen .
Page 158
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
Page 159
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 419130_2210) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück...
Need help?
Do you have a question about the PAH 1300 C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers