Scheppach HSM4000 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach HSM4000 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HSM4000 Translation Of Original Instruction Manual

Stone and tile cutters

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
59067059969
AusgabeNr.
59067059969_2001
Rev.Nr.
04/09/2023
HSM4000
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
CAUTION!
ATTENTION!
Stein- und Fliesenschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Stone and tile cutters
GB
Translation of original instruction manual
Coupe carreaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
7
23
38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSM4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HSM4000

  • Page 1 Art.Nr. 59067059969 AusgabeNr. 59067059969_2001 Rev.Nr. 04/09/2023 HSM4000 Stein- und Fliesenschneider Originalbetriebsanleitung Stone and tile cutters Translation of original instruction manual Coupe carreaux Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 KLICK www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Nicht in die laufende Trennscheibe greifen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Bedienung/Arbeitshinweise ................17 Arbeitsende ......................18 Transport (Abb. 23) .................... 19 Elektrischer Anschluss ..................19 Wartung ......................19 Zusätzliche Hinweise für Fehlerstromschutzschalter (Abb. 25) ....... 20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................55 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Bereich. zu ernsthaften Verletzungen führen. • Herausschleudern von Werkstücken und Werk- stückteilen. • Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantauf- satzes der Trennscheibe. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. • Verletzungen des Auges bei Nichtverwendung des Augenschutzes 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der alle Bedingungen des Gerätes zu gewährleisten. Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Nassschneiden konstruiert. Die Masche darf mit einer Radius- oder Rundschnitte durch. Diese Fliesen- nicht segmentierten Diamanttrennscheibe betrieben schneidemaschine ist nur für den Hausgebrauch werden. geeignet. • Nasse Hände: Berühren Sie die elektrischen Kom- ponenten der Maschine (z.B. Schalter) nicht mit nassen Händen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Stoß. Setzen Sie es keinem seitlichen Druck Wassernebel in Berührung kommen. aus. • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel • Belasten Sie das Gerät nicht so weit, dass es zum auf Beschädigungen. Stillstand kommt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Bitte denken Sie daran: • Restrisiken können minimiert werden wenn die „Si- • Verhindern Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße flächen wie Rohre oder Radiatoren. Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Technische Daten

    Leistung erbringen kann. Im Zweifelsfall sollte das teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht betreffende Teil ausgetauscht werden. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose ste- cken. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Betrieb

    Der Schneidetisch muss leicht rollen. Vergewis- • Verwenden Sie keine Trennscheibe, die mit den sern Sie sich, dass alle vier Rollen auf der Füh- spezifizierten Größen nicht übereinstimmt. rungsschiene (9) aufliegen. • Tragen Sie die Maschine nie am Kabel. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Achtung! Halten bzw. drücken Sie immer das geführte Werkstück am entsprechenden Werkstückanschlag m ACHTUNG! (7 + 13). Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Achtung! Abwarten, bis das Kühlwasser die Trenn- plett montieren! scheibe (14) erreicht hat. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Arbeitsende

    Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Sterngriffschraube (e) an der Lassen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch ab. Schneidkopf-Einheit (4) und drücken den Schneid- Entfernen Sie dazu den Verschlussstöpsel (s) aus der arm ganz nach oben. Wanne (8). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Transport (Abb. 23)

    Anschlüsse und Reparaturen • Risse durch Alterung der Isolation. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen führt werden. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Zusätzliche Hinweise Für Fehlerstromschutzschalter (Abb. 25)

    Verbandes der gewerbli- nung angeschlossen werden! chen Berufsgenossenschaften für elektrische An- • Nach Betätigen der orangen Reset-Taste ist das lagen und Betriebsmittel zu beachten. Gerät betriebsbereit. Vor dem Betrieb bitte die Aus- lösung über die rote Test-Taste prüfen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie Die Verpackungsmaterialien sind 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der recycelbar. Bitte Verpackungen Europäischen Union können davon abweichende umweltgerecht entsorgen. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Verschmutzung, ab. starten. Achtung! Keinesfalls trocken schneiden! Trennscheibe wird zu stark Geeignete Trennscheibe verwenden, belastet Schnittdruck reduzieren Schnittverlauf ist nicht Diamant-Segmente sind zu Trennscheibe schärfen optimal stumpf Trennscheibe ist überhitzte durch Kühlwasserzufuhr optimieren zu wenig Kühlwasser. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Device

    Wear protective gloves! Wear eye protection! Wear hearing protection! Wear dust protection masks! Do not reach into cutting wheel while it is running! m Attention! We have marked the places that affect your safety with the following signs. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Work complete ....................33 Transport (Fig. 23) ..................... 34 Electric connection .................... 34 Maintenance ...................... 34 Additional instructions for leakage current circuit-breaker (Fig 25) ....35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 55 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this op- Manufacturer: erating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical regula- Scheppach GmbH tions for the operation of identical devices must be Günzburger Straße 69 complied with.
  • Page 26: Safety Instructions

    The manufacturer will not be liable for dam- Guard against electric shock ages resulting from such improper use; the risk will be Prevent body contact with grounded surfaces (e.g. borne by the user alone. pipes, radiators, ranges refrigeratiors). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 15. Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and Do not lose these safety instructions adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 • When working outside, the electrical outlet must be if necessary. equipped with a residual current circuit breaker. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • Danger of Injury to fingers and hands from the run- • This machine may only be operated by persons who ning tool if it is used incorrectly. are familiar with stone cutting machines. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Technical Data

    Insulating material class • When ordering please provide our article number as Protection type IP54 well as type and year of manufacture for the product. Technical changes reserved! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Before Start-Up

    (also during operation). Caution: Cutting disc must always be cooled with wa- Attention! ter. The water pump may never run dry. It must always be covered with water during operation. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Start-Up

    Attention! Always hold and/or press the guided work- serve the direction of the arrow on the machine! piece on the corresponding workpiece stop (7 + 13). Caution: Wait for the cooling water to reach the cut- ting disc (14). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Work Complete

    Lock the cutting arm with the star knob come clogged and the cooling of the diamond cutting (f) on the cutting head unit (4) (Fig. 15). wheel (14) will not be ensured. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Transport (Fig. 23)

    VDE and DIN provisions. Only use connection • Ident. No. of device cables of the same designation. • Spare Part No. of the required spare part The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Additional Instructions For Leakage Current Circuit-Breaker (Fig 25)

    • The load can now be inserted. certain circumstances, this can take several hours. • Do not hold the product with moist or wet hands. • Ensure that the Insulation of the entire product is neither damaged nor destroyed. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Disposal And Recycling

    • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Troubleshooting

    Use a suitable cutting wheel, reduce cutting stressed pressure The cutting process is Diamond segments are too dull Sharpen the cutting wheel not optimal The cutting wheel has overheated Optimise the cooling water supply due to insufficient cooling water. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! Porter un masque respiratoire ! Ne pas toucher le disque en rotation ! m Attention Les sections se rapportant à votre sécurité sont marquées du signe suivant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Raccordement électrique .................. 50 Entretien ......................50 Instructions supplémentaires pour le dispositif de protection contre le courant de court-circuit (Fig. 25) ......................... 51 Élimination et recyclage ..................52 Dépannage ....................... 53 Déclaration de conformité ................. 55 www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Introduction

    Fabricant: té, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Envisagez une mé- • La machine doit uniquement être utilisée avec les thode alternative qui paraît plus sûre. Rappelez-vous accessoires et les outils d’origine. que: Votre sécurité physique est sous votre responsa- bilité. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 élec- par. ex. n‘employez pas de scie circulaire à main trique. Assurez-vous que l‘interrupteur est en po- pour abattre ou pour élaguer des arbres. sition d’arrêt avant de brancher l‘outil au réseau électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 • Arbre de la machine: Assurez-vous que l’alésage du disque correspond au diamètre de l’arbre de la machine. • Protecteur du disque: Utilisez le coupe-carreau uni- quement lorsque la protecteur du disque est mis en place et ajusté convenablement. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Il convient de prendre toutes les ment après l’avoir fait. mesures nécessaires pour éviter tout contact avec • Protégez le disque diamanté contre les coups et les le courant électrique. chocs 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 • Bien que toutes les précautions aient été prises, des risques résiduels non prévisibles peuvent subsister. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression sonore L 77 dB Niveau de pression acoustique L 90 dB Risque de démarrage fortuit Incertitude de mesure K 3 dB Attention! Le coupe-carreaux peut redémarrer de ma- nière fortuite après une panne de courant. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Fonctionnement

    être couverte par de l’eau pendant le plus grosse machine industrielle. La machine fonc- fonctionnement. tionne mieux et de manière plus sûre à la puissance pour laquelle elle a été conçue. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Mise En Service

    (5) guidée contre le butée correspondante (7 + 13). ! A l’aide du robinet (18) vous pouvez régler le débit Attention: Attendre que l’eau de refroidissement ait d’eau sur le disque (14). atteint le disque (14). 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Fin Des Travaux

    (1) et retirez le capot protecteur. Remarque après l’utilisation. : le tuyau d’eau situé sur le capot de protection ne doit pas être enlevé. Remontez délicatement le ca- pot de protection du bas vers le haut. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Transport (Fig. 23)

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la cordement ne soit pas connectée au réseau. machine Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Instructions Supplémentaires Pour Le Dispositif De Protection Contre Le Courant De Court-Circuit (Fig. 25)

    • Après avoir appuyé sur le bouton “reset”, l’équipe- électriques et équipements de production. ment est prêt à être utilisé. Veuillez tester la tension avant le fonctionnement au moyen du bouton de test rouge. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53: Dépannage

    Les segments du disque ne La coupe n’est pas nette Affûter le disque ou le remplacer coupent plus. Le disque s’échauffe par manque Optimiser le flux de refroidissement. d’eau de refroidissement. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 www.scheppach.com...
  • Page 55: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 56 Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59067059969

Table of Contents