HERKULES FKS 2201 Original Operating Instructions

Sizing corcular saw
Hide thumbs Also See for FKS 2201:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Anleitung_FKS_2201_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Formatkreissäge
Original operating instructions
t
Sizing Corcular Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie circulaire à format
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega circolare per squadratura
Manual de instrucciones original
m
Sierra circular de formatos
Original betjeningsvejledning
l
Formatrundsav
Original-bruksanvisning
U
Formatsåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Muotopyörösaha
Eredeti használati utasítás
A
Szabványkörfűrész
Originalne upute za uporabu
B
Stacionarna kružna pila
Originální návod k obsluze
j
Formátovací kotoučová pila
Originalna navodila za uporabo
X
Formatna krožna žaga
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Formatl∂ Testere
Original-driftsveiledning
L
Formatsirkelsag
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Borðsög
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
formāta ripzāģim
Originaalkasutusjuhend
.
Kreissaag
Art.Nr.: 43.406.72
04.10.2010
9:21 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
2201
FKS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FKS 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HERKULES FKS 2201

  • Page 1 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Formatkreissäge Original operating instructions Sizing Corcular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à format Istruzioni per l’uso originali Sega circolare per squadratura Manual de instrucciones original Sierra circular de formatos Original betjeningsvejledning Formatrundsav Original-bruksanvisning Formatsåg Alkuperäiskäyttöohje...
  • Page 2 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 2 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » “Avvertimento –...
  • Page 3 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 6 45°...
  • Page 7 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:21 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 8 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Formatkreissäge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hartmetallbestücktes Sägeblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schiebestock deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Schiebetisch auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Fahrgestell...
  • Page 9: Technische Daten

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 9 ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und “Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Aufbau der Maschine können folgende Risiken müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- auftreten: platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation Berührung des Sägeblattes im nicht abge- zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, deckten Sägebereich.
  • Page 10: Montage

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 10 7. Montage 7.3 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb 9) Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Mon- Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) tagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker aufsetzen, so daß die Schraube (37) durch das zu ziehen.
  • Page 11: Bedienung

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 11 7.6. Sägeblatt wechseln (Abb. 16) 8.3.2. Schnittbreite (Abb. 19/20) Achtung! Netzstecker ziehen. Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen Parallelanschlag (6) verwendet werden. (siehe 8.2) Der Parallelanschlag (6) sollte auf der rechten Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3.) Seite des Sägeblattes (4) montiert werden.
  • Page 12: Betrieb

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 12 9. Betrieb Schiebestock umgehend austauschen. Achtung!! 9.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir (Abb. 24) einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße Für Längsschnitte von sehr schmalen zu überprüfen. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis weniger ist unbedingt ein Schiebeholz (a) zu das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht...
  • Page 13: Wartung

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 13 10. Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
  • Page 14: Items Supplied

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 14 3. Items supplied Caution: When using the equipment, a few safety precautions Sizing circular saw must be observed to avoid injuries and damage. Carbide-tipped saw blade Please read the complete operating instructions and Parallel stop safety regulations with due care.
  • Page 15: Technical Data

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 15 Contact with the saw blade in the uncovered operations. Reliable workplace values may also vary saw zone. from country to country. With this information the Reaching into the running saw blade (cut user should at least be able to make a better injuries).
  • Page 16 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 16 7. Assembly blade guard (2). A suitable extractor system has to be connected to the outlet of the extractor adapter (14). Important! Pull out the power plug before To remove the saw blade guard, proceed in carrying out any maintenance, resetting or reverse order.
  • Page 17: Using The Saw

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 17 Mount and fasten the new saw blade in reverse Set the required cutting width order. Important! Note the running direction. - Slacken the thumb screws (21) and push the The cutting angle of the teeth must point in stop rail (43) forward until it touches the running direction, i.e.
  • Page 18: Maintenance

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 18 table (1). 9.2. Working with the sliding table The saw blade guard (2) must always lie on the workpiece. 9.2.1 Making cross cuts (Fig. 26, 27) When you make a longitudinal cut, never adopt a Pull the sliding table (3) forward.
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 19 12. Disposal and recycling The device is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The appliance and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 20 3. Etendue de la livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Scie circulaire à format certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Lame de scie à garnissage en métal dur blessures et dommages. Veuillez donc lire Butée parallèle attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Poussoir...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 21 éliminés. En raison de la construction et de la celui dʼimmission, on ne peut déduire avec certitude conception de la machine, les risques suivants si des mesures de précaution supplémentaires sont peuvent apparaître: nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer le niveau dʼimmission présent sur le moment au Toucher la lame de scie dans la partie de sciage poste de travail comprennent la durée des effets, la...
  • Page 22 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 22 7. Montage librement. Fixez le tuyau flexible dʼaspiration (13) sur Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout lʼadaptateur (14) et sur la tubulure dʼaspiration travail de maintenance, de changement du capot de protection de la lame (2). dʼéquipement et de montage de la scie circulaire.
  • Page 23 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 23 Ouvrez la caisse à copeaux inférieure (cf. 7.5) 8.3.2. Largeur de coupe (fig. 19/20) Placez le contre-rivoir (41) sur la bride de la Il faut utiliser la butée parallèle (6) pour lame de scie. découper des pièces de bois dans le sens de la Sortez la vis (42) en la tournant avec la clé...
  • Page 24 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 24 9. Service ou abîmé. Attention ! 9.1.3. Couper des pièces très minces, pour (Fig. Après chaque nouveau réglage, nous conseillons de faire un essai de coupe pour Pour les coupes longitudinales de pièces à contrôler la cote réglée.
  • Page 25: Commande De Pièces Détachées

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 25 11.0. Commande de pièces détachées Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 26 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Sega circolare per squadratura avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Lama riportata in metallo duro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Guida parallela lʼuso/avvertenze di sicurezza.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 27 Contatto con la lama nella zona non coperta. per es. il numero dei macchinari e delle lavorazioni Inpigliamento nella lama in movimento (lesioni vicine. I valori di sicurezza del posto di lavoro da taglio). possono inoltre variare da paese a paese.
  • Page 28 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 28 7. Montaggio Collegare un apparecchio di aspirazione adeguato allʼuscita dellʼadattatore di aspirazione (14). (Fig. 21) Attenzione! Staccate sempre la spina dalla presa Lo smontaggio avviene nellʼordine inverso. di corrente prima di eseguire qualsiasi Attenzione! operazione di manutenzione, di riallestimento o Prima di iniziare a lavorare il coprilama (2) di montaggio della sega circolare.
  • Page 29: Funzionamento

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 29 serratela. Attenzione! Osservate il senso di allʼindietro con un angolo di 45°. rotazione, lʼobliquità del taglio dei denti deve Regolare la larghezza di taglio desiderata essere rivolta nel senso di rotazione, cioè in - llentare le viti ad alette (21) e spostare in avanti avanti (vedi freccia sulla cassetta dei la barra di guida (43) fino a toccare la linea trucioli).
  • Page 30: Manutenzione

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 30 9.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 22) 9.2. Lavorare con il piano scorrevole In questo caso si tratta di segare un pezzo nel senso della lunghezza. 9.2.1. Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 26, 27) Tirate il piano scorrevole (3) in avanti.
  • Page 31: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 31 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 32: Volumen De Entrega

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 32 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sierra circular de formatos serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Hoja de la sierra con revestimiento de metal daños.
  • Page 33: Características Técnicas

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 33 El fabricante no se hace responsable por los Nivel de emisión de ruidos cambios realizados en la máquina por parte del operario, ni por los daños que se puedan derivar por Los valores con respecto al ruido y la vibración se este motivo.
  • Page 34: Montaje

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 34 como, por ejemplo, clavos y tornillos. de salida siguiendo la misma secuencia pero en Antes de presionar el interruptor ON / OFF, sentido contrario. asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se muevan 7.3 Montaje / desmontaje (fig.
  • Page 35 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 35 los tornillos (b) más fácilmente, hacerlo en un 8.3. Tope (para el movimiento) en paralelo ángulo de aprox. 45° (véase 8.5). 8.3.1. Altura de tope (fig. 19/20) El montaje se lleva a cabo realizando la misma El tope en paralelo (6) suministrado dispone de secuencia pero en sentido contrario.
  • Page 36 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 36 8.5. Ajuste del ángulo (fig. 17 ) posición de reposo. Soltar la empuñadura de sujeción (9) para el ajuste del ángulo. 9.1.2. Corte de piezas delgadas (fig. 23) Ajustar el ángulo deseado en la escala (b) Los cortes longitudinales de piezas con un girando la empuñadura (9).
  • Page 37: Mantenimiento

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 37 10.0. Mantenimiento Atención: Retire el enchufe. Elimine el polvo y las impurezas de la máquina de forma regular. Se recomienda limpiar la máquina con un cepillo blando o con un paño. No utilice ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 38: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 38 3. Med i leveringen som standard Vigtigt! Ved brug af sådanne maskiner er der visse Formatrundsav sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Savklinge med hårdmetalsplatte at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Parallelanslag betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Skydestok grundigt igennem først.
  • Page 39: Tekniske Data

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 39 Tilbageslag af arbejdsemner og dele af foretage et kvalificeret skøn om eksisterende risici. arbejdsemner. Savbladsbrud. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et Maskinen slynger fejlagtige hårdmetalsdele fra minimum! savbladet ud. Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Høreskader ved undladt brug af høreværn.
  • Page 40 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 40 med hver 2 skruer. De 4 afstandsstykker (26) 7.4.1. Indstilling til maksimale snit (fig. 7/9/10/11) skal føjes ind mellem bordbenene og Skub kløvekilen (5) opad, så afstanden mellem monteringsvinklen (22) på transportstellet. Vær savbord (1) og overkanten på kløvekilen (5) er opmærksom på, at rundingen på...
  • Page 41 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 41 8. Betjening Vigtigt!! Skub ikke anslagsskinnen (7) for langt i retning mod savklingen. 8.1. Tænd-/Slukknap (fig. 10) Afstanden mellem anslagsskinne (43) og Saven tændes ved at trykke på den grønne knap savklinge (4) bør være ca. 2 cm. „1“...
  • Page 42: Bortskaffelse Og Genbrug

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 42 Saveaffald bliver liggende på savbordet (1), indtil 11.0. Reservedelsbestilling savbladet (4) igen er i hvilestilling. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: 9.1.2. Skæring af smalle emner (fig. 23) Savens type. Længdesnit af emner med en bredde på under Savens artikelnummer.
  • Page 43: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 43 3. Leveransomfattning Obs! Innan maskinerna kan användas måste särskilda Formatsåg säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Hårdmetallsågklinga och skador. Läs därför noggrant igenom denna Klyvanhåll bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Påskjutare Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan Skjutbord hitta önskad information.
  • Page 44: Tekniska Data

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 44 Risk för skador om sågklingan rörs vid inom ej hjälpa användaren att bättre uppskatta vilka faror och skyddat sågningsområde. risker som föreligger. Risk för skärskador vid ingrepp i den roterande sågklingan. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till Risk för att arbetsstycken eller delar slår tillbaka.
  • Page 45 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 45 underdel. 7.5 Demontera skjutbordet och öppna spånlådan Vrid runt sågen och ställ den på golvet. (bild 12, 13) För in skjutbordet (3) försiktigt i glidskenan (24) Innan skjutbordet (3) kan demonteras måste det och skjut framåt så långt tills spärrkroken (10) skjutas framåt tills spärrkroken (10) syns.
  • Page 46 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 46 9. Drift 8.3 Parallellanslag 8.3.1. Anhållshöjd (bild 19/20) Obs! Det bifogade klyvanhållet (6) har två olika höga Efter varje ny inställning rekommenderar vi att styrningsytor. en provsågning genomförs för att kontrollera att Beroende på tjockleken i materialet som ska de inställda måtten stämmer.
  • Page 47 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 47 9.1.3. Såga mycket smala arbetsstycken (bild 24) 12. Skrotning och återvinning Om mycket smala arbetsstycken (smalare än 30 mm) ska längssågas måste en skjut-trädel Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som tvunget användas. skydd mot transportskador.
  • Page 48: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 48 3. Toimitusmäärä Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Muotopyörösaha turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Kovametalliarmeerattu sahanterä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Suuntaisvaste turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä Työntöpuikko käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat Työntöpöytä...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 49 Koneen kokoonpanosta ja rakenteesta johtuen toiseen. Näiden tietojen tarkoituksena on kuitenkin saattavat seuraavat vaarakohdat vielä esiintyä: auttaa käyttäjää arvioimaan riskit ja niiden vaikutus Sahanterään koskeminen suojaamattomalla paremmin. sahausalueella Pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaava) Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman Työstökappaleiden ja niiden palasten sinkoilu.
  • Page 50 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 50 asennuksessa siitä, että kiinnityskulmassa oleva 7.4.1. Säätö suurimpaan leikkausasemaan pyöristys viittaa koneen alasivun suuntaan. Työnnä halkaisukiilaa (5) ylöspäin, kunnes Käännä saha ympäri ja aseta se lattialle. sahanpöydän (1) ja halkaisukiilan (5) yläreunan Vie työntöpöytä (3) varovasti luisto-ohjauksiin välimatka on suurin mahdollinen.
  • Page 51 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 51 8. Käyttö Huomio !! Älä työnnä vastekiskoa (7) liian pitkälle 8.1. Päälle-pois-katkaisin (kuva 10) sahanterän suuntaan. Käynnistä saha painamalla vihreää näppäintä Vastekiskon (43) ja sahanterän (4) välimatkan „1“. tulisi olla n. 2 cm. Sammuta saha painamalla punaista näppäintä „0“.
  • Page 52 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 52 Työkappaletta työnnetään läpi aina 10.0. Huolto halkaisukiilan (5) loppupäätyyn asti. Huomio: Vahvavirtapistoke on vedettävä Sahausjäte jää sahauspöydälle (1) kunnes pistorasiasta. sahanterä (4) taas on vapaassa asennossa. Kone on säännöllisesti puhdistettava pölystä ja liasta. Puhdistus tapahtuu parhaiten hienolla 9.1.2.
  • Page 53: Rendeltetésszerû Használat

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 53 3. A szállítás kiterjedése Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Szabványkörfűrész megakadályozásának az érdekében be kell tartani Keményfémlapkás fűrészlap egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati Párhuzamos ütköző utasítást / biztonsági utasításokat gondosan Toló...
  • Page 54: Technikai Adatok

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 54 a fûrészlap megérintése a nem lefedett zajforrásokat stb., mint például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat tartalmazzák. fûrészkörben. Ugyanúgy variálhatnak országról országra a a forgó fûrészlapba való nyúlás (vágási sérülés). megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ a munkadarab és munkadarabrészek a használónak a veszélyeztetés és a rizikó...
  • Page 55 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 55 Rádugni a négy gumilábat (25) az állólábakra. A fûrészlapvédôt leszerelni (lásd 7.3.) Csavarozza a futóművet (15) a belülső oldalról Az asztalbetétet kivenni (lásd 7.5) két-két csavarral az állólábakra. Ennél be kell Meglazítani az anyát (38). tenni a 4 távtartó...
  • Page 56 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 56 a harántütközőt (7), amig a nyíl a kívánt 8. Kezelés szögmértékre nem mutat! 8.1. Be-/ kikapcsoló (ábra 10) Feszesre húzni a szorítócsavart (12) A fûrészt a zöld taszter “1” nyomása által lehet A tolóasztalon a szorítócsavarral (31) a kívánt bekapcsolni.
  • Page 57: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 57 párhuzamos ütközô (6) melett a fûrészlapba (4). 11.0. Pótalkatrészek megrendelése A bal kézzeli vagy jobb kézzeli (a párhuzamos ütközô helyzetétôl függôen) vezetés csak a A pótalkatrészek megrendelésénél a következô védôkupak elülsô széléig. adatokat kell megadni A munkadarabot mindig a hasító...
  • Page 58: Opseg Isporuke

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 58 3. Opseg isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Stacionarna kružna pila sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i List pile sa slojem od tvrdog metala štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Paralelni graničnik uporabu i sigurnosne napomene.
  • Page 59: Tehnički Podaci

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 59 Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja potrebne Ograničite stvaranje buke i vibracija na zaštite. minimum! Emisije drvene prašine opasne za zdravlje kod Koristite samo besprijekorne uređaje. korištenja u zatvorenim prostorijama. Redovito čistite i održavajte uređaj. Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Page 60 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 60 Okrenite pilu i postavite na pod. Maticu (38) ponovno pritegnite i montirajte Posmični stol (3) pažljivo uvedite u klizne umetak za stol. vodilice (24) i gurajte ga toliko da dosjedne kuka za blokadu (10). 7.5 Demontaža posmičnog stola i otvaranje kutije Vijcima pričvrstite crijevo za odsisavanje (29) i za strugotine (sl.
  • Page 61 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 61 8. Upravljanje kut! Pritegnite stezni vijak (12). Poprečni graničnik (7) pričvrstite steznim vijkom 8.1. Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 10) (31) u željenom položaju na pomični stol. Pritiskom na zelenu tipku „1“ pila se može uključiti.
  • Page 62: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 62 Vodjenje sa strane lijevom ili desnom rukom 10.0. Održavanje (ovisno o poziciji paralelnog graničnika) samo do prednjeg ruba štitnika. Pažnja! Izvadite utikač iz utičnice. Progurajte izradak uvijek do kraja razdvojnika Stroj se redovno mora očistiti od prašine i (5).
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 63 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání nářadí musí být dodržována určitá Formátovací kotoučová pila bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Pilový kotouč osazený ostřími ze slinutých škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k karbidů...
  • Page 64: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 64 Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! úrazy). Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Zlomení pilových kotoučů. Přizpůsobte Váš...
  • Page 65 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 65 blokovací hák (10) zaskočí. 7.5 Demontáž posuvného stolu a otevření Upevnění pro odsávací hadici (29) a nástrojový přihrádky na třísky (obr. 12, 13) hák (28) přišroubovat na těleso stroje (viz obr. 6 Na demontáž posuvného stolu (3) posuvný stůl a 7).
  • Page 66 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 66 8.3. Paralelní doraz 9. Provoz 8.3.1. Výška dorazu (obr. 19/20) Pozor!! Dodaný paralelní doraz (6) disponuje dvěma různě vysokými vodicími plochami. Po každém novém nastavení doporučujeme z Podle tloušťky řezaného materiálu musí být důvodů překontrolování nastavených hodnot použita dorazová...
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 67 9.1.3. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 24) 12. Likvidace a recyklace Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o šířce Nářadí je uloženo v balení, aby bylo zabráněno 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné poškození...
  • Page 68: Obseg Dobave

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 68 3. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Formatna krožna žaga varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in S trdo kovino prevlečen žagin list materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila Vzporedni prislon za uporabo in varnostne napotke.
  • Page 69: Tehnični Podatki

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 69 Stik z listim žage v nezakritem območju žage. sosednjih procesov. Zanesljivi podatki za delovno Poseganje v območje vrtečega se lista žage mesto lahko variirajo od države do države. Ta (poškodbe vreznin). informacija pa naj omogoči uporabniku, da bolje Povratni sunek obdelovancev in delov oceni nevarnost in tveganje.
  • Page 70 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 70 noge. Podvozje (15) privijte z dvema vijakoma na vsaki 7.4.1. Nastavitev za max. reze strani z notranje strani na nosilne noge. Pri tem Režno zagozdo (5) potisnite navzgor do max. je potrebno vstaviti 4 distančnike (26) med razmaka med mizo žage (1) in zgornjega roba nosilne noge in pritrdilni kot (22) podvozja.
  • Page 71 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 71 8. Pred uporabo Pritegnite privojni vijak (12). Prečni prislon (7) s privojnim vijakom (31) na drsni mizi fiksirajte v želeni položaj. 8.1. Stikalo za vklop/izklop (Slika 10) S pritiskom na zeleno tipko „1“ lahko vključite Pozor!! žago.
  • Page 72: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 72 sprednjega roba zaščitnega pokrova. 10.0. Vzdrževanje Obdelovanec zmeraj potisnite do konca režne zagozde (5). Pozor! Potegnite vtikač iz vtičnice! Odrezani ostanek ostane na mizi žage (1), dokler Redno odstranjujte prah in umazanijo iz stroja. se list žage (4) ponovno ne umiri.
  • Page 73 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 73 3. Sevkiyat∂n içeri©i Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Formatl∂ testere aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Sert metal donan∂ml∂ testere b∂ça©∂ alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Paralel dayanak Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği ∑tme çubu©u bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma ∑tme tablas∂...
  • Page 74: Teknik Özellikler

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 74 Testere b∂ça©∂n∂n koruma kapa©∂ bulunmayan gerekli olup olmadığına güvenilir şekilde karar verilemez. Şu anda işyerinde mevcut olan emisyon aç∂k bölümüne temas etme seviyesini etkileyebilecek faktörler, etkilerin süresini, Dönmekte olan testere b∂ça©∂na müdahale çalışma mekanının özelliğini, diğer gürültü (dokunma) etme (kesilme yaralanmas∂) kaynaklarını...
  • Page 75 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 75 testere b∂ça©∂ korumas∂n∂n (2) emme baμl∂©∂na 7. Montaj ba©lay∂n. Emme adaptörünün (14) ç∂k∂μ∂na uygun bir Dikkat! Testere üzerinde yap∂lacak tüm ayar ve aspiratör sistemi ba©lay∂n. bak∂m çal∂μmalar∂ndan önce fiμ prizden Demontaj iμlemi montaj iμleminin tersi yönünde ç∂kar∂lacakt∂r.
  • Page 76 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 76 Karμ∂ tutma eleman∂n∂ (41) testere b∂ça©∂ 8.3.2. Kesim geniμli©i (Ωekil 19/20) flanμ∂na tak∂n. A©açlar∂n uzunlamas∂na kesiminde paralel Civatay∂ (42) anahtar (40) ile testere b∂ça©∂n∂n dayanak (6) kullan∂lacakt∂r. dönme yönünde sökün. Paralel dayanak (6) testere b∂ça©∂n∂n (4) sa© Testere b∂ça©∂n∂...
  • Page 77 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 77 9.1.2. Dar parçalar∂n kesilmesi (Ωekil 23) 9. Çal∂μt∂rma Geniμli©i 120 mm alt∂nda olan iμ parçalar∂n∂n uzunlamas∂ yönünde kesilmesinde kesim Dikkat!! iμleminde mutlaka itme çubu©u (27) Her yeni ayarlama iμleminden sonra, ayarlanan kullan∂lacakt∂r. ölçülerin kontrolü için bir deneme kesiminin ∑tme çubu©u sevkiyat∂n içeri©ine dahildir.
  • Page 78 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 78 10.0. Bak∂m Dikkat! Fiμi prizdedn ç∂kar∂n. Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak temizlenecektir. Temizleme çal∂μmalar∂ en etkili olarak bas∂nçl∂ hava veya bez ile yap∂lacakt∂r. Plastik malzemenin temizlenmesinde tahriμ adici malzeme kullanmay∂n. 11.0. Yedek parça sipariμi Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi...
  • Page 79: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 79 3. Inkludert i leveransen OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Formatsirkelsag overholdes for å forhindre personskader og Sagblad med egg av hardmetall materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Parallellanlegg bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta Skyvestokk godt vare på...
  • Page 80: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 80 kan følgende risikoer oppstå: påvirkningens varighet, de spesielle forhold i Berøring av sagbladet i det sagområdet som ikke arbeidsrommet, andre lydkilder osv., f.eks. antall er beskyttet. maskiner og andre tilgrensende arbeidsprosesser. Man kan gripe inn i sagbladet mens det er i gang De pålitelige arbeidsplassverdiene kan likeledes (personskader ved at man skjærer seg) variere fra land til land.
  • Page 81 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 81 7. Montering Fest avsugingsslangen (13) på avsugsadapteren (14) og på avsugingsstussen på sagbladbeskyttelsen (2). OBS! Trekk alltid ut nettpluggen før du utfører Det skal koples et egnet avsugingsanlegg på vedlikeholdsarbeider, monteringer eller skifter utgangen til avsugsadapteren (14). utstyr på...
  • Page 82 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 82 monterer det nye sagbladet. omtrent ved midten av sagbladet og forløper Sett inn det nye sagbladet igjen i motsatt bakover under 45°. rekkefølge og spenn det fast. Innstill den nødvendige skjærebredden. OBS! Vær oppmerksom på - Løsne vingeskruene (21) og skyv rotasjonsretningen, tennenes anleggsskinnen (43) så...
  • Page 83: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 83 med låsemekanismen (19) (fig. 18). En kant av 9.2. Arbeide med skyvebordet arbeidsstykket presses mot parallellanlegget (6), mens den flate siden hviler mot sagbordet (1). 9.2.1 Utføre tverrgående skjæring (fig. 26, 27) Sagbladbeskyttelsen (2) må alltid hvile mot Trekk skyvebordet (3) fram.
  • Page 84 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 84 3. Innifalið Varúð! Við notkun á þessu tæki eru ýmis öryggisatriði sem Borðsög fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Sagarblað með harðmálmi skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / Hliðarstoppari öryggisleiðbeiningarnar vel.
  • Page 85 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 85 Galla›ir har›málmshlutar sagarbla›sins skjótast Takmarkið háfaða og titring eins mikið og mögulegt er! út. Notið einungis tæki í fullkomnu ásigkomulagi. Heyrnarskemmdir ef ekki eru nota›ar vi›eigandi heyrnarhlífar. Hirðið vel um tækið og hreinsið það reglulega. Aðlagið...
  • Page 86 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 86 Setjið renniborðið (3) varlega á brautirnar (24) og 7.5. Renniborðið tekið af og sagkassinn opnaður rennið því inn þar til læsikrókurinn (10) festist. (myndir 12 og 13) Skrúfið hölduna fyrir sogslönguna (29) og Til að taka renniborðið (3) af skal ýta því fram þar verkfærakrókinn (28) á...
  • Page 87 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 87 8.3. Hliðarstoppari 9. Vinnsla 8.3.1. Hæð stoppara (myndir 19 og 20) Athugið!! Hliðarstopparinn sem fylgir með söginni (6) er Eftir hverja stillingu er mælt með því að gerð sé með tvo misháa stýrifleti. prufusögun til að kanna hvort stillingin sé rétt. Nota skal stopparalistann (43) á...
  • Page 88 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 88 hli›arstopparans. 12. Förgun og endurnýting Rennikubbur fylgir ekki me› söginni! (Fáanlegir í verkfæraverslunum.) Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir Skipti› tímanlega um slitna rennikubba. skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. 9.1.4.
  • Page 89 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 89 3. Piegādes komplektācija Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Formāta ripzāģis lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Zāģa plātne ar cietmetāla plāksnītēm izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Paralēlā atdure norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā Bīdāmkoks laikā...
  • Page 90: Tehniskie Parametri

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 90 ZÇÆa plÇtnes sal‰ana. Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! Defekt¥vu zÇÆa plÇtnes cietmetÇla da∫i¿u Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā izme‰ana. Dzirdes traucïjumi, ja netiek lietoti kārtībā. nepiecie‰amie ausu aizsargi. Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei.
  • Page 91 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 91 Izvelkamo galdu (3) uzmanīgi ievadiet slīdes 7.5 Izvelkamā galda demontāža un skaidu kastes vadīklās (24) un aizbīdiet tiktāl, kamēr nofiksējas atvēršana (12., 13. attēls) fiksējošais āķis (10). Lai demontētu izvelkamo galdu (3), izvelkamo Lokanās nosūkšanas caurules turētāju (29) un āķi galdu (3) pavelciet uz priekšu, kamēr kļūst instrumentu uzkāršanai (28) pieskrūvējiet ierīces redzams fiksējošais āķis (10).
  • Page 92 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 92 8.3. Paralēlā atdure 9. Darbība 8.3.1. Atdures augstums (19./20. attēls) Uzmanību!! Piegādātajai paralēlajai atdurei (6) ir divas Pēc katra jauna iestatījuma ieteicam veikt dažāda augstuma vadīklas. izmēģinājuma zāģējumu, lai pārbaudītu iestatītos Atkarībā no zāģējamo materiālu biezuma atdures lielumus.
  • Page 93 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 93 9.1.3. πoti ‰auru deta∫u zÇÆï‰ana (24. attïls) 11. Rezerves da∫u past¥‰ana πoti ‰auru deta∫u garenzÇÆï‰anai, kuru platums ir 30 mm un mazÇks, noteikti jÇizmanto Pastot rezerves da∫as, jÇnorÇda ‰Çda informÇcija: b¥dÇmkoks. ier¥ces tips; TurklÇt vïlams izmantot zemÇko paralïlÇs ier¥ces artikula numurs;...
  • Page 94 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 94 Paralleelsuunaja Tähelepanu! Tõukepulk Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Etteandelaud kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Transpordiraam ohutusabinõud. Seepärast lugege Ristsuunaja kasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui te peaksite seadme teisele 4.
  • Page 95 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 95 Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes Piirake müra teke ja vibratsioon miinimumile! ruumides kasutamisel. Kasutage ainult täiesti töökorras seadmeid. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Kohandage oma töömeetod seadmega. 5. Tehnilised andmed Ärge koormake seadet üle. Laske seadet vajaduse korral kontrollida. Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
  • Page 96 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 96 7.2 Transpordiraami kasutamine (joonis 11) 7.5 Etteandelaua paigaldamine ja saepurukasti Transpordiraami lahtivõtmiseks tõstke sae avamine (joonis 12, 13) tagumine külg kergelt üles (a) ja lükake rattad Etteandelaua (3) demonteerimiseks tõmmake (15) taha (b). etteandelauda (3) ettepoole, kuni lukustuskonks Laske lauaketassaag selles asendis uuesti (10) on näha.
  • Page 97 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 97 8.3. Paralleelsuunaja 9. Töötamine 8.3.1. Suunaja kõrgus (joonised 19/20) Tähelepanu!! Kaasasoleval külgsuunajal (6) on kaks eri Iga reguleerimise järel soovitame seatud kõrgusega juhtpinda. mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimine. Vastavalt lõigatava materjali paksusele tuleb Pärast sae sisselülitamist ja enne saagimise kasutada suunamislatti (43) paksu materjali puhul alustamist oodake, kuni saeketas saavutab joonise 19 järgi ja õhukese materjali puhul joonise...
  • Page 98 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 98 vastavates kauplustes) 12. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Kulunud tõukeplaat vahetage õigeaegselt välja. Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega 9.1.4. Kaldlõigete teostamine (joonis 25) taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi Kaldlõikeid tehakse alati külgsuunajat (6) kasutades.
  • Page 99 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 99 Schaltplan / Circuit plan...
  • Page 100 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Formatkreissäge FKS 2201 (Herkules) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGAProducts GmbH Notified Body No.: 0197...
  • Page 101 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 101 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 102 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 102 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 103 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 103 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 104 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 104 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 105 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 105 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 106 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 106 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
  • Page 107: Guarantee Certificate

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 107 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 108: Bulletin De Garantie

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 108 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 109 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 109 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 110: Certificado De Garantía

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 110 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 111 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 111 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 112 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 112 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 113 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 113 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 114 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 114 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 115 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 115 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 116: Záruční List

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 116 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 117: Garancijski List

    Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 117 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 118 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 118 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 119 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 119 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 120 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 120 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 121 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 121 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 122 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 122 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 123 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 123 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 124 Anleitung_FKS_2201_SPK7:_ 04.10.2010 9:22 Uhr Seite 124 EH 09/2010 (01)

This manual is also suitable for:

43.406.72

Table of Contents