Cameo ROOT BAR 6 User Manual

16 x 12 w rgbaw + uv-led bar
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
RGB WA
ROOT
BAR 6
®
16 X 12 W RGBAW + UV-LED BAR
CLROOTBAR6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROOT BAR 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cameo ROOT BAR 6

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB WA ROOT BAR 6 ® 16 X 12 W RGBAW + UV-LED BAR CLROOTBAR6...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION IR REMOTE CONTROL SET-UP AND INSTALLATION INSTALLING THE FROST FILTER MOUNTING THE GLARE SHIELD...
  • Page 3 NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR ELEMENTOS SUMINISTRADOS INTRODUCCIÓN CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES OPERACIÓN MANDO A DISTANCIA IR INSTALACIÓN Y MONTAJE INSTALACIÓN DEL FILTRO DIFUSOR MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA...
  • Page 5 DANE TECHNICZNE MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW UTYLIZACJA OŚWIADCZENIA PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI USO CONFORME SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI DOTAZIONE INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI UTILIZZO TELECOMANDO A INFRAROSSI...
  • Page 6: Information On This User Manual

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website: CAMEOLIGHT.COM INFORMATION ON THIS USER MANUAL •...
  • Page 7: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates hazards due to suspended loads. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts.
  • Page 8 ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation may damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values indicated on the device.
  • Page 9 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. 2. Devices with motor-driven components may result in injury from the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions. 3. The exterior surface of the device can become very hot during regular operation. Ensure that accidental touching of the housing is not possible.
  • Page 10 SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (for example, W-DMX or wireless audio systems): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the ambient conditions. For example, the following factors can impact range and signal stability: Shielding (for example, masonry, metal structures, water) High volumes of radio traffic (for example, powerful wireless LAN networks) Interference Electromagnetic radiation (for example, LED video screens, dimmers)
  • Page 11: Notes For Portable Indoor Devices

    Please check the completeness and integrity of the delivery, and notify your distribution partner immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged. The packaging content for the product includes: X 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV X 2 × Omega mounting bracket X 2 × Adjustable stand X 1 ×...
  • Page 12: Connections And Operating/Display Elements

    Power Twist mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC / 50–60 Hz. Use the included mains cable. POWER OUT Power Twist mains output socket. Enables power supply to other CAMEO lights. Ensure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
  • Page 13: Oled Display

    IDMX Connection for the optionally available iDMX stick for wireless DMX operation (insert the iDMX stick with the antenna facing the DMX IN socket). OLED DISPLAY The OLED display shows the currently active operating mode (main screen), the menu items, and the numerical value or operational status of certain menu items.
  • Page 14: Operation

    • As soon as the fixture is switched on, the following are displayed in succession: “Welcome to Cameo", the model name, and the software version. After this process, the fixture is ready for operation, and the previously activated operating mode is launched.
  • Page 15: Dmx Delay

    DMX start address and press ENTER to confirm (the highest possible value depends on the selec- ted DMX operating mode). SETTING THE DMX OPERATING MODE (DMX Mode) Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Now use ⏶ or ⏷ to select the menu item DMX Mode and confirm with ENTER.
  • Page 16 Set-up example: AUTO STAND-ALONE OPERATING MODE The eight available auto programs partly comprise non-editable colour-change sequences and partly random scenes. Brightness, running speed, music control, microphone sensitivity, and delay can be set separately for each program. Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using the ⏶ and ⏷ but- tons, select the menu item Stand Alone and confirm with ENTER.
  • Page 17 create a custom scene without an additional DMX controller. Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Using ⏶ and ⏷, select Stand Alone, confirm with ENTER, then select Static, and confirm once again with ENTER. Now select the menu item you want to edit, confirm the selection, set the desired value, and confirm the entry.
  • Page 18 This takes you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table, select with ⏶ and ⏷, confirm with ENTER, change value or status with ⏶ and ⏷, and confirm with ENTER). PATTERN STAND-ALONE OPERATING (Pattern 1–Pattern 12) Sets brightness Multifunctional stroboscope (see, for example, DMX operating mode 6CH pattern, channel 2)
  • Page 19: Slave Mode

    This takes you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table). The settings for each loop are made independently and are retained even after restarting the device. LOOP STAND-ALONE OPERATING MODE (Loop 1–Loop 4) Sets the brightness Sets the step time Sets the fade time Delay time for slave groups Select color preset or blackout for step 1...
  • Page 20 ding fixture (slave group). This is a simple way to create a running light effect with a large number of identical lights that are running the same software version, which would otherwise require a suitable DMX controller and extensive programming. Connect the slave and master units (same model, same software version) using a DMX cable.
  • Page 21 Function deactivated Mirror LED segments LED segments are mirrored Control via IR remote control deactivated Control via IR remote control Control via IR remote control activated The last value is retained until the next impulse Control via sound Pulse activates LEDs; blacks out after a short time until the next pulse LED PWM frequency Selection of the LED PWM frequency...
  • Page 22: Ir Remote Control

    Device’s firmware version Temperature of the LED unit in degrees Celsius or degrees Fahrenheit Displays operating time in hours and minutes IR REMOTE CONTROL (optionally available; product number CLPFLAT1REMOTE) Aim the infrared remote control directly at the infrared sensor on the front of the light. The maxi- mum range is approximately 8 metres.
  • Page 23 FL (Flash/Stroboscope) Six-level speed setting for the strobe effect. Level 1 deactivates the strobe effect, level 2 produces a slow flash frequency, followed by levels 3 to 5. Level 6 generates the fastest flash frequency. The strobe effect can only be used in the colour blending mode RGBW. R, G, B, W, A, and UV (CW and WW without function) These six buttons can be used to create individual colours by mixing R, G, B, W, A, and UV.
  • Page 24: Set-Up And Installation

    SET-UP AND INSTALLATION DANGER: Overhead mounting requires extensive experience, including calculating the load limit values of the mounting hardware and regular safety inspection of all instal- lation materials and lights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform installation yourself.
  • Page 25 90°: Fold out the centrally mounted foot and place the fixture on the back. Connecting ROOTBARs with each other The side sections are designed so that they interlock when two fixtures are connected. Strong magnets make it easier to connect them and ensure a tight connection. An additional Omega bracket can be used for a stable mechanical connection (two pieces inclu- ded in the packaging content).
  • Page 26 M10 thread The side sections are outfitted with an M10 thread for attaching a clamp, allowing for verti- cal suspension on a truss (maximum 1 ROOTBAR, suitable clamp with M10 bolt, product no. SCP710BSET1, secure the fixture to the upper securing eyelet). Assembling the feet To use the two infinitely adjustable feet, screw one foot to each Omega bracket using an M10 Allen screw and an M10 lock nut.
  • Page 27 Truss installation Truss installation can be carried out using two Omega bracketsand and two adjustable feet, which are attached to the back of the fixture (1, two positions per side are possible). Two Omega brackets and two adjustable feet are included in the packaging content. The truss clamps are attached to the feet.
  • Page 28: Installing The Frost Filter

    Clustering fixtures The fixtures may only be connected directly to each other using Omega brackets in the following mounting options (maximum two fixtures, two Omega brackets per fixture included in the packa- ging content). Truss installation must be carried out with separate Omega brackets plus truss clamps;...
  • Page 29: Mounting The Glare Shield

    MOUNTING THE GLARE SHIELD A glare shield is included in the packaging content of the ROOTBAR6. There are three threads (1) on the top edge of one side of the ROOTBAR housing. Use the three knurled screws on the glare shield (2) to attach it to the ROOTBAR’s housing.
  • Page 30: Care, Maintenance, And Repair

    1. Insert an angled edge into a groove. 2. Now compress the neon tube filter slightly by pressing on the opposite side of the neon tube filter. 3. Lower this side to the front of the fixture. 4. Now release the pressure from the neon tube filter so that the second edge slides into the second groove in the front of the fixture.
  • Page 31: Optional Accessories

    3. Cables and connectors must be cleaned regularly, and dust and dirt must be removed. 4. In general, no cleaning agents or abrasive agents may be used; otherwise, the surface finish may be damaged. 5. Devices must be stored in a dry environment and protected from dust and dirt. MAINTENANCE AND REPAIR (qualified personnel only) DANGER! There are live components in the device.
  • Page 32 RGBWAuV Static; Chase, Color Presets, Pattern, Sound, Color control DMX-Delay (EZ-Chase) Control protocols DMX; Stand-Alone; Master-Slave; i-DMX Stick Data connections 3-Pin XLR in/out, i-DMX Stick 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, DMX modes 8CH, 11CH Sound, 11CH Pattern, 24CH, 27CH, D3CH, D5CH-Sound, D5CH-Direct, D6CH, D7CH, D9CH, D12CH RGBWAuV Static, Chase, Color Presets, Pattern, Sound, DMX functions...
  • Page 33: Minimum Distance To Illuminated Surface

    MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the mini- mum distance of the light fixture to the illuminated surface. The value valid for this device can be found in the technical data in this manual and is printed on the device! MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the mini-...
  • Page 34 CE conformity Adam Hall GmbH hereby confirms that this product meets the following guidelines (if applicable): Low-Voltage Directive (2014/35/EU) EMC Directive (2014/30/EU) RoHS Directive Radio Equipment Directive EC Declaration of Conformity Declarations of conformity for the products subject to the Low-Voltage Directive, the EMC Directi- ve, and the RoHS Directive can be requested at: info@adamhall.com Declarations of conformity for products subject to RED can be downloaded from www.adamhall.
  • Page 35: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
  • Page 37 WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be- schädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 38 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4.
  • Page 39 HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 1. Starren Sie nicht in die Lichtquelle! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe! 2.
  • Page 40: Hinweise Für Ortsveränderliche Indoor-Geräte

    Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: X 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV X 2 × Omega-Montagebügel X 2 × Verstellbarer Standfuß X 1 × Blendschutz X 1 ×...
  • Page 41 W-DMX via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick Steuerbar via IR-Fernbedienung (Fernbedienung optional erhältlich) Master / Slave-Betrieb Standalone Funktionen EIGENSCHAFTEN: 16 x 12 W RGBWA+UV LEDs. DMX512. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via W-DMX. IR Fernbedienung optional erhältlich. 3-Pol DMX-Anschlüsse. Multi-Angle Aufstellung dank werkzeuglos klappbarer Füße.
  • Page 42: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. POWER OUT Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Page 43: Bedienung

    BEDIENUNG ANMERKUNGEN • Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Page 44 • Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Ein- gabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU. • Um direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie kurz gleichzeitig auf MENU und ENTER.
  • Page 45: Dmx Delay

    DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ⏶ bzw. ⏷ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER.
  • Page 46 Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im se- paraten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 8 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für jedes Programm separat einstellbar.
  • Page 47 STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Die Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim- mer, Stroboskop, R, G, B, W, A und UV direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
  • Page 48 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶ und ⏷, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ⏶ und ⏷, bestäti- gen mit ENTER). STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Multifunktionales Stroboskop (siehe...
  • Page 49 STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen vier Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Loop aus und bestätigen abermals.
  • Page 50 Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Sla- ve-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Pattern oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 11 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden. Die Verzögerungszeit wird im Menü der entsprechenden Stand-Alone-Betriebsart der Master-Einheit eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü...
  • Page 51 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶ bzw. ⏷, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ⏶ bzw. ⏷, bestäti- gen mit ENTER). Settings Keine Rotation der Display-Anzeige Disp Rev Anzeigenrotation Rotation der Display-Anzeige um 180°...
  • Page 52: Ir Fernbedienung

    SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ⏶ bzw. ⏷ wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ⏶...
  • Page 53 BL / ON/OFF (Blackout) Drücken Sie auf den Taster BL, um alle LEDs abzuschalten (Blackout), unabhängig davon, welche von der Fernbedienung kontrollierten Betriebsart aktiviert ist. Bei nochmaligem Drücken des BL-Tasters wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert. SP (Speed) 11-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Lichtsequenz in der Stand-Alone-Betriebsart Auto (Au).
  • Page 54 Su (musikgesteuerte Lichtsequenz) Sechs verschiedene Sound-Presets können durch wiederholtes Drücken des SU-Tasters abge- rufen werden (Sound 1 - 6). Bei Bassimpulsen wechseln die voreigestellten Farb-Presets. Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Scheinwerfers. CM Drücken Sie auf CM+ oder CM- um die Stand-Alone-Betriebsart Colour Presets zu starten. Die verschiedenen Farb-Presets werden durch wiederholtes Drücken eines der beiden Taster abgerufen.
  • Page 55: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Page 56 90°: Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer auf die Rückseite legen. ROOTBARs miteinander verbinden Die Seitenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusam- mengeführt werden. Das Zusammenführen wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbin- dung wird gehalten. Für eine stabile mechanische Verbindung kann zusätzlich ein Omega-Bügel eingesetzt werden (2 Stück im Lieferumfang).
  • Page 57 M10 Gewinde Die Seitenteile verfügen jeweils über ein M10 Gewinde zum Anbringen einer Klemme für die vertikal hängende Montage an einer Traverse (maximal 1 ROOTBAR, geeignete Klemme mit M10 Bolzen Art. Nr. SCP710BSET1, Scheinwerfer an der oberen Sicherungöse sichern). Standfüße montieren Für die Verwendung der beiden stufenlos verstellbaren Standfüße schrauben Sie jeweils einen Standfuß...
  • Page 58 Traversenmontage Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel und zwei Standfüße, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich). Zwei Ome- ga-Bügel und zwei Standfüße sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Die Traversenklemmen werden an den Standfüßen befestigt. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Sicherungsösen (2).
  • Page 59: Frostfilter Montieren

    Scheinwerfer clustern Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt un- tereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen und darf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgeführt werden.
  • Page 60: Blendschutz Montieren

    BLENDSCHUTZ MONTIEREN Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), um ihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen. NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonröhreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBAR6 enthalten.
  • Page 61: Pflege, Wartung Und Reparatur

    1. Führen Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein. 2. Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein wenig, indem Sie auf die gegenüberliegende Seite des Neon-Tube-Filters drücken. 3. Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab. 4. Lösen Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der Scheinwerferfront gleitet.
  • Page 62: Optionales Zubehör

    3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. 4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. 5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen. WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile.
  • Page 63 Abstrahlwinkel/Feldwinkel 20° / 37° Farbmischung RGBWAUV RGBWAUV Static, Chase, Color Presets, Pattern, Sound, Farbsteuerung DMX-Delay (EZ-Chase) Steuerungsprotokolle DMX, Standalone, Master/Slave, iDMX-Stick Datenverbindungen 3-poliger XLR-Anschluss (Ein- und Ausgang), iDMX-Stick 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, DMX-Modi 8CH, 11CH Sound, 11CH Pattern, 24CH, 27CH, D3CH, D5CH-Sound, D5CH-Direct, D6CH, D7CH, D9CH, D12CH RGBWAUV Static, Chase, Color Presets, Pattern, Sound, DMX-Funktionen...
  • Page 64: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an.
  • Page 65 CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie Funkanlagenrichtlinie CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
  • Page 66: Français

    Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément à des exigences de qualité très strictes afin de fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    Ce pictogramme indique un danger susceptible de provoquer une décharge élec- trique. Ce pictogramme indique les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique des dangers liés à des surfaces portées à haute tempéra- ture. Ce pictogramme signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges suspendues.
  • Page 68 AVERTISSEMENT : 1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il se trouve hors tension. 3. Si son cordon secteur est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. 4. Les câbles secteur captifs ne doivent être remplacés que par une personne quali- fiée.
  • Page 69 AVERTISSEMENT : 1. N'utilisez cet appareil que conformément à l’usage prévu et de la manière prescrite. 2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Page 70 REMARQUE : Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses. ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE 1. Cet appareil est un appareil du groupe de risque 1. Ne fixez pas des yeux la source lumineuse.
  • Page 71 AVERTISSEMENT : Les appareils utilisant une transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles dans lesquelles le fonc- tionnement sans fil peut entraîner des interférences, notamment : • Dans les hôpitaux, les centres de santé ou autres établissements de santé dans les- quels des professionnels dispensent des soins aux patients à...
  • Page 72: Notes Sur Les Appareils Portables Pour Intérieur

    Assurez-vous que la livraison est complète et en bon état (absence de dommages apparents) ; dans le cas contraire, informez votre partenaire commercial aussitôt après l’achat. Contenu du carton : X 1 × Barre LED RGBWA+UV ROOT BAR 6 X 2 × Supports de montage en oméga X 2 × Pieds réglables X 1 ×...
  • Page 73: Connecteurs, Commandes Et Indicateurs/Afficheurs

    à l'aide du cordon secteur fourni. POWER OUT Embase de renvoi secteur Power Twist. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'intensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Page 74: Écran Oled

    (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. La barre LED est ensuite opération- nelle, dans le mode de fonctionnement où elle se trouvait lors de son extinction.
  • Page 75 • Si aucune saisie n’est effectuée dans les deux minutes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Appuyer brièvement sur la touche MENU pour remonter d’un niveau dans les sous-menus. • Pour accéder directement à l’option de menu sélectionnée en dernier, appuyez brièvement et simultanément sur MENU et ENTER.
  • Page 76 RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches ⏶ et ⏷, sélectionnez l’élément de menu DMX Mode, puis confirmez avec ENTER. Utili- sez de nouveau les touches ⏶ et ⏷ pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité, puis confirmez avec ENTER.
  • Page 77 La durée de délai (temporisation du signal DMX) est réglée sur le mode DMX correspondant à l’aide d’un contrôleur DMX dans le canal de délai DMX séparé (DMX Delay, de 0,0 à 2,0 s par pas de 0,1 s). Exemple de configuration : MODE STAND ALONE AUTO Chacun des 8 programmes automatiques disponibles consiste en une séquence de changements de couleur préprogrammés.
  • Page 78 Réglage de la sensibilité du micro- phone Durée de décalage pour les groupes esclaves MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC De façon similaire à un contrôleur DMX, le mode de fonctionnement Stand Alone Static permet de régler directement sur l’appareil les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B, W, A et UV. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à...
  • Page 79 MODE STAND ALONE PATTERN Les 12 Patterns disponibles consistent chacun en des motifs de 4 segments préprogrammés. La luminosité, le stroboscope, le Preset de couleur, la rapidité, le pilotage par la musique, la sensibi- lité du micro et le décalage (Delay des projecteurs esclaves) peuvent être réglés séparément pour chaque Pattern.
  • Page 80 accéder au menu principal. Utilisez maintenant les touches ⏶ et ⏷pour sélectionner l’élément de menu Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez Edit User Coloret appuyez à nouveau sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez le Preset souhaité (Color 1 – Color 4) et validez la sélection.
  • Page 81 MODE SLAVE Mode Slave standard : À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ⏶ et ⏷, sélectionnez l'élément de menu Slave, confirmez avec ENTER, choisissez ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0) et confirmez de nouveau. Reliez les projecteurs Slave et Master (même modèle, même version de logiciel) à...
  • Page 82 PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches ⏶ et ⏷, sélectionnez l’élément de menu Settings, puis confirmez avec ENTER. Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionnez avec ⏶...
  • Page 83 Restauration des réglages usine Restauration du Preset A Réinitialisation de l'appareil Restauration du Preset B Restauration du Preset C Sauvegarde de tous Sauvegarder avec ENTER les paramètres du Sauvegarder avec ENTER système dans 3 Pre- Sauvegarder avec ENTER sets individuels Uniquement dans le cadre de la mainte- nance INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info)
  • Page 84: Télécommande Ir

    TÉLÉCOMMANDE IR (disponible en option, référence CLPFLAT1REMOTE) En contact visuel direct, dirigez la télécommande infrarouge vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8 mètres. En modes de fonc- tionnement DMX et Slave, le capteur infrarouge du projecteur est désactivé. La télécommande infrarouge contrôle directement les modes de fonctionnement Stand Alone internes.
  • Page 85 R, G, B, W, A et UV (CW et WW sans fonction) Ces six boutons permettent de créer des couleurs individuelles en mélangeant R, G, B, W, A et UV. Les 6 niveaux de luminosité sont appelés en appuyant plusieurs fois sur la touche de couleur correspondante, sachant qu'au niveau 1, les LED sont éteintes.
  • Page 86: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Page 87 90° : déplier le pied placé au centre et placer le projecteur sur l'arrière Relier des ROOTBAR entre elles Les parties latérales sont conçues pour s'emboîter l'une dans l'autre afin de réunir deux barres LED. L'assemblage est facilité par des aimants puissants, et l'emboîtement est maintenu. Pour une liaison mécaniquement plus stable, il est possible d'utiliser en plus un support en oméga (2 livrés).
  • Page 88 Filetages M10 Les parties latérales disposent chacune d'un filetage M10 permettant de fixer une pince pour un montage vertical suspendu à une structure métallique (1 ROOTBAR maximum, pince appropriée avec boulon M10 réf. SCP710BSET1, sécuriser la barre LED via l'œillet de sécurité du haut). Montage des pieds Pour monter les deux pieds réglables en continu, vissez un pied à...
  • Page 89 Montage sur structure métallique Le montage sur structure métallique s’effectue à l’aide de deux supports en oméga et de deux pieds à installer sur l’arrière de la barre LED (1, deux positions possibles par côté). Deux sup- ports en oméga et de deux pieds sont livrés, des pinces de serrage sur structure adaptées sont disponibles en option.
  • Page 90: Montage Du Filtre Frost

    Regroupement de barres LED Les barres ne peuvent être reliés directement entre eux au moyen de supports en oméga que dans les variantes de montage suivantes (2 barres maximum, 2 supports en oméga livrés par barre). Le montage sur une structure métallique doit être effectué avec des supports en oméga séparés plus des pinces pour structure, et ne doit pas utiliser des supports en oméga comme élément de liaison entre deux barres LED.
  • Page 91: Montage Du Coupe-Flux

    MONTAGE DU COUPE-FLUX La ROOTBAR 6 est livrée avec un coupe-flux. Le boîtier de la ROOTBAR comporte trois filetages (1) sur le bord supérieur d'un côté. Utilisez les trois vis moletées du coupe-flux (2) pour le fixer au boîtier de la ROOTBAR. MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON Un filtre pour donner un effet de tube néon est livré...
  • Page 92: Entretien, Maintenance Et Réparation

    1. Insérez un bord coudé dans une rainure. 2. Comprimez maintenant un peu le filtre tube néon en appuyant sur le côté opposé du filtre. 3. Inclinez ce côté vers l'avant de la barre LED 4. Relâchez maintenant la pression sur le filtre tube néon afin de faire glisser le deuxième bord dans la deuxième rainure de l'avant de la barre LED.
  • Page 93: Accessoires En Option

    poussière et les impuretés. En cas d’utilisation d’air comprimé, veillez à ce que l’appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués). 3. Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et des impuretés. 4.
  • Page 94 Courbes de gradation Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique Fréquence stroboscope 0 Hz - 20 Hz Calibration Utilisateur Angle de faisceau/angle de champ 20 ° / 37 ° Mélange de couleurs RGBWAUV RGBWAUV Static ; Chase ; Color Preset ; Pattern ; Sound ; Contrôle des couleurs DMX Delay (EZ-Chase) DMX ;...
  • Page 95: Distance Minimale Par Rapport À La Surface Éclairée

    Aluminium moulé sous pression, finition laquée époxy noir Boîtier Arrière ABS Dimensions 1042 mm x 106 mm x 116 mm (sans accessoires) Masse 5 kg (sans accessoires) Coupe-flux, filtre Frost, filtre tube néon, 2 supports en Accessoires livrés oméga, 2 pieds réglables, câble secteur Accessoires en option SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À...
  • Page 96: Déclarations Du Fabricant

    2. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. 3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compétentes.
  • Page 97: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO...
  • Page 98: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro debido a una fuente de luz intensa. Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
  • Page 99 ADVERTENCIA: 1. El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes. 2. El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica. 3. Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo. 4. Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada. ATENCIÓN: 1.
  • Page 100 4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normal- mente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
  • Page 101 PRECAUCIÓN: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos. 2. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! 3.
  • Page 102: Indicaciones Para Equipos Portátiles De Interior

    El producto se suministra con: X 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV X 2 × Soportes de montaje en omega X 2 × Soportes ajustables X 1 ×...
  • Page 103 W-DMX mediante la llave opcional iDMX Stick de Cameo ® Controlable con el mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia opcional) Modo maestro/esclavo Modos autónomos CARACTERÍSTICAS: 16 LED RGBWA+UV de 12 vatios. DMX512. Conexión para la llave opcional iDMX Stick para control inalámbrico por W-DMX...
  • Page 104: Conexiones, Controles E Indicadores

    Entrada eléctrica Power Twist. Alimentación eléctrica de 100-240 Vca, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado. POWER OUT Salida eléctrica Power Twist. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el con- sumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo. FUSE Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm.
  • Page 105: Operación

    • Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
  • Page 106 • Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú. • Para ir directamente al último menú editado, pulse brevemente MENU y ENTER al mismo tiempo. •...
  • Page 107 AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ⏶ o ⏷ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Seleccione de nuevo el modo DMX deseado con ⏶ o ⏷ y confirme con ENTER. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
  • Page 108 Ejemplo de configuración: MODO AUTÓNOMO AUTOMÁTICO (STAND ALONE - AUTO) Los 8 programas automáticos disponibles consisten en secuencias de cambios de color prepro- gramadas. La intensidad, la velocidad, el control por el sonido, la sensibilidad del micrófono y el retardo se pueden ajustar de forma independiente en cada programa. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú...
  • Page 109 MODO AUTÓNOMO ESTÁTICO (STAND ALONE - STATIC) El modo autónomo Static permite ajustar directamente en el equipo el atenuador, el estrobo, R, G, B, W, A y UV, de forma similar a un controlador DMX. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional.
  • Page 110 Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ⏶ y ⏷ y se confirman con ENTER; también se cambian el valor o el estado con los botones ⏶ y ⏷ y se confirman con ENTER). MODO AUTÓNOMO PATTERN (STAND ALONE - Pattern 1-Pattern 12) Ajuste de la intensidad Estrobo multifuncional (por ejemplo,...
  • Page 111 MODO AUTÓNOMO LOOP (STAND ALONE - LOOP) La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los cuatro bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER.
  • Page 112 Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos en modo maestro/esclavo utilizando uno de los modos autónomos Auto, Pattern o Loop, la señal de control puede repro- ducirse con un retardo de hasta 11 pasos. El tiempo de retardo se ajusta en el menú del modo autónomo correspondiente del equipo maestro;...
  • Page 113 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ⏶ o ⏷ para seleccionar la opción Settings y confirme con ENTER. Accederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccionar con ⏶ o ⏷, confirmar con ENTER, modificar valor o estado con ⏶...
  • Page 114 Restablecer los valores de fábrica Restablecer preajuste A Reinicio del equipo Restablecer preajuste B Restablecer preajuste C Guardar toda la Guardar con ENTER configuración del Guardar con ENTER sistema en 3 prea- Guardar con ENTER justes Solo para manten- imiento INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú...
  • Page 115: Mando A Distancia Ir

    MANDO A DISTANCIA IR (accesorio opcional, referencia CLPFLAT1REMOTE) Apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el panel frontal de la barra LED. El alcance máximo es de 8 metros aprox. En los modos DMX y Esclavo, el sensor del foco está...
  • Page 116 R, G, B, W, A y UV (CW y WW sin función) Estos seis botones permiten crear colores a partir de la mezcla de R, G, B, W, A y UV. Al pulsar repetidamente cada uno de los botones de color, irá variando su intensidad en 6 niveles, corre- spondiendo el nivel 1 a los LED apagados.
  • Page 117: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las compro- baciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está...
  • Page 118 90°: Despliegue la pata central y coloque el foco sobre la parte posterior. Acoplamiento de barras ROOTBAR Los laterales están diseñados para encajar cuando se acoplan dos focos. Los fuertes imanes facilitan el acoplamiento y luego lo refuerzan. Se suministran 2 soportes en omega para que la conexión mecánica sea más firme.
  • Page 119 Rosca hembra M10 Cada uno de los laterales tiene una rosca M10 para fijar una abrazadera para el montaje suspen- dido vertical en un truss (máximo 1 barra ROOTBAR, referencia de la abrazadera con tornillo M10 SCP710BSET1, asegure el foco con la argolla de seguridad superior). Colocación de los pies Para utilizar los dos pies ajustables, fije un pie a cada soporte en omega mediante un tornillo de cabeza hexagonal M10 y una tuerca M10.
  • Page 120 Montaje en truss El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega y dos pies a la base del foco (1, dos posiciones posibles en cada lateral). El equipo se suministra con dos soportes de montaje en omega y dos pies; las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Las abrazaderas se fijan a los pies.
  • Page 121: Instalación Del Filtro Difusor

    Agrupamiento de focos Los focos solo pueden acoplarse entre sí mediante soportes en omega en los siguientes montajes (máximo 2 focos, se suministran 2 soportes en omega por foco). El montaje en un truss debe realizarse utilizando soportes en omega separados y abrazaderas para truss y no con los soportes en omega para acoplar dos focos.
  • Page 122: Montaje De La Pantalla Antirreflejos

    MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS Con la barra ROOTBAR6 se suministra una pantalla antirreflejos. Hay tres roscas (1) en el borde superior de un lateral de la carcasa de la barra ROOTBAR. Utilice los tres tornillos moleteados de la pantalla antirreflejos (2) para fijarla a la carcasa de la barra ROOTBAR. MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN Con la barra ROOTBAR6 se incluye un filtro tubo de neón para conseguir un efecto de tubo de neón.
  • Page 123: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    1. Inserte unos de los bordes en una ranura. 2. Ahora presione en el lateral opuesto del filtro tubo de neón para deformar el filtro levemente. 3. Inserte el segundo lateral en la otra ranura del faro. 4. Suelte ahora el filtro tubo de neón para que el segundo borde se deslice por la segunda ranura del frontal del foco.
  • Page 124: Accesorios Opcionales

    3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. 4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con- trario podría dañarse el acabado de la superficie. 5.
  • Page 125 RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, Control de color DMX Delay (EZ-Chase) Protocolos de control DMX, Stand-Alone, Master-Slave, iDMX Stick Conectores de datos XLR de entrada/salida de 3 pines, iDMX Stick 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, Modos DMX 8CH, 11CH Sound, 11CH Pattern, 24CH, 27CH, D3CH, D5CH-Sound, D5CH-Direct, D6CH, D7CH, D9CH, D12CH RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound,...
  • Page 126: Distancia Mínima A La Superficie Iluminada

    DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distan- cia mínima del foco con respecto a la superficie iluminada. Consulte las características técnicas de este manual y la impresión en la carcasa del equipo para conocer el valor para este equipo.
  • Page 127 Conformidad CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) Directiva RoHS Directiva sobre equipos radioeléctricos Declaración de conformidad CE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMV y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva sobre equipos radioeléc- tricos pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/...
  • Page 128: Polski

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light można znaleźć na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI...
  • Page 129: Zasady Bezpieczeństwa

    Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części możliwych do wymiany przez użytkownika.
  • Page 130 OSTRZEŻENIE: 1. Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone. 2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym. 3. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia. 4. Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wy- kwalifikowany personel.
  • Page 131 OSTRZEŻENIE: 1. Należy używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Należy używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np.
  • Page 132 WSKAZÓWKA: W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu. PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Urządzenie to należy do grupy ryzyka 1. Nie wolno patrzeć na źródło światła! Nie wolno patrzeć za pomocą przyrządów optycznych, takich jak szkło powiększające lub lornetka, bezpośrednio w lampę! 2.
  • Page 133: Instrukcje Dotyczące Przenośnego Sprzętu

    Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń należy natychmiast powiadomić sprzedawcę. W zakres dostawy wchodzą: X 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV X 2 × Uchwyt montażowy Omega X 2 × Regulowana podstawa X 1 ×...
  • Page 134 Sound, Kanał 11 Pattern, Kanał 24, Kanał 27, Kanał D3, Kanał D5 Sound, Kanał D5 Direct, Kanał D6, Kanał D7, Kanał D9 i Kanał D12 sterowanie DMX DMX512 W-DMX za pośrednictwem opcjonalnie dostępnego modułu Cameo iDMX-Stick Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień (opcjonalnie dostępny pilot) Tryb pracy master/slave...
  • Page 135: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Podłącza- nie za pomocą zawartego w zestawie kabla sieciowego. POWER OUT Wyjściowe gniazdo Power Twist. Służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
  • Page 136: Obsługa

    UWAGI • Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwen- cja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest tryb pracy, który został wcześniej aktywowany.
  • Page 137 • Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włą- czy się ekran główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU. • Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, należy nacisnąć jednocześnie MENU i ENTER.
  • Page 138 USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przy- cisków ⏶ lub ⏷ należy wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać żądany tryb pracy DMX za pomocą przycisków ⏶ lub ⏷ i potwierdzić przyciskiem ENTER.
  • Page 139 Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 s do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji: USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO Każdy z 8 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych sekwencji zmieniających się...
  • Page 140 USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC Samodzielny tryb pracy Static umożliwia ustawienie ściemniacza, stroboskopu, R, G, B, W, A i UV bezpośrednio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku jednostki sterującej DMX. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Na ekranie głównym należy nacisnąć...
  • Page 141 Spowoduje to przejście do podmenu służącego do ustawiania pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ⏶ i ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub stan za pomocą ⏶ i ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER). TRYB PRACY STANDALONE PATTERN (Pattern 1 – Pattern 12) Regulacja jasności Wielofunkcyjny stroboskop (patrz np.
  • Page 142 TRYB PRACY STANDALONE LOOP Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich czte- rech pętli. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać...
  • Page 143 Rozszerzony tryb slave: Jeśli użytkownik chce sterować jednostkami slave w trybie master/ slave przy użyciu jednego z trybów pracy autonomicznej Auto, Pattern lub Loop, sygnał sterują- cy może być odtwarzany z opóźnieniem do 11 kroków. Czas opóźnienia ustawia się w menu od- powiedniego trybu pracy Stand Alone jednostki Master, a współczynnik opóźnienia w menu slave odpowiedniego reflektora (Slave Group).
  • Page 144 Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ⏶ lub ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub stan za pomocą ⏶ lub ⏷, potwierdzić za pomocą ENTER). Brak możliwości obrotu obrazu wyświetlacza Obrót wyświetlacza Obrócenie obrazu wyświetlacza o 180°...
  • Page 145: Pilot Na Podczerwień

    Tylko do celów serwisowych INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przyci- sków ⏶ lub ⏷ należy wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu w celu wywołania pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą...
  • Page 146 BL / ON/OF (Blackout, wygaszenie) Aby wyłączyć wszystkie diody LED (Blackout), należy nacisnąć przycisk BL, niezależnie od tego, który tryb pracy sterowany za pomocą pilota zdalnego sterowania jest aktywny. Ponowne naci- śnięcie przycisku BL ponownie aktywuje poprzednio wybrany tryb pracy. SP (Speed, prędkość) 11-stopniowe ustawianie prędkości dla sekwencji świetlnej w trybie pracy Stan Alone Auto (Au).
  • Page 147 Su (sekwencje świetlne sterowane muzyką) Sześć różnych wstępnych ustawień dźwięku można wywołać poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku SU (dźwięk 1 – 6). Wstępne ustawienia kolorów zmieniają się wraz z impulsami basów. Mikrofon służący do sterowania znajduje się z tyłu reflektora. CM Aby uruchomić tryb pracy Stand Alone Color Presets, należy nacisnąć CM+ lub CM-. Różne wstępne ustawienia kolorów są...
  • Page 148: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
  • Page 149 90°: Należy rozłożyć wyśrodkowaną stopkę i umieścić reflektor z tyłu. Łączenie ze sobą urządzeń ROOTBAR Sekcje boczne są zaprojektowane w taki sposób, że zazębiają się po połączeniu dwóch reflekto- rów. Łączenie ułatwiają silne magnesy, a połączenie jest trwałe. Do stabilnego połączenia mechanicznego można użyć dodatkowego wspornika omega (2 sztuki w zestawie).
  • Page 150 Gwint M10 Każda sekcja boczna ma gwint M10 do zamocowania zacisku do montażu pionowego na kra- townicy (maksymalnie 1 ROOTBAR, odpowiedni zacisk ze sworzniem M10, art. nr SCP710BSET1, należy przymocować reflektor do górnego oczka mocującego). Dopasowanie podstawy Aby użyć dwóch bezstopniowo regulowanych podstaw, należy przykręcić jedną podstawę do jednego wspornika Omega za pomocą...
  • Page 151 Montaż na kratownicy Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą dwóch wsporników omega i dwie stopy, które są przymocowane do tylnej części reflektora (1, możliwe dwie pozycje na stronę). Uchwyty Omega i dwie stopy są zawarte w zestawie, natomiast zaciski do kratownicy są opcjonalnie dostępne. Za- ciski kratownicy są...
  • Page 152: Montaż Filtra Frost

    Grupowanie reflektorów Reflektory można łączyć ze sobą bezpośrednio wyłącznie za pomocą wsporników omega w nastę- pujących wariantach montażowych (maksymalnie 2 reflektory, 2 wsporniki omega na reflektor objęte zakresem dostawy). Montaż na kratownicy musi być wykonywany za pomocą oddzielnych wsporników omega i zacisków do kratownicy i nie może być wykonywany na wspornikach omega jako łączniku między dwoma reflektorami.
  • Page 153: Montaż Osłony Przeciwodblaskowej

    MONTAŻ OSŁONY PRZECIWODBLASKOWEJ Osłona przeciwodblaskowa jest dołączona do ROOTBAR6. Na górnej krawędzi jednej strony obu- dowy ROOTBAR znajdują się trzy gwinty (1). Należy użyć trzech śrub radełkowanych na osłonie przeciwodblaskowej (2), aby przymocować ją do obudowy urządzenia ROOTBAR. MONTAŻ FILTRA NEON-TUBE Filtr neonowy Neon-Tube zapewniający efekt rurki neonowej jest dołączony do ROOTBAR6.
  • Page 154: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    1. Należy włożyć krawędź kątową do rowka. 2. Teraz należy lekko ścisnąć filtr rurki neonowej, naciskając jego przeciwną stronę. 3. Należy opuścić tę stronę do przodu reflektora. 4. Teraz należy zwolnić nacisk z filtra rurki neonowej, aby druga krawędź wsunęła się w drugi rowek z przodu reflektora.
  • Page 155: Akcesoria Dodatkowe

    2. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przy- padku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane). 3. Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia. 4.
  • Page 156 Kąt wiązki / kąt pola 20° / 37° Mieszanie kolorów RGBWAUV RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, Kontrola koloru DMX-Delay (EZ-Chase) Protokoły kontroli DMX; Stand-Alone; Master-Slave; iDMX Stick Połączenia transmisji danych 3-stykowe wejście/wyjście XLR, iDMX Stick 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, Tryby DMX 8CH, 11CH Sound, 11CH Pattern, 24CH, 27CH, D3CH, D5CH-Sound, D5CH-Direct, D6CH, D7CH, D9CH, D12CH...
  • Page 157: Minimalna Odległość Od Powierzchni Oświetlanej

    MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ Ten symbol z odległością w metrach (m) wskazuje minimalną odległość między źródłem światła a oświetlaną powierzchnią. Wartość obowiązu- jącą dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych za- wartych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 158: Oświadczenia Producenta

    OŚWIADCZENIA PRODUCENTA Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Zgodność...
  • Page 159: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazio- ni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 160: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense. Questo simbolo indica i pericoli dovuti ai carichi sospesi. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente.
  • Page 161 AVVERTENZA 1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti. 2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione. 3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
  • Page 162 AVVERTENZA 1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste. 2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese. 4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
  • Page 163 NOTA Nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire sempre il manuale di istruzioni accluso. CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Questo dispositivo appartiene al gruppo di rischio 1. Non fissare la sorgente luminosa! Non guardare direttamente nella lampada con strumenti ottici come lenti d’ingrandimento o binocoli.
  • Page 164: Avvertenze Per Dispositivi Portatili Per Interni

    TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto possono causare danni a persone o cose. Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sol- levatori controllati via DMX, per l’azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
  • Page 165 W-DMX mediante chiavetta iDMX di Cameo acquistabile come optional Controllo tramite telecomando a infrarossi (telecomando acquistabile come optional) Funzionamento master/slave Funzioni standalone CARATTERISTICHE 16 LED RGBWA+UV da 12 W. DMX512. Connessione per la chiavetta iDMX opzionale per il con- trollo wireless tramite W-DMX. Telecomando a infrarossi acquistabile come optional. Connessioni DMX a 3 poli.
  • Page 166: Connessioni, Elementi Di Comando E Indicatori

    POWER OUT Presa di uscita Power Twist. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
  • Page 167: Utilizzo

    • Non appena il faro viene accesso, durante la procedura di avvio sul display appaiono in succes- sione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Page 168 • Per accedere direttamente all’ultima voce di menu utilizzata, premere brevemente MENU e ENTER insieme. • Dalla schermata principale, premendo brevemente il tasto ⏶, la visualizzazione del display può essere ruotata di 180°. • Per modificare rapidamente un valore (per es. l’indirizzo di avvio DMX), tenere premuto il tasto ⏶...
  • Page 169 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti ⏶ e ⏷ selezio- nare di nuovo la modalità...
  • Page 170 Esempio di configurazione: MODALITÀ STAND ALONE Gli 8 programmi Auto disponibili corrispondono a sequenze di cambio colore predefinite. Lumi- nosità, velocità di avanzamento, controllo tramite musica, sensibilità del microfono e ritardo si possono impostare separatamente per ogni programma. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER.
  • Page 171 MODALITÀ STAND ALONE STATIC La modalità operativa stand-alone Static consente di impostare dimmer, stroboscopio, R, G, B, W, A e UV direttamente sul dispositivo, come in un dispositivo di controllo DMX. In questo modo è possibile creare una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX supplementare. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale.
  • Page 172 Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ⏶ oppure con ⏷, confermare con ENTER, modificare il valore e lo stato con ⏶ e con ⏷, conferma- re con ENTER). MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “PATTERN” (Pattern 1-Pattern 12) Impostazione della luminosità...
  • Page 173: Modalità Slave

    MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “LOOP” La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti i quattro loop. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi Loop e confermare di nuovo.
  • Page 174 Modalità Slave estesa: se nel funzionamento master/slave si desidera controllare le unità slave con le modalità operative stand-alone Auto, Pattern oppure Loop, è possibile riprodurre il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 11 livelli. Il tempo di ritardo si imposta nel menu della relativa modalità...
  • Page 175 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ⏶ e ⏷ per selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ⏶ oppure con ⏷, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ⏶...
  • Page 176 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristino su Preset A Ripristino del dispos- itivo Ripristino su Preset B Ripristino su Preset C Salvare con ENTER Salvare tutte le im- postazioni di sistema Salvare con ENTER in 3 singoli preset Salvare con ENTER Solo per manuten- zione INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
  • Page 177: Telecomando A Infrarossi

    TELECOMANDO A INFRAROSSI (acquistabile come optional, codice articolo CLPFLAT1REMOTE) Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d’azione massimo è circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave, il sensore del faro è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità operative stand-alone interne.
  • Page 178 R, G, B, W, A e UV (CW e WW non attivati) Questi sei pulsanti si possono utilizzare per creare colori individuali mescolando R, G, B, W, A e UV. I 6 livelli di luminosità si impostano premendo più volte il pulsante corrispondente al colore da regolare, mentre al livello 1 i LED sono spenti.
  • Page 179: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricor- rere all’aiuto di imprese professionali.
  • Page 180 90°: estrarre il piedino centrale e appoggiare il faro sul dietro. Collegare le ROOTBAR tra loro Le sezioni laterali sono progettate in modo da incastrarsi quando due fari vengono accostati. La congiunzione è facilitata da forti calamite e la connessione si mantiene. Per stabilizzare ulteriormente la connessione meccanica, è...
  • Page 181 Filettatura M10 Le sezioni laterali hanno una filettatura M10 che consente di fissare un morsetto a una barra trasversale nel montaggio a sospensione verticale (max 1 ROOTBAR, morsetto adatto con bullone M10 Cod. art. SCP710BSET1. Fissare il faro all’occhiello superiore). Montaggio dei piedini Per utilizzare i due piedini regolabili in continuo, avvitare un piedino a ciascuna staffa Omega uti- lizzando una vite M10 a esagono cavo e un controdado M10.
  • Page 182 Montaggio su traversa Il montaggio su traversa si esegue utilizzando due staffe Omega e due piedi che vanno fissate sul retro del faro (1, possibili due posizioni per lato). Le due staffe Omega e due piedi sono fornite in dotazione; i morsetti per la barra trasversale sono acquistabili come optional. I morsetti della capriata sono fissati ai piedi.
  • Page 183: Montaggio Del Filtro Frost

    Collegamento dei fari a grappolo I fari si possono collegare tra loro direttamente solo utilizzando staffe Omega con le seguenti opzioni di montaggio (max 2 fari, 2 staffe Omega per ogni faro in dotazione). Il montaggio su traversa deve essere effettuato con staffe Omega separate e appositi morsetti. Non utilizzare le staffe Omega come collegamento tra due fari.
  • Page 184: Montaggio Della Protezione Antiriflesso

    MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTIRIFLESSO In dotazione con la ROOTBAR6 viene fornita una protezione antiriflesso. Il bordo superiore di un lato dell’alloggiamento della ROOTBAR presenta tre filettature (1). Utilizzare le tre viti zigrinate della protezione antiriflesso (2) per fissarla all’alloggiamento della ROOTBAR. MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBI AL NEON In dotazione con la ROOTBAR6 è...
  • Page 185: Cura, Manutenzione E Riparazione

    1. Inserire un bordo angolato in una scanalatura. 2. Ora comprimere leggermente il filtro per tubi al neon premendolo sul lato opposto. 3. Abbassare questo lato verso la parte anteriore del faro. 4. Allentare ora la pressione dal filtro per tubi al neon in modo che il secondo bordo scivoli nella seconda scanalatura sulla parte anteriore del faro.
  • Page 186: Accessori Opzionali

    3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. 4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi- vo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa. 5.
  • Page 187 Mix di colori RGBWAUV RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, Controllo colori DMX Delay (EZ-Chase) Protocolli di controllo DMX; Stand-Alone; Master-Slave; i-DMX Stick Connessioni dati Ingresso/uscita XLR a 3 poli, chiavetta i-DMX 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, Modalità...
  • Page 188: Distanza Minima Dalla Superficie Illuminata

    DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA Questo simbolo, con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. Per il valore applicabile per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni e alla stampigliatura sull’alloggiamento dell’appar- ecchio.
  • Page 189: Dichiarazioni Del Fabbricante

    DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità Adam Hall GmbH, Adam Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. Conformità...
  • Page 190: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Sound Channel Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Open 006 - 010 Closed 011 - 022 Ramp up/down slow to fast 023 - 033 Ramp up/down random slow to fast 034 - 045 Ramp up slow to fast 046 - 056 Ramp up random slow to fast...
  • Page 191 220 - 225 User Colour 4 Colour Presets 226 - 255 No function Sound (triggers 000 - 005 No function Strobe, Colour Sound Control On, mic sensitivity low Jumping & Fad- 006 - 255 to high ing, Patterns) 4CH-2 Direct Channel Channel Channel Function Values...
  • Page 192 078 - 085 Mauve 086 - 093 Magenta 094 - 101 Pink 102 - 109 Warm White 110 - 117 White 118 - 125 Cold White 126 - 127 Colour Jumping/Fading Stop Colour Presets 1 128 - 164 Colour Jumping slow to fast 165 - 201 Colour Fading slow to fast 202 - 207 User Colour 1 208 - 213 User Colour 2...
  • Page 193 Pattern Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Open 006 - 010 Closed 011 - 022 Ramp up/down slow to fast 023 - 033 Ramp up/down random slow to fast 034 - 045 Ramp up slow to fast 046 - 056 Ramp up random slow to fast Strobe Functions 057 - 068 Ramp down slow to fast...
  • Page 194 000 - 005 Off 006 - 026 1 027 - 047 2 048 - 068 3 069 - 089 4 090 - 110 5 Pattern Selection 111 - 131 6 132 - 152 7 153 - 173 8 174 - 194 9 195 - 215 10 216 - 236 11 237 - 255 12...
  • Page 195 Green 1 000 - 255 0% to 100% Blue 1 000 - 255 0% to 100% White 1 000 - 255 0% to 100% Amber 1 000 - 255 0% to 100% UV 1 000 - 255 0% to 100% Red 2 000 - 255 0% to 100% Green 2...
  • Page 196 Strobe Functions 251 - 255 Open 000 - 255 0% to 100% Green 000 - 255 0% to 100% Blue 000 - 255 0% to 100% White 000 - 255 0% to 100% Amber 000 - 255 0% to 100% 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 No function 006 - 013 Red...
  • Page 197 195 - 215 10 Pattern Selection 216 - 236 11 237 - 255 12 000 - 005 Pattern Speed Stop 006 - 063 Pattern Speed slow to fast (Chase) Pattern Speed fast to slow (Chase) Pattern Position 064 - 127 (backwards) &...
  • Page 198 Strobe Functions 251 - 255 Open 000 - 005 No function 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve...
  • Page 199 011 - 022 Ramp up/down slow to fast Ramp up/down random 023 - 033 slow to fast 034 - 045 Ramp up slow to fast Ramp up random slow to 046 - 056 fast 057 - 068 Ramp down slow to fast Ramp down random slow Strobe Functions 069 - 079...
  • Page 200 Colour Jumping slow to 128 - 164 fast 165 - 201 Colour Fading slow to fast Colour Presets 202 - 207 User Colour 1 (override Colour 208 - 213 User Colour 2 Mixing) 214 - 219 User Colour 3 220 - 225 User Colour 4 226 - 255 No function 000 - 005 No function Sound (Triggers...
  • Page 201 118 - 125 Cold White 126 - 127 Colour Jumping/Fading Stop 128 - 164 Colour Jumping slow to fast 165 - 201 Colour Fading slow to fast Colour Presets 1 202 - 207 User Colour 1 208 - 213 User Colour 2 214 - 219 User Colour 3 220 - 225 User Colour 4 226 - 255 No function...
  • Page 202 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

This manual is also suitable for:

Clrootbar6

Table of Contents