Page 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Napoleon WUV040T2AA-N Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Napoleon WUV040T2AA-N Find Your Napoleon HVAC Parts - Select From 105 Models -------- Manual continues below --------...
Page 2
RING OBLIGATIONS. know it well enough to be able to instruct a customer in its safe use. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.52A...
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS SAFETY RULES CODES FURNACE SIZING MODEL INPUT AND TEMPERATURE RISE LOCATION OF UNIT GENERAL GUIDELINES OTHER CONSIDERATIONS INSTALLATION IN UPFLOW POSITION AIR CONDITIONING COMBUSTIBLE CLEARANCES DUCTWORK DUCTWORK STEPS VENTING AND COMBUSTION PIPING ACCEPTABLE MATERIALS IN CANADA ACCEPTABLE MATERIALS IN UNITED STATES VENT DRAIN OPTION...
Page 4
TO REPLACE OUTER STAINLESS STEEL DOOR, ALIGN AND PUSH DOOR ON INTO PLACE. H1.22.1 This manual is for the: WUV-N Series (WUV040T2AA-N / WUV060T3AA-N / WUV080T3AA-N / WUV080T4BA-N / WUV100T5BA-N / WUV120T5BA-N) These models may be referenced according to their input (K/Btu/hr) in some fi gures (i.e. 40 / 60 / 80-3 / 80-4 / 100 / 120).
1.0 INTRODUCTION This high effi cient gas fi red two stage condensing furnace is an upfl ow only, warm air furnace suitable for residential and light commercial heating applications with inputs 40,000 to 120,000 Btu/hr. This high effi cient furnace series is CSA certifi ed as a Category IV indirect or direct vent central forced air furnace.
Page 6
WARNING IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT, CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS, OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
SAFETY RULES 1. Use this furnace only with type of gas approved for this furnace. Refer to the furnace rating plate. 2. Install this furnace only in dry indoor locations (protected from weather). 3. Provide adequate combustion and ventilation air to the furnace space as specifi ed in Section 7 of this manual, “Ventilation and Combustion Piping.”...
CODES 1. This furnace must be installed: a. In accordance with all local codes, by-laws and regulations by those authorities having jurisdiction. b. In Canada, this furnace must be installed in accordance with the current CAN/CGA -B149.1 and .2 Natural Gas and Propane, and the National Electric Code (NEC) NFPA 70. c.
Page 9
WARNING WHEN THIS FURNACE IS INSTALLED IN A STORAGE GARAGE, IT MUST BE INSTALLED SO THE BURNERS AND IGNITION SOURCE ARE LOCATED NO LESS THAN 18” (457 mm) ABOVE THE FLOOR TO PREVENT THE RISK OF IGNITING FLAMMABLE VAPORS WHICH MAY BE PRESENT IN THE GARAGE.
H7.0.7 MODEL INPUT AND TEMPERATURE RISE FIRE DELTA INPUT OUTPUT RATE T (°F) High Fire 40,000 39,000 40-70 WUV040T2AA-N Low Fire 24,000 23,000 35-65 High Fire 60,000 58,000 40-70 WUV060T3AA-N Low Fire 36,000 35,000...
4.0 LOCATION OF UNIT GENERAL GUIDELINES 1. Select a location where the exhaust and combustion air piping can be routed between the furnace and their terminations with a minimum of lengths and fi ttings. Be sure to check that the proposed termination location will meet code requirements with respect to location and minimum clearances.
INSTALLATION IN UPFLOW POSITION UPFLOW INSTALLATION: Vent positioning, pressure switch location and drain locations shall be performed in accordance with instructions in the appropriate sections of this manual. NON-SUSPENDED INSTALLATION: Maintain clearances to combustibles as outlined in Table B. The furnace must be supported in such a way as to not allow twisting or sagging of the cabinet.
5.0 COMBUSTIBLE CLEARANCES Table B provides the certifi ed clearances to combustibles information. Also see the appliance rating plate affi xed to the furnace for specifi c model number, serial number and clearance to combustibles information. IMPORTANT THIS FURNACE REQUIRES A MINIMUM OF 24" (610mm) OF FRONT CLEARANCE FOR SERVICE PURPOSES.
6.0 DUCTWORK Proper airfl ow is required for the correct operation of this furnace. Insuffi cient airfl ow may cause erratic operation, could cause the furnace to cycle on the high temperature limit, and may damage the heat exchanger. Excessive airfl ow may result in an excessively noisy duct system and may result in undesirable consequences such as creating uncomfortable drafts.
DUCTWORK STEPS 1. Position the furnace to minimize ductwork length and fi ttings. 2. Cut open a return air inlet. The choices are furnace bottom, either side, or any combination thereof (i.e., two sides or a side and the bottom).In all cases, cut the return air opening the full width of the return air markers on the side panel.
7.0 VENTING AND COMBUSTION PIPING WARNING READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS SECTION. FAILURE TO PROPERLY VENT OR SUPPLY COMBUSTION AIR TO THIS FURNACE CAN CAUSE CAR- BON MONOXIDE POISONING, OR AN EXPLOSION OR FIRE, RESULTING IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
VENT DRAIN OPTION A vent drain is recommended when vent passes through any unconditioned space such as an attic or crawl space in order to prevent the accumulation of excess condensate in the inducer housing during operational cycles, refer to images for Vent Drain Option. USE SWEEP TEE ON To install the vent drain, complete the following steps: HORIZONTAL LINE...
8.0 NON-DIRECT VENT FURNACE INSTALLATIONS USING INDOOR COMBUSTION AIR (ONE PIPE SYSTEM) The furnace, although designed as a direct vent type appliance, may be installed with the intake vent inside the structure. WARNING THIS FURNACE AND ANY OTHER FUEL BURNING APPLIANCE MUST BE PROVIDED WITH ENOUGH FRESH AIR FOR PROPER COMBUSTION AND VENTILATION OF THE FLUE GASES.
DETERMINING COMBUSTION AIR 8.1.1 CASE 1: FURNACE LOCATED IN A UNCONFINED SPACE Unconfi ned space does not necessarily mean that ventilation will not have to be introduced from the outdoors, particularly in airtight homes. The minimum requirement for unconfi ned space is a volume of 50 cubic feet (1.42 m³) for each 1000 Btu/hr for all fuel burning appliances located within the unconfi...
8.1.3 CASE 3: FURNACE LOCATED IN A CONFINED SPACE, OUTDOOR AIR FROM ATTIC OR CRAWL SPACE In this circumstance, the free area of each of the two combustion and ventilation air openings is based on a minimum of 1 square inch (645mm²) per 4000 Btu/hr. In this confi guration, one opening can originate from the fl...
TABLE 3 - HORIZONTAL AIR FIGURE 6 - OUTDOOR AIR FOR COMBUSTION, SUPPLY (CASE 4) HORIZONTAL (CASE 4) Input Free Area Round Pipe K/Btu/hr Ea. Opening Size 30 in 7 in (194cm (178mm) 40 in (258cm 8 in Combustion Air Duct Terminates (203mm) 50 in...
9.0 VENTING GUIDELINES CAUTION FAILURE TO FOLLOW ALL VENTING GUIDELINES MAY RESULT IN ERRATIC FURNACE OPERATION, FREEZE-UP OF THE EXHAUST AIR PIPING, OR SOOTING OF THE FURNACE. WARNING READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS SECTION. FAILURE TO PROPERLY VENT THIS FURNACE CAN CAUSE CARBON MONOXIDE POISONING OR AN EXPLOSION OR FIRE RESULTING IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
The periscope vent (Figure 9), must be used in extreme cold climates defi ned as; -22°F (-30°C) sustained for 48 hours or more. Take the building orientation and the presence of other buildings or other nearby structures into consideration when planning the venting system location. Certain external structures could create air turbulence around the vent termination leading to downdrafts and similar venting problems.
• Locate the vent terminal 3 feet (0.91m) above any mechanical air inlet located within 10 feet (3m). Any fresh air or make-up air inlet, such as for a dryer or furnace area is considered a forced air inlet. The vent terminal should be located no fewer than 3 feet (0.91m) from an inside corner formed by two exterior walls. Recommended clearance from overhangs is a minimum of 1 foot (0.3m) vertically for each foot horizontally up to 6 feet (1.8m).
10.0 TERMINATIONS 10.1 COMBUSTION AIR HORIZONTAL - The combustion air termination is FIGURE 11 - STANDARD VERTICAL VENTING made up of a medium or long sweep 90° elbow pointing DETAIL downward to prevent rain from readily entering the combustion air intake piping. 3"...
Avoid locating the terminal in locations where dripping condensate may cause problems such as sidewalks, patios, above planters, near windows where exhaust gases may cause fogging, icing, etc. Avoid locating the termination too close to shrubs and other vegetation. The condensate may stunt or kill them. Caulk all cracks, seams or joints within a 6 foot (1.8m) radius of the termination.
Page 28
FIGURE 14A - DIRECT VENT TERMINAL CLEARANCES W415-2306 / C / 09.22.20...
11.0 ROUTING OPTIONS Figures 16 to 20 on the following pages show the four acceptable installation positions with correct exhauster orientation, condensate drainage, and pressure switch locations. The installer must also consider the following services: gas pipe, electrical power, drain trap, intake and exhaust vents. Also consider the air conditioning connections and drain, access to fi...
NOTE • Condensate drain tubing must be cut to appropriate length and slopping towards BARB FLANGE condensate trap, ensuring that drain hoses do not create traps prior to the condensate trap assembly. • Condensate trap must be primed with water prior to initial furnace start up.
Page 32
WARNING THERE MUST NOT BE ANY OPENINGS BETWEEN THE BLOWER DIVISION PANEL AND THE COMBUSTION COMPARTMENT. THE BLOWER COMPARTMENT IS UNDER GREATER SUCTION THAN THE COMBUSTION COMPARTMENT AND CAN PULL COMBUSTION AIR FROM THE BURNERS AND CAUSE INCOMPLETE COMBUSTION AND ERRATIC FURNACE OPERATION.
Page 33
FIGURE 16 - UPFLOW VENT AND DRAINING OPTION CONTINUED LEFT VENT - RIGHT DRAIN INSTALLATION TOP VENT - RIGHT DRAIN INSTALLATION NOTE Trap can be installed on the left or right side of the unit. Only right side install pictured. IMPORTANT: •...
CAUTION THE TWO INLETS TO THE DRAIN TRAP ARE FOR VENT PIPE AND CONDENSATE COLLECTION. THE VENT PIPE INLET IS SMALLER THAN THE CONDENSATE COLLECTION INLET. ENSURE THAT THE DRAIN HOSES ARE PROPERLY CUT TO THE REQUIRED LENGTH, CONNECTED AND SECURED. 11.4 DRAIN HOSE INSTALLATION 1.
11.4.2 PRIMING CONDENSATE TRAP IMPORTANT: THE CONDENSATE DRAIN TRAP ASSEMBLY SHOULD BE FULL OF WATER (PRIMED) BEFORE STARTING THE FURNACE. TO FILL THE CONDENSATE DRAIN TRAP ASSEMBLY, TEMPORARILY REMOVE THE VENT DRAIN HOSE FROM THE EXHAUSTER ASSEMBLY ELBOW/DRAIN FITTING, AND POUR APPROXIMATELY ONE CUP OF WATER DOWN THE HOSE.
2. If installing with 1/2” PVC, use the 1/2” hose. If installing with 3/4” CPVC, use the 5/8” hose. Slide the appropriate hose over the condensate trap outlet and cut it fl ush with the end of the outlet. The remaining rubber should be fl...
12.0 GAS SUPPLY AND PIPING 12.1 GAS SUPPLY WARNING THIS FURNACE IS FACTORY EQUIPPED TO BURN NATURAL GAS ONLY. CONVERSION TO LP GAS REQUIRES A NATURAL GAS TO LP CONVERSION KIT (W370-0018). FAILURE TO USE THE PROPER CONVERSION KIT CAN CAUSE FIRE, EXPLOSION, CARBON MONOXIDE POISONING, PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT: IMPORTANT: ALWAYS USE A BACKUP ENSURE WRENCH TO PREVENT TWISTING THAT THE OF THE GAS VALVE. ANY GAS VALVE STRAINS ON THE GAS VALVE IS NOT CAN AFFECT POSITIONING OF SUBJECTED THE ORIFICES RELATIVE TO THE TO HIGH BURNERS. THIS COULD RESULT PRESSURES.
13.0 CONVERSIONS 13.1 HIGH ALTITUDE CONVERSION In Canada, this furnace does not need to be converted for high altitude (2000-4500ft), when the fuel source is natural gas. It has been certifi ed to operate at high altitude as manufactured. Between 2000ft and 4500ft when the fuel source is LP, a 10% reduction of input capacity is necessary.
5. Turn off gas and electrical supply to furnace, remove the manometer hose from the inlet pressure tap boss, and tighten the inlet pressure tap screw using the 3/32” Allen wrench. (Clockwise, 7 in-lb minimum). 6. Turn on the gas supply and electrical power to the furnace. 7.
counterclockwise to reduce manifold pressure. Manifold pressure should be set to pressure specifi ed on the appliance rating plate. Always adjust regulator according to original equipment manufacturer’s specifi cations listed on the appliance rating plate. When the correct pressure has been established, securely replace the regulator cover screw. 6.
14.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS 14.1 ELECTRICAL WIRING AND CONNECTIONS Before proceeding with the electrical connections, ensure that the available electrical supply is compatible with the voltage, frequency and phase listed on the appliance rating plate. All furnaces are rated 120 VAC, 60 Hz, 1 Ø. The amperage rating is 12 amps or less. Each furnace requires a dedicated 15 amp over-current device, either a 15 amp circuit breaker or a 15 amp Type D time delay fuse.
5A FUSE 24 VAC MOLEX FIGURE 36 - INTEGRATED FURNACE IGNITION CONTROL PARK TERMINALS INTERFACE ELECTRONIC AIR CLEANER THERMOSTAT POWER TERMINALS HUMIDIFIER 120 VAC MOLEX FAULT CODE BUTTON 120 VAC NEUTRAL RED STATUS HEAT STAGING CONNECTIONS JUMPER P5 14.2 FURNACE CONNECTION The furnace is shipped fully wired except for the connections to the house wiring.
15.0 LOW VOLTAGE WIRING The thermostat and control wiring should be a minimum of 18 AWG copper. Excessive lengths of wire may result in enough voltage drop to impair the proper functioning of the furnace. For thermostat wires in excess of 25 feet (7.6m), use 16 AWG;...
15.2 TWO STAGE THERMOSTAT When connecting a two stage thermostat, the jumper (P5) must FIGURE 32 - JUMPER P5 be in the “NONE” position. The control runs high heat from the thermostat W2 demand. H53.3 FIGURE 31 - THERMOSTAT CONNECTION DIAGRAM THERMOSTAT Y C G R W R C G W...
16.0 OPTIONAL ACCESSORIES (FIELD SUPPLIED/ INSTALLED) 16.1 ELECTRONIC AIR CLEANER The integrated furnace control has provisions to supply power and control an electronic air cleaner rated at 120VAC, 1.0 amp max. 120 volt power will be available at these terminals whenever the circulating fan is operating in the heating or cooling fan modes.
17.2 TO SHUT DOWN THE FURNACE 1. Set the room thermostat to below set point. 2. Remove the burner compartment access door. 3. Turn the gas valve switch to the “OFF” position. 4. The furnace appliance shut-off valve may be closed if desired. 5.
IMPORTANT: FIRE DELTA DO NOT BYPASS THIS STEP OF THE INPUT OUTPUT RATE T (°F) START UP PROCEDURES. High Fire 40,000 39,000 40-70 WUV040T2AA-N H22.0 Low Fire 24,000 23,000 35-65 High Fire 60,000 58,000 40-70 WUV060T3AA-N Low Fire 36,000 35,000...
Moving the ADJUST jumper from the NORM to the (+) or (-) position will cause the airfl ow to be increased or lowered by 15%. The TEST position on the ADJUST tap is not used. H22.6.2D TABLE 11A - AIRFLOW (W1-LOW HEAT) WUV040T2AA-N WUV060T3AA-N WUV080T3AA-N WUV080T4BA-N WUV100T5BA-N WUV120T5BA-N ESP: 0.10”...
18.5 BLOWER “ON” AND “OFF” TIMINGS Blower on/off delays are handled by ECM motor programming. The control de-energizes the ECM heat signal when the gas valve de-energizes. Features of this ECM variable speed motor are that it will deliver a constant airfl...
19.0 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING WARNING DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY TO THE FURNACE BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK RESULTING IN PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. CAUTION LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION.
19.3 CLEANING It is advisable to keep dust build-up on warm surfaces to a minimum, since dust, in some cases, can be a combustible. Dust build-up in the circulating fan can impair blower performance; therefore, reduce effi ciency. The recovery coil is located immediately above the blower assembly. Over time, it may become coated with dust.
Page 54
8. Once the heat exchanger assembly has been removed, the coils may be vacuumed with the soft brush attachment. (Figure 6) FIGURE 5 NOTE: USE VACUUM ATTACHMENT WITH A SOFT BRUSH UNDERVIEW REMOVE SCREWS BEFORE SLIDING OUT BLOWER ASSEMBLY AND HEAT EXCHANGER ASSEMBLY 9.
Page 55
CAUTION THE FURNACE GAS TRAIN IS DESIGNED TO OPERATE AS A SEALED UNIT. BE SURE THAT THE BURNER COMPARTMENT ACCESS DOOR IS PROPERLY IN PLACE BEFORE ATTEMPTING TO RESTART THE FURNACE. The furnace achieves its high effi ciency in three general areas. First, there is no wasteful standing pilot. The furnace consumes no gas in between cycles.
19.4 TROUBLESHOOTING FLOWCHART SEQUENCE OF OPERATION Troubleshooting Flowchart Apply Power To Furnace Thermostat Calls For Heat Wait For Limit Circuit Air Proving Switches Wait For Air Proving Switch to Close and/or Reset Proved Open & Limit to Open. Flash "3" of Flame Rollout.
19.5 DIAGNOSTIC CODES FOR STATUS LED STATUS FAULT CONDITION Red LED (AN1) indicates following codes: LED OFF No power to control or control hardware fault detected LED ON Normal operation 1 Flash High limit switch open 2 Flashes Pressure switch open with inducer on 3 Flashes Pressure switch closed with inducer off 4 Flashes...
19.8 UV LAMP REPLACEMENT This furnace series comes equipped with an ultraviolet lamp located on the right side of the heat exchanger. This unit helps to reduce the number of bacteria within the household and also helps to clear the “A” coil for your air conditioning system of mold and germs, increasing its effi...
20.0 WIRE DIAGRAM FOR TWO STAGE FURNACE BLACK INDUCER WHITE 120 VAC GAS VALVE WHITE 24 VAC GREY WHITE IGNITOR 24 VAC BLACK FMC -0.15 YELLOW PRESSURE SWITCH YELLOW 24 VAC IND. LOW -0.20 YELLOW PRESSURE SWITCH YELLOW 24 VAC IND.
Page 60
BLACK 120 VAC WHITE JUNCTION TO UPPER GREEN HARNESS BLACK WHITE 120 VAC GREEN BLACK 5 PIN MOLEX BLACK POWER FACTOR TO UPPER CORRECTOR CHOKE HARNESS COIL ¾ hp & 1 hp MODELS ONLY 24 VAC TRANSFORMER + 120 VAC - BLACK ECM 24 VAC WHITE...
21.0 WARRANTY Napoleon products are designed with superior components and materials, assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoleon.
22.0 REPLACEMENT PARTS LIST Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. WARNING FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
Page 63
Items may not appear exactly as illustrated. Ref. No Part Number Part Description Stocked Ref. No Part Number Part Description Stocked W010-3494 ASSY, SMALL FMC W/O CHOKES 40/60/80 W100-0250-SER BURNER BOX, 40K 2STG W010-3495 KIT, LARGE FMC W/O CHOKES 100/120 W100-0249-SER BURNER BOX, 60K 2STG W010-4673...
Page 66
• If you cannot reach your gas supplier, call the fi re OR DESIGNS WITHOUT NOTICE AND WITHOUT INCUR- department. RING OBLIGATIONS. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.53A...
Page 67
TABLE OF CONTENTS SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS SAFETY ISSUES GENERAL SAFETY RULES FURNACE OPERATION INFORMATION STARTING THE FURNACE SHUTTING DOWN THE FURNACE OPERATING TIPS ROUTINE MAINTENANCE BY HOMEOWNER AIR FILTER ROUTINE EXAMINATION ANNUAL INSPECTION/SERVICE FURNACE APPEARANCE SEQUENCE OF OPERATION - ECM EON VARIATIONS TERMINATIONS HOMEOWNER’S REFERENCE...
1.0 SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS Understand and pay particular attention to the words DANGER, WARNING, and CAUTION and the following defi ned symbols are used throughout this manual to notify the reader of potential hazards of varying risk levels. DANGER INDICATES AN IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
2.0 SAFETY ISSUES This furnace has been designed to deliver many years of effi cient, dependable service. With regular maintenance, some of which requires the attention of a qualifi ed installer, service agency or gas supplier, some of which you may do yourself, the furnace will operate satisfactorily over many heating seasons. Please read this manual to familiarize yourself with safety procedures, operation, and routine maintenance procedures.
Page 70
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD - IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT, CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. H3.26 WARNING DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS, OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
Most natural gas systems and all LP gas systems have a service regulator located near the point where the gas piping enters the building. The propane tank will normally have an additional fi rst stage regulator located at the tank outlet valve. All of these regulators (located outdoors) will have a vent.
Page 72
6. Familiarize yourself with the location of the furnace gas manual shut-off valve and any electrical switch, fuse or circuit breaker associated with the furnace. 7. Do not allow snow, ice or debris to accumulate around the outdoor furnace exhaust and combustion air intake terminals.
3.0 FURNACE OPERATION INFORMATION STARTING THE FURNACE During the heating season, the operation of the furnace is fully automatic. 1. First read these instructions and safety notices thoroughly. 2. Set the thermostat to below the current set point. 3. Ensure that all supply air registers and return air grills are open. 4.
SHUTTING DOWN THE FURNACE 1. Set the thermostat to its lowest setting. 2. Shut off electric power to the furnace. 3. Turn the furnace manual shut-off valve to the “OFF” position. 4. Remove the burner access door, turn the manual gas valve switch to the “OFF” position, then re-install the burner access door.
4.0 ROUTINE MAINTENANCE BY HOMEOWNER AIR FILTER CAUTION DO NOT OPERATE YOUR FURNACE OR AIR CONDITIONER FOR EXTENDED PERIODS OF TIME WITHOUT AN AIR FILTER. A portion of the dust entrained in the air may temporarily lodge in the air duct runs and the supply registers. Any recirculated dust particles will be heated and charred by coming into contact with the heat exchanger.
• The UV light should be checked after 1 year of continuous run or 9,000 hours of operation. Replace bulb when necessary. • The combustion air and exhaust terminals should be inspected occasionally to ensure that they are free of obstructions and debris.
SEQUENCE OF OPERATION - ECM EON 1. Room temperature drops causing the room thermostat call for fi rst stage heat by connecting “W1” to “R”. The control verifi es the limit switch is closed and both low and high pressure switches are open. The control energizes the exhauster motor on high speed and waits for the low pressure switch to close.
5.0 HOMEOWNER’S REFERENCE HOMEOWNER’S REFERENCE TABLE Model No. Serial No. (serial number located on bottom of inside door) Date Installed Contractor Contact Address Postal Code/Zip Code Telephone No. After Hours No. If different from Installation Contractor: Service Tech. Telephone No. After Hours No.
Page 79
NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS OF HOME COMFORT PRODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Phone: 1-866-820-8686...
Page 80
ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART. Wolf Steel Ltée., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030 Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.52A...
Page 81
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÉGLEMENTATION CAPACITÉ DE LA FOURNAISE DÉBIT DU MODÈLE ET ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE EMPLACEMENT DE L'APPAREIL LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES AUTRES CONSIDÉRATIONS INSTALLATION SELON UNE CIRCULATION ASCENDANTE CLIMATISATION DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SYSTÈME DE CONDUITS ÉTAPES D'INSTALLATION DES CONDUITS CONDUITS D'ÉVACUATION ET DE COMBUSTION...
12.0 ALIMENTATION EN GAZ ET CONDUITES DE GAZ 12.1 ALIMENTATION EN GAZ 12.2 CONDUITES DE GAZ 12.3 PRESSION D'ALIMENTATION EN GAZ 12.4 ESSAIS D'ÉTANCHÉITÉ 12.5 PURGE DES CONDUITES DE GAZ 13.0 CONVERSIONS 13.1 CONVERSION DE HAUTE ALTITUDE 13.2 DU GAZ NATUREL AU PROPANE 13.3 PROCESSUS DE CONVERSION 13.4...
Ce manuel s’addresse au: Séries WUV-N (WUV040T2AA-N / WUV060T3AA-N / WUV080T3AA-N / WUV080T4BA- N / WUV100T5BA-N / WUV120T5BA-N) Ces modèles peuvent être référencés en fonction de leur entrée (K/Btu/h) dans certains fi gures (c.-à-d. 40 / 60 / 80-3 / 80-4 / 100 / 120).
Page 84
AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. POUR VOTRE SÉCURITÉ N'ENTREPOSEZ PAS OU N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS IN- FLAMMABLES, OU TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE, À...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Cette fournaise ne doit fonctionner qu’avec le type de gaz approuvé pour cet appareil. Consultez la plaque d’homologation de la fournaise. 2. Cette fournaise doit être installée à l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri des intempéries). 3.
RÉGLEMENTATION 1. L'installation de cette fournaise doit : a. Être conforme à tous les codes, réglementations et règlements locaux émis par les autorités compétentes. b. Au Canada, être conforme aux normes actuelles CAN/CGA -B149.1 et .2 du Code d'installation du gaz naturel et du propane et aux normes NFPA 70 du National Electric Code (NEC).
Page 87
AVERTISSEMENT LORSQUE CETTE FOURNAISE EST INSTALLÉE DANS UN GARAGE D’ENTREPOSAGE, LES BRÛLEURS ET L’ALLUMEUR DE LA FOURNAISE DOIVENT SE TROUVER AU MOINS À 18’’ (457 MM) AU-DESSUS DU PLANCHER, ET CE, AFIN D’ÉVITER QUE DES VAPEURS INFLAMMABLES, PRÉSENTES DANS LE GARAGE, PRENNENT FEU. POUR ÉVITER QUE LES VÉHICULES ENDOMMAGENT LA FOURNAISE, ELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ...
4.0 EMPLACEMENT DE L'APPAREIL LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES 1. Optez pour un emplacement qui permet de faire passer les conduits d'évacuation et d'air comburant entre la fournaise et leurs terminaisons, en minimisant les longueurs et les raccords. Assurez-vous que l'emplacement de la terminaison proposé respectera les exigences du code quant à l'emplacement et aux dégagements minimaux.
INSTALLATION SELON UNE CIRCULATION ASCENDANTE INSTALLATION À CIRCULATION ASCENDANTE : La disposition de l'évent, ainsi que l'emplacement de l'interrupteur de pression et du drain doivent respecter les directives décrites dans les sections appropriées de ce manuel. INSTALLATION NON SUSPENDUE : Maintenez les dégagements aux matériaux combustibles selon les indications de la Tableau B.
5.0 DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Le Tableau B présente les dégagements aux matériaux combustibles certifi és et les dimensions. Pour connaî- tre les numéros de modèle et de série, ainsi que les dégagements aux matériaux combustibles, consultez la plaque d'homologation fi xée sur la fournaise. IMPORTANT POUR PERMETTRE L'ENTRETIEN, LE DÉGAGEMENT MINIMAL SUR LE DEVANT DE LA FOURNAISE DOIT ÊTRE D'AU MOINS 24'' (610 mm).
6.0 SYSTÈME DE CONDUITS Pour bien fonctionner, cette fournaise requiert une circulation d'air adéquate. Si la circulation d'air est insuffi sante, la fournaise risquerait de fonctionner de façon irrégulière et à haute température, ce qui pourrait endommager l'échangeur de chaleur. Par contre, une circulation d'air excessive rendrait le système de conduits bruyant et entraînerait des conséquences désagréables, comme des courants d'air inconfortables.
ÉTAPES D'INSTALLATION DES CONDUITS 1. Positionnez la fournaise de façon à minimiser la longueur des conduits et le nombre de raccords. 2. Découpez une ouverture destinée au retour d’air. Cette ouverture peut être pratiquée dans le bas de la fournaise, d’un côté ou de l’autre, ou selon tout autre agencement de ceux-ci (par ex., dans les deux côtés, ou dans le bas et dans un des deux côtés).
7.0 CONDUITS D'ÉVACUATION ET DE COMBUSTION AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES DIRECTIVES DE CETTE SECTION. SI L'ÉVACUATION DE CETTE FOURNAISE OU SON APPROVISIONNEMENT EN AIR COMBURANT NE SONT PAS ADÉQUATS, UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE POURRAIT S'ENSUIVRE, DE MÊME QU'UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE, CAUSANT AINSI DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.
L’OPTION DE DRAIN D’ÉVACUATION Un drain d’évacuation est recommandé lorsque l’évent traverse tout espace non chauffé comme un grenier ou un vide sanitaire, afi n de prévenir l’accumulation excessive de condensation dans le boîtier de l’inducteur pendant les cycles de fonctionnement. Référez-vous aux images sur l’option de drain d’évacuation. Pour installer le drain d’évacuation, suivez les étapes ci-dessous : UTILISATION DU TÉ...
8.0 INSTALLATIONS DE LA FOURNAISE AVEC SYSTÈME D’ÉVENT INDIRECT APPROVISIONNÉ EN AIR COMBURANT INTÉRIEUR (SYSTÈME À CONDUIT UNIQUE) AVERTISSEMENT POUR UNE COMBUSTION ET UNE ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION ADÉ- QUATES, L'APPROVISIONNEMENT EN AIR FRAIS DE CETTE FOURNAISE, OU DE TOUT AUTRE APPAREIL À...
ESTIMATION DU VOLUME D'AIR COMBURANT 8.1.1 EXEMPLE 1 : INSTALLATION DE LA FOURNAISE DANS UN ESPACE NON CONFINÉ Même dans un espace non confi né, il sera peut-être nécessaire que l'air de ventilation proviennent de l'extérieur, plus particulièrement dans les maisons étanches. Les exigences minimales relatives à un espace non confi né, pour tous les appareils à...
8.1.3 EXEMPLE 3 : INSTALLATION DE LA FOURNAISE DANS UN ESPACE CONFINÉ, L'AIR EXTÉRIEUR PROVENANT DU GRENIER OU D'UN ESPACE RESTREINT Dans une telle situation, l'espace libre de chacune des deux ouvertures de combustion et de ventilation est basé sur un minimum de 1 pouce carré (645 mm²) par 4000 BTU/h. De même, une ouverture pourrait être pratiquée dans le plancher afi...
8.1.4 EXEMPLE 4 : INSTALLATION DE LA FOURNAISE DANS UN ESPACE CONFINÉ, CONDUIT D'AIR EXTÉRIEUR HORIZONTAL Tout comme dans l'exemple 3, l'air comburant et de ventilation peut être acheminé par un conduit horizontal. L'espace libre de chacune des ouvertures est évalué selon un minimum de 1 pouce carré (645 mm²) par 2000 BTU/h de débit.
9.0 DIRECTIVES D'ÉVACUATION ATTENTION LE NON-RESPECT DE TOUTES LES DIRECTIVES D'ÉVACUATION PROVOQUERAIT UN FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER DE LA FOURNAISE, LE GEL DES CONDUITS D'ÉVACUATION OU DE LA SUIE. AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES DIRECTIVES DE CETTE SECTION. UNE ÉVACUATION INADÉQUATE DE LA FOURNAISE PEUT CAUSER UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE, OCCASIONNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
Les dimensions des conduits d’air comburant et d’évacuation doivent respecter les indications du Tableau 4. En évaluant les longueurs de conduits permises, n’oubliez pas de tenir compte de tous les raccords et de considérer le conduit concentrique en tant que conduit droit. FIGURE 8A - CONFIGURATION D’ÉVENTS FIGURE 8B - CONFIGURATION D’ÉVENTS HORIZONTAUX STANDARD (DROIT)
FIGURE 10 - ÉVACUATION VERICALE FIGURE 9 - DÉTAIL D’UN ÉVENT PÉRISCOPIQUE 3” (76 mm) TERMINAISON DE TOIT MIN. TERMINAISON D’EVACUATION *12” (305 mm) 18” (457 mm) MIN. MIN. TEMINAISON D’ÉVACUATION *12” (305 mm) PRISE D’AIR MIN. *HAUTEUR ET DÉVIATION DE 18" (457 mm) REQUISES DU SOL OU LA NEIGE EXPECTER DANS LES CLIMATS DE FROID EXTRÊME À...
• Placez la terminaison d'évacuation à 3 pieds (0,91 m) au-dessus d'une prise d'air située à moins de 10 pieds (3 m). Toute prise d'air ou d'air d'appoint destinée, par exemple, à un sèche-linge ou une fournaise est considérée comme une prise d'air. La terminaison d’évacuation doit être située à...
10.0 TERMINAISONS 10.1 AIR COMBURANT HORIZONTALE : La terminaison du conduit d'air comburant FIGURE 11 - CONFIGURATION consiste en un coude de 90° à moyen ou grand rayon orienté D'ÉVACUATION VERTICALE vers le bas, et ce, afi n d'empêcher la pluie de pénétrer dans STANDARD le conduit d'air comburant.
Si l'évacuation se fait par un conduit de 1 1/2'', et qu'un ensemble de terminaison d'évacuation concentrique est nécessaire, vous pouvez utiliser un raccord agrandisseur pour unir la terminaison concentrique de 2''. Pour plus de détails et d'autres directives d'installation, lisez les instructions fournies avec l’ensemble. Les courses verticales droites doivent avoir une déviation afi...
10.6 ÉVACUATION MULTIPLE IMPORTANT LORSQUE PLUSIEURS FOURNAISES SONT INSTALLÉES À PROXIMITÉ L'UNE DE L'AUTRE, CHACUNE DOIT AVOIR DES CONDUITS D'AIR COMBURANT ET D'ÉVACUATION DÉDIÉS. L'UTILISATION D'ÉVENTS COMMUNS EST INTERDITE! Si vous installez deux de ces fournaises à proximité l'une de l'autre, la prise d'air comburant et les terminaisons d'évacuation peuvent être installées comme indiqué...
Page 107
FIGURE 14A - DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON DU SYSTÈME D’ÉVENT DIRECT W415-2306 / C / 09.22.20...
Page 108
FIGURE 14B - DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON DU SYSTÈME D’ÉVENT INDIRECT W415-2306 / C / 09.22.20...
11.0 OPTIONS D'AGENCEMENT Cette fournaise peut être confi gurée avec une circulation ascendante seulement. les pages suivantes illustre les quatres position d’installation acceptable avec la correcte orientation du ventilateur d’évacuation, le tuyaux d’écoulement, et les locations de l’interrupteur de pression. L'installateur doit aussi tenir compte des éléments suivants : conduites de gaz, alimentation électrique, purgeur de condensat, conduits d'alimentation en air et d'évacuation.
11.2 PRÉPARATIONS POUR L'OPTION D'ÉVACUATION ET DE DRAINAGE 1. Déterminez les options d'évacuation et de drainage qui conviennent le mieux pour l'installation. Consultez la Figure 16 et référez-vous à la section « Orientation du ventilateur d’évacuation » si nécessaire. 2. Enlevez le capuchon du conduit d'évacuation en plastique de 3½” (si nécessaire) et couvrez le trou d'évacuation qui n'est pas utilisé.
11.3 ORIENTATION DU VENTILATEUR D'ÉVACUATION ET INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR DE PRESSION 1. Desserrer le collier et tirer le tuyau d’échappement pour un dégagement suffi sant. 2. Débranchez les fi ls du ventilateur d’évacuation. 3. Retirez les 4 vis du ventilateur d’évacuation. 4.
Page 112
AVERTISSEMENT AUCUN OUVERTURE NE DOIT ÊTRE PRÉSENTE ENTRE LE PANNEAU DE DIVISION DE LA SOUFFLERIE ET LE COMPARTIMENT DE COMBUSTION. LE COMPARTIMENT DE LA SOUFFLERIE EST SOUMIS À UNE PLUS GRANDE ASPIRATION QUE LE COMPARTIMENT DE COMBUSTION. CE FAISANT, IL POURRAIT ASPIRER DE L'AIR COMBURANT DESTINÉ AUX BRÛLEURS, CE QUI PROVOQUERAIT UNE COMBUSTION INCOMPLÈTE ET UN FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER DE LA FOURNAISE.
Page 113
FIGURE 16 - OPTION D'ÉVACUATION ASCENDANTE ET DE DRAINAGE CONTINU ÉVACUATION GAUCHE - DRAIN À DROITE ÉVACUATION SUR LE DESSUS - DRAIN À DROITE NOTE Le purgeur de condensat peut être installer sur le côté gauche ou droite de l’unité. Seulement l’installation sur la côté...
ATTENTION LE PURGEUR DE CONDENSAT EST MUNI DE DEUX OUVERTURES: UNE POUR LE CONDUIT D’ÉVACUATION ET L’AUTRE POUR LA RÉCUPÉRATION DU CONDENSAT. L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST PLUS PETITE QUE CELLE DU CONDENSAT. ASSUREZ-VOUS QUE LES TUYAUX DE DRAINAGE SONT COUPÉS À LA LONGUEUR APPROPRIÉE ET QU’ILS SONT RACCORDÉS ET FIXÉS CORRECTEMENT.
11.4.2 AMORÇAGE DU PURGEUR DE VAPEUR D’EAU IMPORTANT : L’ENSEMBLE DE PURGEUR DE CONDENSAT DEVRAIT ÊTRE REMPLI D’EAU (AMORCÉ) AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA FOURNAISE. POUR EN FAIRE LE REMPLISSAGE, ENLEVEZ TEMPORAIREMENT LE TUYAU D’ÉCOULEMENT DU RACCORD COUDE/TUYAU DE L'ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR D'ÉVACUATION, ET VIDEZ ENVIRON UNE TASSE D'EAU DANS LE TUYAU.
11.5 INSTALLATION ALTERNATIVE DU SYSTÈME DE DRAINAGE DU CONDENSAT, EN UTILISANT DES CONDUITS EN PVC OU PVC-C 1. Le sac de pièces fourni comprend une longueur de tuyau de caoutchouc de 1/2’’ et de 5/8’’ et le purgeur de condensat. Installez le purgeur de condensat conformément aux directives de la section Préparations pour l’option d’évacuation et de drainage.
12.0 ALIMENTATION EN GAZ ET CONDUITES DE GAZ 12.1 ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT CETTE FOURNAISE A ÉTÉ FABRIQUÉE POUR BRÛLER DU GAZ NATUREL UNIQUEMENT. UN ENSEMBLE DE CONVERSION GAZ NATUREL À PROPANE EST REQUIS POUR LA CONVERSION AU GAZ PROPANE. OMETTRE D'UTILISER L'ENSEMBLE DE CONVERSION APPROPRIÉ...
IMPORTANT : IMPORTANT : ASSUREZ- UTILISEZ TOUJOURS UNE CLÉ POUR VOUS QUE LA ÉVITER DE TORDRE LA SOUPAPE SO UPAPE DE DE GAZ. TOUTE TENSION SUR LA GAZ N’EST SOUPAPE DE GAZ PEUT NUIRE AU PAS EXPOSÉE POSITIONNEMENT DES INJECTEURS À...
13.0 CONVERSIONS 13.1 CONVERSION DE HAUTE ALTITUDE Au Canada, il n’est pas nécessaire de convertir cette fournaise pour haute altitude (2000 - 4500 pieds) lorsque le gaz naturel est utilisé comme combustible. Elle est certifi ée pour fonctionner à haute altitude. Entre 2000 et 4500 pieds lorsque le propane est utilisé...
Si la pression d’arrivée diffère de celle indiquée sur la plaque d’homologation, faites les réglages nécessaires au régulateur de pression, à la grosseur de la conduite de gaz, etc., ou consultez le fournisseur de gaz local. 5. Coupez l’alimentation en gaz et électrique à la fournaise. Enlevez le tuyau du manomètre du bossage de pression d’arrivée, puis serrez la vis d’assemblage de la pression d’arrivée à...
gauche pour la réduire. La pression au collecteur devrait être réglée au pression spécifi é sur la plaque d’homolodation de l’appareil. Réglez toujours le régulateur selon les spécifi cations du fabricant de l’équipement original indiquées sur la plaque d’homologation de l’appareil. Une fois la bonne pression atteinte, replacez la vis d’obturation du régulateur.
14.0 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 14.1 CÂBLAGE ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant de commencer les branchements électriques, assurez-vous que l'alimentation électrique est compatible avec la tension, la fréquence et la phase indiquées sur la plaque d’homologation de l'appareil. Toutes les fournaises ont une tension de 120 V CA, 60 Hz, 1 Ø. L'intensité de courant électrique est de 12 A ou moins. Chaque fournaise requiert un dispositif de surintensité...
14.2 BRANCHEMENT DE LA FOURNAISE Mis à part les raccordements au câblage électrique de la maison, la fournaise est complètement câblée lors de l'expédition. Les raccords d'alimentation de la fournaise sont branchés dans une boîte de jonction à l'intérieur du compartiment de la souffl erie. La boîte de jonction contient un fi l NOIR qui doit être raccordé à L1 (chaud), un fi...
15.0 CÂBLAGE BASSE TENSION Le câblage du thermostat et du contrôle doit être en cuivre d’un calibre minimal de 18 AWG. Des câbles trop longs pourraient occasionner une baisse de tension suffi sante pour nuire au bon fonctionnement de la four- naise.
15.2 THERMOSTAT À DEUX CONSIGNES FIGURE 32 - FIL DE DÉRIVATION P5 Lorsque vous branchez un thermostat à deux consignes, le fi l de dérivation (P5) doit être à la position « NONE ». Lorsque le thermostat W2 demande de la chaleur, le con- trôle fonctionne à...
17.0 PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE Cette fournaise est munie d'un allumeur de surface chaude. Chaque fois que le thermostat démarre le chauffage, l’allumeur de surface chaude allume directement les brûleurs principaux. Référez-vous aux instruc- tions d'allumage sur la fournaise. Lors du raccordement initial de l’alimentation en gaz à...
AVERTISSEMENT EN CAS DE SURCHAUFFE OU SI LES BRÛLEURS DE GAZ NE SE FERMENT PLUS, FERMEZ LA SOUPAPE DE GAZ MANUELLE DE LA FOURNAISE AVANT DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
TABLEAU 1 - ÉTENDUE DES ÉLÉVATIONS DE IMPORTANT : TEMPÉRATURES N’OMETTEZ PAS CETTE ÉTAPE DES DELTA PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE. RÉGIME DÉBIT RENDEMENT T (°F) H22.0 40,000 39,000 40-70 WUV040T2AA-N 24,000 23,000 35-65 60,000 58,000 40-70 WUV060T3AA-N 36,000 35,000 35-65 80,000 78,000 45-75...
NORM (normale) vers la position (+) ou (-) augmentera ou diminuera le débit d'air de 15 %. La position TEST sur le panneau ADJUST (ajustement) n'est pas utilisée. H22.6.2D TABLEAU 11A - DÉBIT D’AIR (W1-BASSE TEMPÉRATURE) WUV040T2AA-N WUV060T3AA-N WUV080T3AA-N WUV080T4BA-N WUV100T5BA-N WUV120T5BA-N ESP: 0.10”...
18.4 DÉSHUMIDIFICATION Pour les cas où le contrôle de l’humidité représente un problème, une fonction de déshumidifi cation a été intégrée au moteur à vitesse variable. Au début de chaque cycle de refroidissement, le moteur à vitesse variable fonctionnera à 82 % du débit d’air nominal pendant 7,5 minutes. Après ce délai, le moteur fonctionnera à...
19.0 ENTRETIEN ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE PAS RESPECTER CES DIRECTIVES POURRAIT OCCASIONNER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, CAUSANT DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. ATTENTION AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DES CONTRÔLES, ÉTIQUETEZ TOUS LES FILS, PUIS DÉBRANCHEZ-LES.
19.3 NETTOYAGE Il est recommandé de limiter au minimum l’accumulation de poussière sur les surfaces chaudes, puisque la poussière, dans certains cas, peut être combustible. L’accumulation de poussière dans le ventilateur de circulation peut réduire le rendement de la souffl erie, et par conséquent, réduire son effi...
Page 134
7. Retirer l’assemblage de l’échangeur de chaleur. 8. Lorsque l’assemblage de l’échangeur de chaleur a été enlever, vous pouvez ensuite nettoyer les bobines à l’aide de la brosse douce de l’aspirateur. (Figure 6) FIGURE 5 NOTE: USE VACUUM ATTACHMENT WITH A SOFT BRUSH UNDERVIEW REMOVE SCREWS BEFORE SLIDING OUT BLOWER ASSEMBLY AND...
Page 135
AVERTISSEMENT COUPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À LA FOURNAISE AVANT DE RETIRER LA PORTE D'ACCÈS DU COMPARTIMENT DU BRÛLEUR. H3.30 ATTENTION LE CIRCUIT DE GAZ EST CONÇU POUR FONCTIONNER EN TANT QU'UNITÉ SCELLÉE. ASSUREZ-VOUS QUE LA PORTE D'ACCÈS DU COMPARTIMENT DU BRÛLEUR EST BIEN EN PLACE AVANT DE TENTER DE REDÉMARRER LA FOURNAISE.
19.4 SCHÉMA DE DÉPANNAGE SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT SCHÉMA DE DÉPANNAGE Mettre la fournaise sous tension Mettre l’appareil sous tension Le thermostat demande de la chaleur Attente de fermeture du Dispositifs de vérification à Confi rmation d’ouverture des Attendre l’ouverture du ou des Attendre l’ouverture du ou des circuit de limite l’air prouvé...
19.5 CODES DE DIAGNOSTIC DE LA DEL D'ÉTAT DÉFECTUOSITÉ D'ÉTAT La LED rouge (AN1) indique la suite de codes : Pas d'alimentation électrique au contrôle, ou défaillance du matériel de contrôle DEL ÉTEINTE détectée DEL ALLUMÉE Fonctionnement normal 1 clignotement Interrupteur de limite supérieure ouvert 2 clignotements Pressostat ouvert avec inducteur sur...
19.8 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV Cet fournaise est équipé avec un ensemble de purifi cation à lampe ultraviolette sur le côté droit de l’échangeur de chaleur. Il aide aussi à dégager la moisissure et les germes dans le serpentin en « A » de votre système de climatisation, ce qui en accroît l’effi...
20.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR UNE FOURNAISE À DEUX ÉTAPES NOIR INDUCTEUR BLANC 120 VAC ROUGE ROUGE COUPAPE DE GAZ BLANC 24 VAC GRIS BLANC ALLUMEUR 24 VAC NOIR FMC -0.15 JAUNE INTERRUPTEUR DE PRESSION JAUNE 24 VAC IND. LOW -0.15 JAUNE INTERRUPTEUR DE PRESSION JAUNE...
Page 140
NOIR 120 VAC BLANC BOÎTE DE VERT JONCTION VERS LE HARNAIS SUPÉRIEUR NOIR BLANC 120 VAC VERT NOIR 5 BROCHE NOIR MOLEX VERS LE HARNAIS BOBINE D’ARRÊT SUPÉRIEUR MODÈLES ¾ HP ET 1 HP SEULEMENT TRANSFORMATEUR 24 V CA + 120 VAC - NOIR BALLAST CONTRÔLE...
Courriel Pour en savoir plus au sujet de cette garantie, contactez le département de clients solutions Napoléon au 866-820-8686, par courriel à hvac@napoleonproducts.com ou par courrier à WOLF STEEL LTÉE, 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario L4M 0G8 Canada www.napoleonheatingandcooling.com 11.01.16/Ef H2.3H...
22.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI- NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
Page 143
Ces articles peuvent différer de celle illustrés. No. de No. de pièce Description No. de No. de pièce Description réf. stock réf. stock W010-3494 PETIT COUVERCLE DU COLLECTEUR AVANT AVEC W370-0031 ENSEMBLE, CONVERSION PL À GN JOINTS D ’ÉTANCHÉITÉ 40/60/80 W100-0250-SER BOÎTIER DU BRÛLEUR 40K 2STG W010-3495 GRAND COUVERCLE DU COLLECTEUR AVANT...
Page 146
SANS PRÉAVIS ET SANS AUTRE OBLIGATION DE SA PART. Wolf Steel Ltée., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, É.-U., 41030 Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)722-6031 • www.napoleon.com • hvac@napoleon.com H1.53A...
Page 147
TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA FOURNAISE POUR DÉMARRER LA FOURNAISE PROCÉDURE D’ARRÊT DE LA FOURNAISE TRUCS DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN PÉRIODIQUE PAR LE PROPRIÉTAIRE FILTRE À...
1.0 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Assurez-vous de comprendre et de porter une attention particulière aux mots DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, ainsi qu'aux symboles défi nis suivants. Ils sont utilisés tout au long de ce manuel pour aviser le lecteur de dangers potentiels de niveaux de risques variés. DANGER INDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE IMMINENTE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, CAUSERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
2.0 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Cette fournaise a été conçue pour fonctionner pendant plusieurs années de façon effi cace et fi able. Avec un entretien régulier, nécessitant parfois les services d'un installateur qualifi é, d'une agence de service ou d'un fournisseur de gaz, la fournaise fonctionnera de façon satisfaisante pendant plusieurs saisons de chauffage.
Page 150
AVERTISSEMENT DANGER D'INCENDIE OU D'EXPLOSION - SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. H3.26 AVERTISSEMENT N'ENTREPOSEZ PAS OU N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES, OU TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE, À...
La plupart des systèmes au gaz naturel et tous les systèmes au gaz propane possèdent un régulateur de service situé près du point où le tuyau de gaz entre dans l’immeuble. Le réservoir de propane possède normalement un régulateur de première étape situé sur la soupape de sortie du réservoir.
Page 152
6. Familiarisez-vous avec l'emplacement de la soupape d'arrêt manuelle du gaz, de l'interrupteur de courant, du fusible ou du disjoncteur associés à la fournaise. 7. Ne laissez pas la neige, la glace ou les débris s'accumuler autour de la terminaison du conduit d’évacuation et de la prise d’air comburant.
3.0 INFORMATION SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA FOURNAISE POUR DÉMARRER LA FOURNAISE Pendant la saison de chauffage, le fonctionnement de la fournaise est entièrement automatique. 1. Tout d'abord, lisez bien ces instructions et les avis de sécurité. 2. Réglez le thermostat à la plus basse température. 3.
Page 154
PROCÉDURE D’ARRÊT DE LA FOURNAISE Réglez le thermostat au plus bas. Coupez l'alimentation électrique de la fournaise. Tournez la soupape d'arrêt manuelle en position « OFF » (arrêt). Retirez la porte d'accès du brûleur, tournez l'interrupteur de la soupape de gaz manuelle en position «...
4.0 ENTRETIEN PÉRIODIQUE PAR LE PROPRIÉTAIRE FILTRE À AIR ATTENTION NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE FOURNAISE OU VOTRE CLIMATISEUR SANS FILTRE À AIR PENDANT DE LONGUES PÉRIODES. Une partie de la poussière présente dans l’air pourrait se loger temporairement dans les conduits d’air et dans les registres d’alimentation.
• Le brûleur de gaz doit être inspecté de temps à autre, lors de la saison de chauffage, afi n de s'assurer que les fl ammes sont bien défi nies et bleues. Une fl amme légèrement orangée n’est pas nécessairement problématique.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT - ECM EON 1. Si la température de la pièce chute, le thermostat démarre le chauffage en connectant « W1 » à « R ». Le contrôle vérifi e que l'interrupteur de fi n de course est fermé et que les interrupteurs de faible et de haute pression sont ouverts.
Page 158
5.0 RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE Numéro de modèle Numéro de série (numéro de série situé sur le fond de la porte intérieure) Date d'installation Entrepreneur Personne-ressource Adresse Code postal Numéro de téléphone Numéro en dehors des heures d'ouverture Si différent de l'entrepreneur d'installation : Technicien de service Numéro de téléphone...
Page 159
6.0 NOTES 44.1 W415-2304 / C / 09.22.20...
Page 161
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Téléphone: 1-866-820-8686...
Need help?
Do you have a question about the WUV040T2AA-N and is the answer not in the manual?
Questions and answers