Makita DTW1005 Instruction Manual
Makita DTW1005 Instruction Manual

Makita DTW1005 Instruction Manual

Cordless impact wrench

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
ZHCN
充电式扳手
Kunci Hentam Tanpa Kabel
ID
Perengkuh Hentaman Tanpa
MS
Kord
Máy Siết Bu Lông Cầm Tay
VI
Hoạt Động Bằng Pin
TH
ประแจกระแทกแบบไร้ ส าย
DTW1005
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง าน
5
15
25
36
47
57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTW1005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DTW1005

  • Page 1 充电式扳手 使用说明书 Kunci Hentam Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Perengkuh Hentaman Tanpa MANUAL ARAHAN Kord Máy Siết Bu Lông Cầm Tay TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Hoạt Động Bằng Pin ประแจกระแทกแบบไร้ ส าย คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง าน DTW1005...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.9 Fig.11 Fig.12 Fig.10...
  • Page 4 Fig.13 Fig.14...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW1005 Fastening capacities Standard bolt M12 - M33 High tensile bolt M10 - M24 Square drive 19.0 mm No load speed (RPM) Max impact mode (4) 0 - 1,800 min Hard impact mode (3) 0 - 1,000 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Electrical safety Symbols Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any The followings show the symbols which may be used adapter plugs with earthed (grounded) power for the equipment. Be sure that you understand their tools.
  • Page 7 If devices are provided for the connection of Use the power tool, accessories and tool bits dust extraction and collection facilities, ensure etc. in accordance with these instructions, tak- these are connected and properly used. Use of ing into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 8 Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 9: Functional Description

    Failure to hold the tool and the battery If no improvement can be found by restoring protection cartridge firmly may cause them to slip off your hands system, then contact your local Makita Service Center. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Indicating the remaining battery...
  • Page 10: Forward/Reverse Switch

    (reverse) rotation. consistently fails to quickly stop after the switch trigger When the forward/reverse switch is in the neutral posi- is released, have the tool serviced at a Makita service tion, the switch trigger cannot be pulled. center. ► Fig.6: 1. Forward/Reverse switch...
  • Page 11: Changing Operation Mode

    Changing operation mode The tool features multiple application modes for efficient bolt/nut fastening and torque control. Select an appropriate mode according to your preferences and needs. Application modes can be switched for approximately 1 minute(s) after you release the switch trigger. You can extend the hold time for 1 more minute(s) by pressing the button NOTE: The LED display on the control panel goes off to save the battery power while the tool is switched off.
  • Page 12 NOTE: The timing to stop the tool driving varies depending on the type of the bolt/nut and material to be driven. Make a test driving before using the auto-stop mode. Application modes in counterclockwise (reverse) rotation 2 left-hand threading modes are available: free-range impact mode and auto-stop mode. Auto-stop mode lowers the rotation speed to avoid unfastened bolts/nuts falling off and damaging the material you are working on.
  • Page 13: Installing Hook

    Move the O-ring out of the groove in the impact socket OPERATION and remove the pin from the impact socket. Fit the impact socket onto the square drive so that the hole in the impact socket is aligned with the hole in the square CAUTION: Always insert the battery cartridge drive.
  • Page 14: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments Impact socket are recommended for use with your Makita tool • Failure to use the correct size impact socket specified in this manual. The use of any other will cause a reduction in the fastening torque.
  • Page 15 中文简体 (原本) 规格 DTW1005 型号: M12 - M33 紧固能力 标准螺栓 M10 - M24 强力螺栓 19.0 mm 方形传动螺杆 0 - 1,800 r/min 空载速度(RPM) 最大冲击模式(4) 0 - 1,000 r/min 硬档冲击模式(3) 0 - 900 r/min 中等冲击模式(2) 0 - 800 r/min 软档冲击模式(1) 0 - 2,200 /min 每分钟冲击数...
  • Page 16 电气安全 符号 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 以任何方式改装插头。需接地的电动工 工具之前,请务必理解其含义。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 阅读使用说明书。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 仅限于欧盟国家 Ni-MH 增加电击风险。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 因此废弃的电气和电子设备、 中。水进入电动工具将增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 境和人体健康产生负面影响。 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 请勿将电气和电子工具或电池 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 与家庭普通废弃物放在一起处 绕的软线会增加电击风险。 置! 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 根据欧洲关于废弃电气电子设 外使用的延长线。适合户外使用的电线 备、蓄电池和普通电池、废弃 将降低电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 17 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Page 18 在高处使用工具时确保下方无人。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 适当的紧固转矩可能会随着螺栓种类或 为详尽的国家法规。 尺寸的不同而不同。使用转矩扳手确认 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 转矩。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 请确保不存在电缆、水管、煤气管道等, 不可动。 如果其因使用本工具而受损,可能会引起 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 危险。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 请勿通过握住冲击套筒或任何可拆卸的 弃的电池,请遵循当地法规。 配件来搬运本工具。否则工具主体可能 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 会意外掉落,由此导致您或他人受伤。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 请保留此说明书。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 具内取出。 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 遵循相关产品安全规则。 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 理高温电池组时请小心操作。 会导致严重的人身伤害。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 否则可能引起灼伤。...
  • Page 19 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 小心: 除异常原因。 调节或检查工具功能之前,请务 1. 确保所有开关位于关闭位置,然后再开 必关闭工具的电源并取出电池组。 启工具以重新启动。 安装或拆卸电池组 2. 给电池充电或更换为充电电池。 3. 请等待工具和电池冷却。 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 关闭工具电源。 的Makita(牧田)维修服务中心。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具 显示电池的剩余电量 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 致工具和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 仅限带指示灯的电池组 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能 看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁 指示灯...
  • Page 20 具将自动停止。 注: 当开启全速模式时,即使未将开关扳 正向/反向开关 机扣到底,转速也会达到最大值。 有关详细信息,请参见全速模式章节。 小心: 操作前请务必确认工具的旋转方 向。 电动制动器 小心: 仅在工具完全停止后才可操作正 本工具配备有电动制动器。如果在松开开关 向/反向开关。 若在工具停止前改变旋转方向, 扳机后,工具始终无法立即停机,则须交由 可能会损坏工具。 Makita(牧田)维修中心维修。 小心: 未操作工具时, 请务必将正向/反 防止意外重启功能 向开关置于空档位置。 使用正向/反转开关改变旋转方向。 从A侧按下 即使在扣动开关扳机的情况下安装电池组, 开关可顺时针 (正向) 旋转, 从B侧按下开关可 也无法启动工具。 逆时针 (反向) 旋转。 若要启动工具,请先松开开关扳机,然后再 当正向/反向开关在空档位置时,无法扣动开 扣动开关扳机。 关扳机。 点亮前灯 ► 图片6: 1. 正向/反向开关...
  • Page 21 顺时针(正向)旋转的应用模式 有4种右旋螺纹模式可供选择:单次自由范围冲击模式和3种自动停止模式。 自动停止模式采用3级扭矩限制。它有助于以相同的扭矩连续重复紧固,从而降低因过度拧 紧而导致螺栓/螺母断裂的风险。 当正在处理的螺栓或螺母紧固到预定的扭矩水平后,自动停止功能就会关闭工具。 在自由范围冲击模式下,您可使用开关扳机控制扭矩。您可以在扳机上手动调整扭矩进行紧 固。建议已经习惯使用电动工具的人使用。 按下按钮 可在应用选项之间切换模式。 ► 图片7 指示 模式 最大 最大旋 目标扭矩 功能 应用 (N•m) 冲击数 转速度 (/min) (RPM) (r/min) *2 *3 4(最大) 2,200 1,800 1,360 冲击 可以获得最大速度、 需要动态功率速度 (自由 冲击数和扭矩。 范围控制的紧固操 范围) 作。 3(硬档) 1,800 1,000 300 - 450 防止工具在临时紧固...
  • Page 22 逆时针(反向)旋转的应用模式 有2种左旋螺纹模式可供选择:自由范围冲击模式和自动停止模式。 自动停止模式会降低旋转速度,以避免未紧固的螺栓/螺母脱落并损坏您正在加工的材料。 在自由范围冲击模式下,您可使用开关扳机控制扭矩。您可以在扳机上手动调整扭矩以松开 紧固。建议已经习惯使用电动工具的人使用。 按下按钮 可在应用选项之间切换模式。 ► 图片8 指示 模式 最大 最大旋 目标扭矩 功能 应用 (N•m) 冲击数 转速度 (/min) (RPM) (r/min) 2,200 1,800 1,700 冲击 可以获得最大速度、 需要动态功率速度 (自由 冲击数和扭矩。 范围控制的松开操 范围) 作。 1/2/3 2,200 1,800 1,700 自动 工具停止冲击后,自 螺栓/螺母松脱。 停止...
  • Page 23 将O型环移出冲击套筒的凹槽, 取下冲击套筒 操作 上的销。 将冲击套筒置于方形传动螺杆上, 使 冲击套筒上的孔与方形传动螺杆上的孔对齐。 小心: 务必将电池组完全插入到位,直 将销穿过冲击套筒和方形传动螺杆上的孔。 至其锁定到位。如能在前面按钮周围看到红 然后将O型环移回到冲击套筒凹槽内的原始 色指示器,则说明电池组未完全锁紧。完全 位置使销固定。 插入电池组,直至看不见红色指示器为止。 需拆下冲击套筒时,请按与安装时相反的步 否则,电池组可能会从工具中意外脱落,从 骤进行。 ► 图片10: 1. 冲击套筒 2. O型环 3. 销 而造成您或他人受伤。 牢牢握住工具并将冲击套筒置于螺栓或螺母 安装挂钩 上。 开启机器并以适当的紧固时间开始紧固。 适当的紧固转矩可能会随着螺栓种类或尺寸、 警告: 仅可将悬挂/承载部件用于原本目 需紧固工件的材料等不同而有所不同。 紧固转 的,例如在作业或工作间隙时,将工具挂在 矩和紧固时间的关系如图所示。 挂带上。 ► 图片13 警告:...
  • Page 24 紧固转矩受下述多种因素影响。紧固后,请 选购附件 务必使用转矩扳手确认转矩。 当电池组电量将要完全耗尽时,电压将 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 会下降,紧固转矩也会减小。 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 冲击套筒 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 • 使用尺寸不正确的冲击套筒将会造成 附件或装置用于规定目的。 紧固转矩减小。 • 已经破损的冲击套筒(六角端或矩形 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 端磨损)会减小紧固转矩。 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 螺栓 冲击套筒 • • 即使转矩系数和螺栓等级相同,但因 万向节 其直径不同,所需紧固转矩也不同。 • 保护装置 • • Makita(牧田)原装电池和充电器 即使螺栓的直径相同,但因其转矩系 数、等级及其长度不同,所需紧固转 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 矩也不相同。 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 使用万向节会在一定程度上降低冲击电 不同而异。...
  • Page 25 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DTW1005 Kapasitas pengencangan Baut standar M12 - M33 Baut mutu tinggi M10 - M24 Kepala persegi 19,0 mm Kecepatan tanpa beban (RPM) Mode hentakan maksimal (4) 0 - 1.800 min Mode hentakan keras (3) 0 - 1.000 min...
  • Page 26: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan mesin listrik dalam Simbol lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jauhkan anak-anak dan orang lain saat peralatan.
  • Page 27 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Page 28 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Pastikan tidak ada kabel listrik, pipa air, pipa dari benda logam lain, seperti penjepit gas, dll. yang dapat menyebabkan bahaya kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup jika mengalami kerusakan akibat penggunaan atau benda logam kecil lainnya, yang dapat mesin.
  • Page 29 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan atau orang di sekitar Anda. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 30 Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan Kecepatan mesin meningkat dengan menambah dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu sakelar untuk Pusat Servis Makita setempat Anda. berhenti. ► Gbr.3: 1. Picu sakelar CATATAN: Mesin akan berhenti secara otomatis jika Anda tetap menarik pelatuk sakelar selama kurang lebih 6 menit.
  • Page 31 Status ON telah hilang jika tidak menyala. selalu gagal melakukan pemberhentian cepat setelah pelatuk sakelar dilepaskan, servis mesin di pusat servis CATATAN: Saat alat mengalami kelebihan panas, Makita. lampu depan berkedip selama satu menit, kemudian tampilan LED pada panel kontrol akan padam. Fungsi pencegah penyalaan ulang...
  • Page 32 Mode aplikasi dalam putaran searah jarum jam (maju) Tersedia 4 mode pemutaran sisi kanan: satu mode hentakan jarak bebas dan 3 mode berhenti otomatis. Mode berhenti otomatis menggunakan 3 level pembatasan torsi. Hal itu membantu mengulangi pengencangan secara terus-menerus dengan torsi yang sama, sehingga mengurangi risiko kerusakan baut/mur karena pengencangan berlebihan. Fitur berhenti otomatis akan mematikan alat setelah baut atau mur yang sedang Anda pasang telah dikencangkan ke level torsi yang telah ditentukan sebelumnya.
  • Page 33 Mode aplikasi dalam putaran berlawanan arah jarum jam (mundur) Tersedia 2 mode pemutaran sisi kiri: mode hentakan jarak bebas dan mode berhenti otomatis. Mode berhenti otomatis menurunkan kecepatan putaran guna mencegah terjatuhnya baut/mur yang tidak kencang yang dapat merusak bahan kerja yang sedang Anda kerjakan. Mode hentakan jarak bebas memungkinkan Anda untuk mengontrol torsi dengan pelatuk sakelar. Anda dapat menyesuaikan torsi secara manual pada pelatuk untuk pelepasan. Direkomendasikan bagi orang yang sudah merasa nyaman menggunakan mesin daya. Mode dapat dialihkan di antara opsi pengaplikasian dengan menekan tombol ► Gbr.8 Indikasi Mode...
  • Page 34 Lepaskan cincin-O dari alur pada soket hentam dan PENGGUNAAN lepas pasak dari soket hentam. Pasang soket hentam pada kepala persegi sehingga lubang pada soket hentam sejajar dengan lubang pada kepala persegi. PERHATIAN: Selalu masukkan kartrid baterai Masukkan pasak melalui lubang pada soket hentam seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan dan kepala persegi.
  • Page 35: Aksesori Pilihan

    Pelindung • Walaupun koefisien torsi dan kelas bautnya sama, torsi pengencangan yang tepat akan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita berbeda sesuai dengan diameter baut. CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut • Walaupun diameter bautnya sama, torsi mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai pengencangan yang tepat akan berbeda aksesori standar.
  • Page 36 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DTW1005 Kapasiti pengikat Bolt standard M12 - M33 Bolt tegangan tinggi M10 - M24 Pemutar persegi 19.0 mm Kelajuan tanpa beban (RPM) Mod impak maksimum (4) 0 - 1,800 min Mod impak yang keras (3) 0 - 1,000 min...
  • Page 37: Tujuan Penggunaan

    Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Simbol mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan. Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Keselamatan elektrik digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara Baca manual arahan.
  • Page 38 Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri.
  • Page 39 Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram berulang) menggantikan pematuhan ketat dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan terhadap peraturan keselamatan untuk produk bantuan perubatan di samping siraman air.
  • Page 40 SIMPAN ARAHAN INI. rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya. Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau kartrij. bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan ► Rajah1: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan bateri diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan...
  • Page 41 Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan Servis Makita tempatan anda. kembali ke posisi “OFF” apabila dilepaskan. Untuk memulakan alat, hanya tarik pemicu suis. Kelajuan alat ditingkatkan dengan menambah tekanan pada pemicu suis.
  • Page 42 NOTA: Apabila alat terlampau panas, lampu hadapan servis Makita. berkelip selama satu minit dan kemudian paparan LED pada panel kawalan terpadam. Dalam kes ini, Fungsi pencegahan mula semula sejukkan alat sebelum mengendalikan semula.
  • Page 43 Mod aplikasi dalam putaran mengikut arah jam (ke hadapan) 4 mod penguliran di sebelah kanan tersedia: satu mod hentaman julat bebas tunggal dan 3 mod berhenti secara automatik. Mod berhenti secara automatik menggunakan 3 tahap pengehadan tork. Ia membantu untuk mengulangi pengikat secara berterusan dengan tork yang sama, mengurangkan risiko keretakan bolt/nat disebabkan pengetatan melampau. Ciri berhenti secara automatik mematikan alat sebaik sahaja bolt atau nat yang sedang anda kerjakan telah diikat pada tahap tork yang telah ditetapkan. Mod hentaman julat bebas membolehkan anda mengawal tork dengan pemicu suis. Anda boleh melaraskan tork secara manual pada pemicu untuk pengikat.
  • Page 44 Mod aplikasi dalam putaran mengikut lawan arah jam (terbalik) 2 mod penguliran di sebelah kiri tersedia: mod hentaman julat bebas dan mod berhenti secara automatik. Mod berhenti secara automatik merendahkan kelajuan putaran untuk mengelakkan bolt/nat yang tidak diikat jatuh dan merosakkan bahan yang sedang anda kerjakan. Mod hentaman julat bebas membolehkan anda mengawal tork dengan pemicu suis. Anda boleh melaraskan tork secara manual pada pemicu untuk nyahpengikatan. Ia disyorkan untuk orang yang sudah berasa selesa menggunakan alat kuasa. Mod boleh ditukar antara pilihan aplikasi dengan menekan butang ► Rajah8 Penunjuk Pukulan...
  • Page 45 Gerakkan gelang O dari alur dalam impak soket dan OPERASI keluarkan pin dari impak soket. Pasangkan impak soket pada pemutar persegi supaya lubang di impak soket sejajar dengan lubang di pemutar persegi. PERHATIAN: Sentiasa masukkan kartrij Masukkan pin melalui lubang pada impak soket dan bateri sepenuhnya sehingga ia terkunci di pemutar persegi.
  • Page 46 Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 46 BAHASA MELAYU...
  • Page 47: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DTW1005 Khả năng vặn siết Bu-lông thường M12 - M33 Bu-lông cường độ cao M10 - M24 Đầu quay vuông 19,0 mm Tốc độ không tải (RPM) Chế độ bắt vít tối đa (4) 0 - 1.800 min Chế độ bắt vít mạnh (3) 0 - 1.000 min Chế độ bắt vít trung bình (2) 0 - 900 min Chế độ bắt vít nhẹ (1)
  • Page 48: Cảnh Báo An Toàn

    An toàn về Điện Ký hiệu Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 49 Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng Bảo dưỡng dụng cụ máy và các phụ kiện. hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc và quần áo Kiểm tra tình trạng lệch trục hoặc bó kẹp của tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo các bộ...
  • Page 50 định của địa phương liên quan đến LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN việc thải bỏ pin. NÀY. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen điện phân.
  • Page 51 LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ NÀY. báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người khác xung quanh. THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây hộp pin. Nếu hộp pin không nhẹ nhàng trượt vào vị ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ...
  • Page 52 để công tắc xoay thuận/xoay ngược ở vị trí Để biết thêm thông tin chi tiết, hãy tham khảo phần chính giữa. nói về chế độ tốc độ tối đa. Thay đổi hướng xoay bằng công tắc xoay thuận/xoay ngược. Nhấn công tắc từ bên A để xoay theo chiều kim Phanh điện tử đồng hồ (xoay thuận) hoặc từ bên B để xoay ngược chiều kim đồng hồ (xoay ngược). Dụng cụ này được trang bị một phanh điện tử. Nếu Khi công tắc xoay thuận/xoay ngược ở vị trí chính giữa, dụng cụ không thể dừng nhanh sau khi đã nhả cần khởi bạn không thể kéo cần khởi động công tắc. động công tắc, hãy đem dụng cụ đến trung tâm dịch vụ ► Hình6: 1. Công tắc xoay thuận/xoay ngược của Makita. Chức năng phòng ngừa vô tình khởi động lại Ngay cả khi bạn lắp đặt hộp pin trong lúc kéo cần khởi động công tắc, dụng cụ cũng sẽ không khởi động. Để khởi động dụng cụ, đầu tiên nhả cần khởi động công tắc ra, sau đó kéo cần khởi động công tắc. 52 TIẾNG VIỆT...
  • Page 53 Thay đổi chế độ vận hành Dụng cụ này có nhiều chế độ ứng dụng để vặn siết bu lông/đai ốc hiệu quả và kiểm soát mô-men xoay. Chọn một chế độ phù hợp theo mong muốn và nhu cầu của bạn. Các chế độ ứng dụng có thể được chuyển đổi sau khoảng 1 phút sau khi bạn nhả cần khởi động công tắc. Bạn có thể kéo dài thời gian giữ thêm 1 phút bằng cách nhấn nút LƯU Ý: Hiển thị LED trên bảng điều khiển sẽ tắt để tiết kiệm pin khi dụng cụ tắt. LƯU Ý: Khi hiển thị LED trên bảng điều khiển vẫn tắt, hãy kéo nhẹ cần khởi động công tắc để kích hoạt lại màn hình, sau đó nhấn nút Các chế độ ứng dụng khi xoay theo chiều kim đồng hồ (xoay thuận) Có sẵn 4 chế độ vặn vít bên phải: 1 chế độ tác động tự do và 3 chế độ dừng tự động. Chế độ dừng tự động sử dụng 3 mức giới hạn mô-men xoay. Điều này giúp lặp lại việc siết chặt liên tục với mô-men xoay đồng đều, giảm nguy cơ làm hỏng bu-lông/đai ốc do siết quá chặt. Tính năng dừng tự động sẽ tắt dụng cụ ngay sau khi bu-lông hoặc đai ốc bạn đang làm việc đã được siết chặt đến mức mô-men xoay được xác định trước. Chế độ tác động tự do cho phép bạn kiểm soát mô-men xoay bằng cần khởi động công tắc. Bạn có thể điều chỉnh mô-men xoay bằng tay qua cần khởi động để thực hiện siết. Chế độ này được khuyến nghị cho những người đã quen sử dụng các dụng cụ điện. Các chế độ có thể được chuyển đổi giữa các tùy chọn ứng dụng bằng cách nhấn nút ► Hình7 Biểu thị Chế...
  • Page 54 LƯU Ý: Thời điểm dừng của dụng cụ sẽ khác nhau tùy thuộc vào loại bu-lông/đai ốc và vật liệu được tác động. Hãy thao tác thử trước khi sử dụng chế độ dừng tự động. Các chế độ ứng dụng khi xoay ngược chiều kim đồng hồ (xoay ngược) Có sẵn 2 chế độ vặn vít bên trái: chế độ tác động tự do và chế độ dừng tự động. Chế độ dừng tự động sẽ giảm tốc độ xoay để tránh việc bu-lông/đai ốc được tháo bị rơi ra và làm hỏng vật liệu bạn đang làm việc. Chế độ tác động tự do cho phép bạn kiểm soát mô-men xoay bằng cần khởi động công tắc. Bạn có thể điều chỉnh mô-men xoay bằng tay qua cần khởi động để thực hiện tháo. Chế độ này được khuyến nghị cho những người đã quen sử dụng các dụng cụ điện. Các chế độ có thể được chuyển đổi giữa các tùy chọn ứng dụng bằng cách nhấn nút ► Hình8 Biểu thị Chế độ Tần số Tốc độ xoay Mô-men xoay Tính năng Ứng dụng đập tối tối đa (RPM) mục tiêu...
  • Page 55 Đẩy vòng chữ O ra khỏi rãnh trong đầu bắt vít và tháo VẬN HÀNH chốt khỏi đầu bắt vít. Gắn khớp đầu bắt vít vào đầu quay vuông sao cho lỗ trên đầu bắt vít được căn chỉnh với lỗ trên đầu quay vuông. THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin vào hết mức Lắp chốt xuyên qua lỗ trong đầu bắt vít và đầu quay cho đến khi nó khóa đúng vào vị trí. Nếu bạn có vuông. Sau đó xoay vòng chữ O về vị trí ban đầu trong thể nhìn thấy chỉ báo màu đỏ xung quanh nút phía rãnh đầu bắt vít để giữ chốt lại. trước, có nghĩa là hộp pin chưa được khóa hoàn Để tháo đầu bắt vít, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. toàn. Lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị trí cho đến ► Hình10: 1. Đầu bắt vít 2. Vòng chữ O 3. Chốt khi không thể nhìn thấy chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương Lắp móc treo tích cho bạn hoặc người khác xung quanh. Giữ chặt dụng cụ và đặt đầu bắt vít lên trên bu-lông CẢNH BÁO: Sử...
  • Page 56 Khi hộp pin đã xả điện hoàn toàn, hiệu điện thế sẽ THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng tụt xuống và mô-men xoay sẽ bị giảm. gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Đầu bắt vít dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong • Việc không sử dụng đầu bắt vít đúng kích hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc thước có thể làm giảm lực vặn xiết. phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc •...
  • Page 57 ภาษาไทย (คู่ำ า แนะนำ า เดิิ มื ) ข้้ อ มื่ ล จำ า เพาะ ร ่ � น : DTW1005 ความสามารถในการขั ั น แน ่ น สลั ั ก เกลั ี ย วมาตรฐาน M12 - M33 สลั ั ก เกลั ี ย วทนแรงดึ ึ ง ส ู ง...
  • Page 58 ตลั บ แบตเตอร่ � แ ละเคู่รื � อ งช้าร์ จ ท่ � ใ ช้้ ไ ดิ้ ตลั ั บ็ แบ็ตเตอร ี � BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ่ � อ งช่าร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC ตลัั...
  • Page 59 2. ระว้ั ง อย� า ให้้ ร � า งกายสั มื ผั ส กั บ พื � น ผิ ว้ ท่ � ต � อ สายดิิ น เช้� น 5. อย� า ทำ า งานในระยะท่ � ส ่ ดิ เอื � อ มื จั ดิ ท� า การยื น และการ ท�...
  • Page 60 3. ถอดิปลั � ก จากแห้ล� ง จ� า ยไฟ และ/ห้รื อ ช้่ ดิ แบตเตอร่ � 3. เมืื � อ ไมื� ใ ช้้ ง านช้่ ดิ แบตเตอร่ � ให้้ เ ก็ บ ห้� า งจากว้ั ต ถ่ ท ่ � เ ป็ น ออกจากเคู่รื...
  • Page 61 1. ก� อ นใช้้ ง านตลั บ แบตเตอร่ � ให้้ อ � า นคู่ำ า แนะนำ า และ 12. ใช้้ แ บตเตอร่ � ก ั บ ผลิ ต ภั ณ์ ฑ์์ ท ่ � ร ะบ่ โ ดิย Makita เท� า นั � น...
  • Page 62 ยั ง เหั็ น ซ์ี ลั สี แ ดึงตามที � แ สดึงในภูาพ แสดึงว่ า ตลัั บ็ แบ็ตเตอรี � การใช่้ แ บ็ตเตอรี � Makita ที � ไ ม่ แ ท้ หัร่ อ แบ็ตเตอรี � ท ี � ถ ู ก ยั ง ไม่ ลั ็ อ คเขั้ า ที �...
  • Page 63 ไฟแสดิงสถานะ แบตเตอร ่ � ท ่ � รั บ็ การซ์่ อ มที � ศ ู น ย์ บ็ ริ ก ารขัอง Makita เห้ล ื อ ฟั ง ก์ ช้ ั � น ป้ อ งกั น การร่ ส ตาร์ ท โดิยไมื� ต ั � ง ใจ...
  • Page 64 สว้ิ ต ช้์ เ ดิิ น ห้น้ า /ถอยห้ลั ง ห้มืายเห้ต่ : สามารถรั บ็ รู ้ ส ถานะขัองดึวงไฟไดึ้ ดึ ้ ว ยการ ดึึ ง สวิ ต ช่์ ส ั � ง งาน หัากคุ ณ์ เหั็ น ดึวงไฟติ ดึ อยู ่ หั มายความว่ า ข้้...
  • Page 65 สามารถสลัั บ็ โหัมดึตั ว เลั่ อ กที � ส ามารถใช่้ ง านไดึ้ ดึ ้ ว ยการกดึปุ � ม ห้มืายเลข้ 7 ► การแสดิง โห้มืดิ อ ั ต ราเจาะ คู่ว้ามืเร ็ ว้ แรงบ ิ ดิ คู่ ่ ณ์ สมืบ ั ต ิ การใช้...
  • Page 66 ห้มืายเห้ต่ : เวลัาการหัยุ ดึ ขัั น ขัองเคร่ � อ งม่ อ จะแตกต่ า งกั น ตามประเภูทขัองสลัั ก เกลัี ย ว/น็ อ ตแลัะวั ต ถุ ท ี � ขั ั น ทดึสอบ็การขัั น ก่ อ นใช่้ ง านโหัมดึหัยุ ดึ อั ต โนมั ต ิ โห้มืดิการใช้้...
  • Page 67 โห้มืดิคู่ว้ามืเร็ ว้ เต็ มื ท่ � ข้อเก่ � ย ว้ติ ดิ ตั � ง คำำ � เตืื อ น: ใช้้ ช้ ิ � น ส� ว้ นแข้ว้น/ติ ดิ ตั � ง ตามืจ่ ดิ ประสงคู่์ ท ่ � ในโหัมดึความเร็ ว เต็ ม ที � ความเร็ ว ในการหัมุ น จะไปถึ ง จุ ดึ ที � กำ...
  • Page 68 ห้มืายเห้ต่ : จั บ็ เคร่ � อ งม่ อ ใหั้ ต รงกั บ็ สลัั ก เกลัี ย วหัร่ อ น็ อ ต การใช้้ ง าน ห้มืายเห้ต่ : การใช่้ แ รงบ็ิ ดึ ขัั น แน่ น มากเกิ น ไปอาจทำ า ใหั้ ข้้...
  • Page 69 ข้อแนะนำ า ให้้ ใ ช้้ เ ฉพาะอ่ ป กรณ์์ เ สริ มื ห้รื อ อ่ ป กรณ์์ ต � อ พ� ว้ งเห้ล� า น้ � ก ั บ เคู่รื � อ งมืื อ Makita ท่ � ร ะบ่ ใ นคู่่ � มื ื อ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885B13-379 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20250123...

Table of Contents