Download Print this page

Cameo PIXBAR TW SHORT IP G2 User Manual

Ip65 tw led bar short

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
PIXBAR
TW SHORT IP G2
®
IP65 TW LED BAR SHORT
CLPBTWSIPG2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIXBAR TW SHORT IP G2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cameo PIXBAR TW SHORT IP G2

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO PIXBAR TW SHORT IP G2 ® IP65 TW LED BAR SHORT CLPBTWSIPG2...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION FROST FILTER GLARE SHIELD CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS UTILISATION MONTAGE FILTRE FROST...
  • Page 4 OPERACIÓN MONTAJE FILTRO DIFUSOR PROTECCIÓN ANTIRREFLEJO CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES DIMENSIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES RECICLAJE DECLARACIÓN DEL FABRICANTE POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 5 UTILIZZO MONTAGGIO FILTRO FROST PROTEZIONE ANTIRIFLESSO CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ACCESSORI OPZIONALI DIMENSIONI DATI TECNICI SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI SMALTIMENTO DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Page 6: Information On This User Manual

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website: CAMEOLIGHT.COM INFORMATION ON THIS USER MANUAL •...
  • Page 7: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates that you must avoid looking or staring at the light source. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
  • Page 8 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values specified on the device. If the device has a voltage selector switch, do not connect the device until it has been set correctly. Use only suitable mains cables. 3.
  • Page 9 ATTENTION: 1. Do not install or operate the device near any radiators, heat registers, stoves, or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2. Do not place ignition sources such as burning candles near the device. 3.
  • Page 10: Notes On Portable Outdoor Devices

    All range specifications refer to free-field line-of-sight applications without interference! The operation of radio transmission systems is subject to official regulations. These may vary from region to region and must be checked by the operator before use (for example, radio frequency and transmission power). WARNING: Devices with wireless signal transmission are not suitable for use in sen- sitive areas in which radio operation can lead to potentially detrimental interactions.
  • Page 11: Packaging Content

    The LED Bar supports the remote device management (RDM) standard. Remote device manage- ment allows the user to monitor the status and configuration of RDM devices using an RDM-capa- ble controller, such as the optionally available Cameo UNICON (product number CLIREMOTE). The Cameo UNICON also allows access to the entire light menu.
  • Page 12: Connections And Operating/Display Elements

    Use the supplied mains cable (when not in use, always close the rubber sealing cap). POWER OUT IP65 power output socket with rubber sealing cap. Enables power supply to other CAMEO lights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close the rubber sealing cap).
  • Page 13: Operation

    • As soon as the fixture is correctly connected to the mains, the following messages are dis- played in succession: “Update wait ...” (for service purposes only), “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the light is ready for operation and the previously activated operating mode is launched.
  • Page 14 SET DMX START ADDRESS (DMX address) Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Now use UP and DOWN to select the menu item DMX Address and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, configure the desired DMX start address and press ENTER to confirm (the highest possible value depends on the selected DMX mode).
  • Page 15 Setting the DMX delay: Select one of the DMX operating modes with DMX delay channel and confirm the selection (in the example D4 CH CCT). Assign the lights to one of up to 24 groups (plus Group 0) according to preference, whereby several light fixtures can be assigned to one group.
  • Page 16 This will take you to the sub-menu for configuring the sub-menu items (see table). Send to XLR Control signal is forwarded via DMX OUT Activate DMX control signal forwarding via W-DMX Deactivate sending of the DMX control signal via W-DMX Master Send to gain...
  • Page 17: Timer Function

    STAND-ALONE OPERATION MODE PLAY LOOP (eight-step colour sequences 1–8) The eight available loops are pre-programmed at the factory, but can be customised in the Edit Loop menu item. The brightness can be set at a higher level. Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Stand Alone, confirm with ENTER, then select the sub-menu item Auto and confirm again with ENTER.
  • Page 18: Slave Mode

    EDIT LOOP (Edit Loop) The brightness, step duration, and fade time can be set independently for all eight loops. Starting from the main screen, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Stand Alone, confirm with ENTER, then select Edit Loop and confirm again. Now select the desired loop for editing and confirm.
  • Page 19 master unit; the delay factor is set in the slave menu of the corresponding fixture (Group). This is a simple way to create a running light effect with a large number of identical lights that are running the same software version, which would otherwise require a suitable DMX controller and extensive programming.
  • Page 20 = Wireless W-DMX activated settings W-DMX deactivated W-DMX mode: Receiver G3 (G3 transmission standard) G4s (G4s transmission stand- ard) Unpair all devices and make them ready for pairing Pair with W-DMX devices. W-DMX must be enabled on all devices, and the pairing with a transmitter be retained (Receive Reset).
  • Page 21 = Dimming Dimmer curve: The light behaviour intensity can be adjusted finely and PWM in the lower DMX value range frequency and coarsely in the upper DMX value range Dimmer curve: The light inten- sity can be adjusted coarsely in the lower DMX value range and finely in the upper DMX value range Dimmer curve: Light intensi-...
  • Page 22 Colour = Colour Custom calibration. Cross- calibra- calibration mode brightness setting of tion amber, warm white, and cool white with values from 0–255 = Operational Last command is retained status on The last selected stand-alone control signal operating mode is activated interruption 10 s fade to blackout Instant blackout...
  • Page 23 SYSTEM INFORMATION (System Info) Starting from the main display, press MENU to access the main menu. Use UP and DOWN to select System Info and confirm with ENTER. Information on the sub-menu items in the System Info menu and the corresponding options can be found in the table below (select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER).
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION DANGER: Installation, especially overhead installation, requires extensive experi- ence, relevant and up-to-date expertise and competence, including the calculation of working load limits, of the installation material used, and regular safety checks of all installation materials and fixtures! If you do not have these qualifications, do not at- tempt to carry out an installation yourself, but use the help of appropriately qualified specialist companies! There is a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose and fall down.
  • Page 25 USE SPIN16 TV SPIGOT FOR MOUNTING The mounting feet of the PIXBAR G2 have 16 mm TV spigots that can be extended and retracted without tools. To unfold a TV spigot, pull the spring-loaded locking bolt out of the locking hole in the direction of the arrow (1), fold the TV spigot forwards, and let the locking bolt engage in the locking hole offset by 90°...
  • Page 26 MOUNTING ON A VERTICAL HANGING TRUSS For vertical hanging mounting, up to three PIXBARs G2 may be connected to each other. The following optionally available products must be used for this: 1. A suitable truss clamp with sufficient load-bearing capacity for the total load (for example, half coupler).
  • Page 27 VERTICAL FLOOR MOUNTING For vertical floor mounting, a maximum of two PIXBARs G2 may be connected to each other. The following optionally available products must be used for this: 1. One connector (product number CLPBG2STACKKIT). 2. One stop set (product number CLPBG2VERTIMOUNT). 3.
  • Page 28: Frost Filter

    FROST FILTER A standard frost filter is included in the packaging content of the PIXBAR G2. To insert the frost filter into the provided holder (1) of the bar, open the sliding latch at one end of the bar (2, slide down the handle).
  • Page 29: Care, Maintenance, And Repair

    CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, serviced. The servicing requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. A visual inspection should be carried out before each commissioning.
  • Page 30: Optional Accessories

    MAINTENANCE AND REPAIR (by qualified personnel only) DANGER! There are live components in the device. Even after disconnecting from the mains, there may still be residual voltage in the device, for example, due to charged capacitors. PLEASE NOTE! There are no user-serviceable assemblies in the device. PLEASE NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by sufficiently qualified personnel.
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Product CLPBTWSIPG2 number Product vathegory Dimmer resolutuion Halogen simulation LED colours / colour temper- ature Colour mixing Colour control...
  • Page 32 Display / indicators Ambient temperature rating Power connection...
  • Page 33: Explanatory Notes On The Ip Protection Class

    Dimentsions (W x H x D) EXPLANATORY NOTES ON THE IP PROTECTION CLASS 1. An IP rating only reflects protection from solid objects and water. It does not describe general weather resistance, such as protection from UV radiation and temperature, etc. 2.
  • Page 34: Disposal

    DISPOSAL PACKAGING: 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. DEVICE: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
  • Page 35: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass es vermieden werden muss, in die Lichtquelle zu schauen oder zu starren. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
  • Page 37 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Page 38 VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau- teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
  • Page 39 3. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. SIGNALÜBERTRAGUNG UND STEUERUNG PER FUNK (Z.B.
  • Page 40: Hinweise Für Ortsveränderliche Outdoor-Geräte

    HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü- bergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen. 3.
  • Page 41 Die LED Bar verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernver- waltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fä- higen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Der Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
  • Page 42: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidicht- kappe verschließen). POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
  • Page 43: Bedienung

    ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Start- vorgangs nacheinander „Update wait..“ (nur für Service-Zwecke), „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Page 44 DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie die gewünschte DMX-Startadresse mit Hilfe von UP und DOWN ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Be- triebsart) DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
  • Page 45 warestand) auf die gleiche DMX-Betriebsart mit DMX-Delay-Kanal eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert. Einstellen des DMX-Delays: Wählen Sie eine der DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal aus und bestätigen die Auswahl (im Beispiel D4 CH CCT). Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen zu (plus Gruppe 0), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können.
  • Page 46 Wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen, wählen Master/Alone aus und bestätigen abermals. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle). Send to XLR Steuersignal wird via DMX OUT weitergeleitet Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX aktivieren Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX deaktivieren Master Send to...
  • Page 47 aus, den Sie bearbeiten möchten, bestätigen die Auswahl und nehmen die Einstellungen nach Wunsch vor. Bestätigen Sie jede Eingabe. STAND-ALONE-BETRIEBSART PLAY LOOP (8-Schritt-Farbsequenzen 1 - 8) Die 8 verfügbaren Loops sind werksseitig vorprogrammiert, können aber im Menüpunkt Edit Loop individuell gestaltet werden. Die Helligkeit ist übergeordnet einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
  • Page 48 LOOP EDITIEREN (Edit Loop) Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen acht Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Edit Loop aus und bestätigen abermals.
  • Page 49 SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wie- derum mit ENTER.
  • Page 50 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
  • Page 51 Settings Display = Display-Ein- Off Timer Always Display-Beleuchtung perma- stellungen nent an Off after Deaktivierung der Display-Be- leuchtung nach ca. 20 Sekun- den Inaktivität Autolock Funktion deaktiviert On after Bedienelemente und Display werden nach ca. 60 Sekunden ohne Bedienvorgang gesperrt. Entsperren: UP und DOWN für ca.
  • Page 52 Settings Dimmer = Dimmver- Redshift Dim to Simuliert die Farbdrift beim halten und Warm Dimmen eines Halogenschein- PWM-Fre- werfers. Beim Herunterdimmen quenz des Scheinwerfers verändert sich die Farbtemperatur automatisch zunehmend zu wärmeren Weißtönen und Amber (und umgekehrt) Funktion deaktiviert CCT Fade Constant Konstante Helligkeit bei allen Bright- CCT-Werten...
  • Page 53 Informationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellung Zurücksetzen auf User A Werte User A (User Werte speichern: Settings ->...
  • Page 54: Montage

    MONTAGE GEFAHR: Montage, insbesondere Überkopfmontage, erfordert umfassende Er- fahrung, einschlägige & aktuelle Fachkenntnis und Kompetenz, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsma- terials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von entspre- chend qualifizierten Fachunternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
  • Page 55 ter PIXBARs G2 muss jede einzelne PIXBAR G2 mit den Montagefüßen separat an der Traverse befestigt und mit einem geeigneten Sicherungsseil gesichert werden. SPIN16 TV-ZAPFEN FÜR DIE MONTAGE VERWENDEN Die Montagefüße der PIXBAR G2 verfügen über werkzeuglos aus- und einklappbare 16 mm TV-Zapfen.
  • Page 56 MONTAGE AN EINER VERTIKAL HÄNGENDE TRAVERSE Für die vertikal hängende Montage dürfen bis zu drei PIXBARs G2 miteinander verbunden werden. Hierfür müssen folgende optional erhältliche Produkte verwendet werden: 1. Eine geeignete Traversenklemme mit ausreichender Tragkraft für die Gesamtlast (z.B. Halfcou- pler).
  • Page 57 SENKRECHTE BODENMONTAGE Für die senkrechte Bodenmontage dürfen maximal zwei PIXBARs G2 miteinander verbunden werden. Hierfür müssen folgende optional erhältliche Produkte verwendet werden: 1. Ein Verbindungselement (Artikelnummer CLPBG2STACKKIT). 2. Ein Anschlagset (Artikelnummer CLPBG2VERTIMOUNT). 3. Ein M20 Verbindungsset (Artikelnummer CLPBG2M20ADA). 4. Ein schwerer Standfuß aus Stahl mit M20 Gewinde und ausreichender Standfestigkeit für die Gesamtlast.
  • Page 58: Frostfilter

    FROSTFILTER Ein Standard Frostfilter ist im Lieferumfang der PIXBAR G2 enthalten. Um den Frostfilter in die dafür vorgesehene Halterung (1) der Bar einzusetzen, öffnen Sie den Schieberiegel an einem Ende der Bar (2, am Griff nach unten schieben). Nachdem Sie den Frostfilter in die Halterung eingesetzt haben, schließen Sie den Riegel wieder, um das Herausfallen des Filters zu verhindern.
  • Page 59: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Eine Sichtprüfung sollte vor jeder Inbetriebnahme stattfinden. Hierbei sind insbesondere alle si- cherheitsrelevanten Komponenten, wie z.
  • Page 60: Optionales Zubehör

    WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qua- lifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 61: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer CLPBTWSIPG2 Produktkategorie Statische LED-Lampe LED-Leiste Lichtquelle 8 x 10 W WW-CW-A LEDs Lichtstrom 2100 lm bei voller Leistung; A: 350 lm; CW: 1000 lm; WW: 2200 lm Linse/Optik 8 x 30 mm Acrylglas LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12000 Hz; 18900 Hz; 25000 Hz; Dimmer- 8 / 16 Bit Auflösung Dimmerkurven...
  • Page 62 CW fine; Background Colour Temperature; Device Settings; Grouping; DMX-Delay (EZ-Chase); Dimmer Pixel 1,... Dimmer Pixel 16; Pixel: A1, WW1, CW1,... A8, WW8, CW8 RDM-Funktionen Cameo Standard-RDM-Funktionen Stand-Alone Auto; Static; Colour Preset; Play Loop; Slave Wireless; Display Reverse; Display off Timer; Autolock; Signal Fail; Dimmer System- Curve;...
  • Page 63: Erläuterungen Zur Ip-Schutzart

    Mindestabstand zu normal 0,017 m entflammbaren Materialien Gehäuse Aluminiumdruckguss, schwarz, pulverbeschichtet Abmessungen 518 (500 wenn gestapelt) x 206 x 162 mm (B x H x T) Gewicht 7,5 kg RDM UID 0x08A40053 0000-FFFF ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie- der.
  • Page 64: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest- abstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an.
  • Page 65 CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www. adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
  • Page 66: Français

    Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément à des exigences de qualité très strictes afin de fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    Ce pictogramme indique un danger susceptible de provoquer une décharge élec- trique. Ce pictogramme indique les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce pictogramme avertit qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse. Ce pictogramme indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Page 68 ATTENTION : 1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor- tantes variations de température (par exemple, juste après son transport). L’hu- midité et la condensation sont susceptibles d’endommager l’appareil. Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante. 2.
  • Page 69 PRUDENCE : 1. Il existe un risque de coincement du câble dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d’autres pièces mobiles. 2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l’appareil. Des mouvements soudains de l’appareil peuvent provoquer des réactions brutales.
  • Page 70 ATTENTION ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE 1. Cet appareil est un appareil du groupe de risque 1. Ne fixez pas des yeux la source lumineuse. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec des instruments optiques tels que des loupes ou des jumelles. 2.
  • Page 71: Remarques Concernant Les Appareils D'extérieur

    TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX AVERTISSEMENT : En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’en- traîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures scéniques ou structures métalliques mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
  • Page 72: Fonctions De Contrôle

    à distance des appareils permet de consulter l'état et de configurer des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIRE- MOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d'accéder à l'ensemble des éléments de menu des projecteurs.
  • Page 73: Connecteurs, Commandes Et Indicateurs/Afficheurs

    Embase de renvoi secteur IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres projec- teurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dé- passe pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil (si vous n'utilisez pas l'embase, mettez systématiquement en place le cache étanche en caoutchouc).
  • Page 74 UP et DOWN – Sélectionnez les options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionne- ment, etc.) et des sous-menus à l’aide des touches UP et DOWN. Modifiez l’état ou la valeur d’une option de menu, par exemple l’adresse DMX. Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l’adresse de départ DMX), maintenir la touche UP ou DOWN enfoncée.
  • Page 75: Utilisation

    (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opérationnel, dans le mode de fonctionnement où...
  • Page 76 MODES DE FONCTIONNEMENT DMX AVEC CANAL DE DÉLAI DMX La fonction de décalage/délai DMX permet de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre élevé de projecteurs du même modèle et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe.
  • Page 77 MENU AUTONOME MASTER / ALONE Dans les menus autonomes Direct LED, Colour Preset, CCT, HSI et Play Loop, vous pouvez renvoyer le signal de pilotage correspondant via XLR (DMX OUT) et en W-DMX à un appareil ® esclave : Stand Alone -> Master/Alone -> Master Si vous ne désirez pas de renvoi du signal de pilotage, vous pouvez désactiver cette fonction : Stand Alone ->...
  • Page 78 MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME DIRECT LED Le mode de fonctionnement autonome Direct LED permet, comme avec un contrôleur DMX, de régler le variateur, les LED ambre, blanc chaud et blanc froid directement sur l'appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. À...
  • Page 79 FONCTION DE TEMPORISATION (Timer) La fonction Timer permet le contrôle temporisé des modes de fonctionnement autonomes Direct LED, Colour Preset, CCT et HSI : la durée du fondu d'entrée (Fade In) est réglable de 0 à 60 mi- nutes, la durée de maintien (Dwell Time) de 1 à 24 heures et la durée du fondu de sortie (Fade Out) de 0 à...
  • Page 80 Vous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments des sous-menus (voir tableau). Les réglages s'effectuent séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l’appareil. Step 1 - 8 Sélection du pas t-Step 0 s - 10 s par pas de 0,1 s Réglage de la durée du pas t-Step 10 s - 1 min par pas de 1 s...
  • Page 81 Réglage du groupe Slave pour le délai de signal XLR (actif en permanence) Activer le mo- dule W-DMX Désactiver le module W-DMX Débrancher toutes les connexions et préparer au couplage Affectez à votre convenance les projecteurs à l’un des 24 groupes (plus le groupe 0), plusieurs projecteurs pouvant être affectés à...
  • Page 82 = Réglages G3 (standard d'émission G3) sans fil G4S (standard d'émission G4S) Découpler tous les appareils et les mettre en attente de couplage Coupler aux appareils W-DMX. La fonction W-DMX doit être activée sur tous les appa- reils et la connexion avec un émetteur doit être interrompue (Receive Reset).
  • Page 83 = Compor- Courbe de Dimmer : L’intensité tement de lumineuse varie de façon fine gradation dans la plage basse de valeurs (Dimmer) et DMX et de façon plus grossière fréquence dans la plage haute de valeurs Courbe de Dimmer : L’inten- sité lumineuse varie de façon grossière dans la plage basse de valeurs DMX et de façon plus fine dans la plage haute...
  • Page 84 = Compor- Luminosité constante pour tement de toutes les valeurs CCT gradation Luminosité maximale pour (Dimmer) et toutes les valeurs CCT fréquence Colour = Étalonnage Ambre, blanc chaud et blanc calibra- des couleurs froid avec une valeur maximale tion de 255 Étalonnage individuel.
  • Page 85 Les informations relatives aux options de sous-menu du menu Service et aux options de réglage correspondantes se trouvent dans le tableau ci-dessous (sélectionnez avec UP et DOWN, confir- mez avec ENTER, modifiez la valeur avec UP et DOWN, confirmez avec ENTER). Réintialisation aux valeurs par défaut (réglage usine) Réinitialisation des valeurs du préréglage utilisateur A (Enregistrer les valeurs utilisateur : Settings ->...
  • Page 86: Montage

    MONTAGE DANGER : Un montage, notamment tête en bas, requiert une expérience appro- fondie, des connaissances et des compétences pertinentes et actualisées, notam- ment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’instal- lation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Page 87 UTILISER LE GOUJON TV SPIN16 POUR LE MONTAGE Les pieds de montage de la PIXBAR G2 disposent de goujons TV de 16 mm qui se déploient et se replient sans outil. Pour déplier un goujon TV, retirez le boulon de verrouillage à ressort du trou de verrouillage dans le sens de la flèche (1), rabattez le goujon TV vers l'avant et laissez le boulon de verrouillage s'enclencher dans le trou de verrouillage décalé...
  • Page 88 MONTAGE SUR UNE STRUCTURE MÉTALLIQUE DISPOSÉE À LA VERTICALE Dans le cadre d'un montage suspendu vertical, vous pouvez relier entre elles jusqu'à trois PIXBAR G2. Il faut pour cela utiliser les accessoires suivants, disponibles en option : 1. Une pince pour structure appropriée avec une capacité de charge suffisante pour la charge totale (par ex.
  • Page 89 MONTAGE VERTICAL AU SOL Dans le cadre d'un montage vertical au sol, vous pouvez relier entre elles deux PIXBAR G2 au maximum. Il faut pour cela utiliser les accessoires suivants, disponibles en option : 1. Un élément de liaison (référence CLPBG2STACKKIT). 2.
  • Page 90: Filtre Frost

    FILTRE FROST La PIXBAR G2 est livrée avec un filtre Frost standard. Pour insérer le filtre Frost dans le support (1) de la barre prévu à cet effet, ouvrez le verrou coulissant situé à une extrémité de la barre (2, faites-le glisser vers le bas au niveau de la poignée). Après avoir placé le filtre Frost dans le support, refermez le loquet pour éviter que le filtre ne tombe.
  • Page 91: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. Il faut notamment tenir compte de tous les composants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les points de sécurité, les connexions électriques et les câbles.
  • Page 92: Accessoires En Option

    6. Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, toutes les lentilles et tous les orifices de sortie de lumière accessibles ou amovibles doivent être nettoyés régulièrement. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER ! L’appareil renferme des composants sous tension. Même après dé- connexion du secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l’appareil, par exemple à...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence CLPBTWSIPG2 produit Catégorie de Éclairage LED statique produit Type Barre LED Source 8 LED blanc chaud - blanc froid - ambre (WW-CW-A) de puissance 10 W lumineuse 2 100 lm en plein feu ; ambre : 350 lm ; blanc froid : 1 000 lm ; blanc chaud : Flux lumineux 2 200 lm Lentille/optique...
  • Page 94 CW fine ; Background Colour Temperature ; Device Settings ; Grouping ; DMX-Delay (EZ-Chase) ; Dimmer Pixel 1,... Dimmer Pixel 16 ; Pixel : A1, WW1, CW1,... A8, WW8, CW8 Fonctions RDM Fonctions RDM standard Cameo Modes autonomes Auto ; Static ; Colour Preset ; Play Loop ; Slave (Stand Alone) Wireless ;...
  • Page 95: Explications Relatives À L'indice De Protection Ip

    Niveau sonore Silencieux (pas de ventilateur) Tension secteur 100 à 240  V / 50 - 60 Hz Intensité maxi- male consom- 0,39 A en 230 V ; 0,71 A en 110 V mée Courant d’appel à la mise sous 58 A (pendant 0,13 ms) tension Consommation 79 W en 230 V / 110 V électrique maxi Puissance consommée en...
  • Page 96: Distance Minimale Par Rapport À La Surface Éclairée

    Étanchéité à la poussière et protection complète contre les contacts accidentels 3. Le second chiffre indique la protection contre l’eau : Aucune protection Protection contre les gouttes d’eau Protection contre les chutes de gouttes d’eau lorsque l’appareil est incliné jusqu'à 15° Protection contre l’eau pulvérisée jusqu’à...
  • Page 97: Déclarations Du Fabricant

    APPAREIL : 1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques). Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale.
  • Page 98: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO...
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica que no debe mirar ni fijar la vista en la fuente de luz. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
  • Page 100 ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.
  • Page 101 PRECAUCIÓN: 1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas. 2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
  • Page 102 PRECAUCIÓN: ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos. 2. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! 3.
  • Page 103: Indicaciones Para Equipos Portátiles De Exterior

    TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesio- nes personales o daños materiales en caso de fallo. Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/ elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plata- formas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
  • Page 104: Funciones De Control

    RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref. CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.
  • Page 105: Conexiones, Controles E Indicadores

    POWER OUT Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
  • Page 106: Operación

    «Update wait.» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
  • Page 107 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú DMX Address y confirme la selección con ENTER. A continuación, configure la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (el valor más alto depende del modo DMX activado).
  • Page 108 Ajuste de la función DMX Delay: Seleccione uno de los modos de funcionamiento DMX con canal de retardo DMX y confirme la selección (en el ejemplo, «D4 CH CCT»). Asigne los focos a uno de los 24 grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el controlador DMX.
  • Page 109 Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Send to XLR La señal de control se envía por DMX OUT Activada la transmisión de la señal de control DMX por W-DMX Desactivada la transmisión de la señal de control DMX por Desactivada W-DMX Master...
  • Page 110 de nuevo con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección y realice los ajustes que desee. Confirme la entrada. MODO AUTÓNOMO. PLAY LOOP (8 secuencias de colour de pasos 1-8) Los 8 bucles disponibles vienen preprogramados de fábrica, pero pueden personalizarse desde la opción Edit Loop.
  • Page 111 EDITAR BUCLE (Edit Loop) La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los ocho bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER.
  • Page 112 MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Pulse los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave y confirme la selección con ENTER. Seleccione el grupo Slave 0 (Slave Group 0) y confirme de nuevo con ENTER.
  • Page 113 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú Settings y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; seleccionar con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER, modificar los valores o el estado con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER).
  • Page 114 = Ajustes de Función desactivada pantalla Los mandos y la pantalla se bloquean al cabo de unos 60 segundos sin ninguna operación. Desbloquear: Pulse UP y DOWN simultáneamente durante unos 5 segundos = Comporta- Curva de atenuación: La miento de intensidad de la luz aumenta atenuación linealmente con el valor DMX y frecuencia...
  • Page 115 = Comporta- Intensidad constante en todos miento de los valores de CCT atenuación Intensidad máxima en todos y frecuencia los valores de CCT Colour = Calibración Ámbar, blanco cálido y blanco Calibra- del colour frío con un valor máximo de tion Calibración individual.
  • Page 116 En la siguiente tabla encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service y las opciones correspondientes (seleccionar con UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor o el estado con UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Restablecer los valores de fábrica Restablecimiento a los valores del usuario A (guardar los valores del usuario: Settings ->...
  • Page 117: Montaje

    MONTAJE PELIGRO: La instalación, y sobre todo el montaje en altura, requiere una amplia experiencia, conocimientos técnicos y actualizados, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobacio- nes de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está...
  • Page 118 PIXBAR G2 debe colocarse por separado al bastidor con los pies de montaje y asegurarse con un cable de seguridad adecuado. UTILICE EL ADAPTADOR DE ESPIGA SPIN16 PARA EL MONTAJE Los pies de montaje de la barra PIXBAR G2 tienen adaptador de espigas de 16 mm que pueden abrir y cerrarse sin necesidad de ninguna herramienta.
  • Page 119 MONTAJE EN TRUSS SUSPENDIDO VERTICALMENTE Para el montaje suspendido vertical, pueden acoplarse entre sí hasta tres barras PIXBAR G2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales: 1. Una abrazadera adecuada con capacidad de carga suficiente para el peso total (por ejemplo, una abrazadera simple).
  • Page 120 MONTAJE VERTICAL EN EL SUELO Para el montaje vertical en el suelo, pueden conectarse entre sí un máximo de dos barras PIX- BAR G2. Para ello debe utilizar los siguientes productos disponibles como accesorios opcionales: 1. Un conector (ref. CLPBG2STACKKIT). 2. Un accesorio de montaje vertical (ref. CLPBG2VERTIMOUNT). 3.
  • Page 121: Filtro Difusor

    FILTRO DIFUSOR Con la barra PIXBAR G2 se suministra un filtro difusor estándar. Para introducir el filtro difusor en el soporte previsto para ello de la barra (1), deslice hacia abajo la pestaña deslizante situada en un lateral de la barra (2). Tras introducir el filtro difusor en el soporte, vuelva a cerrar el pestillo para evitar que el filtro se caiga.
  • Page 122: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Page 123: Accesorios Opcionales

    MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado) ¡PELIGRO! En el interior del equipo hay componentes conductores de tensión. Inclu- so después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados. ¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado.
  • Page 124: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia CLPBTWSIPG2 Categoría de Luz LED estática producto Tipo Barra LED Fuente de luz 8 LED WW-CW-A de 10 W Flujo luminoso 2.100 lm a plena potencia. A: 350 lm. CW: 1.000 lm. WW: 2.200 lm Lente/óptica Lente acrílica de 8 × 30 mm PWM del LED 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12.000 Hz, 18.900 Hz, 25.000 Hz Resolución del 8/16 bits...
  • Page 125 Background Colour Temperature, Device Settings, Grouping, DMX-Delay (EZ-Chase), Dimmer Pixel 1- Dimmer Pixel 16, Pixel: A1, WW1, CW1- A8, WW8, CW8 Funciones RDM Funciones RDM estándar de Cameo Modo autónomo Auto, Static, Colour Preset, Play Loop, Slave Wireless, Display Reverse, Display off Timer, Autolock, Signal Fail, Dimmer...
  • Page 126: Explicación Sobre La Clase De Protección Ip

    Grupo de riesgo Distancia mínima a la superficie 0,3 m iluminada Distancia mínima a materiales 0,017 m normalmente inflamables Carcasa Aluminio de fundición texturizado negro Dimensiones 518 (500 si apilado) × 206 × 162 mm (an. × al. × f.) Peso 7,5 kg UID de RDM 0x08A40053 0000-FFFF EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1.
  • Page 127: Distancia Mínima A La Superficie Iluminada

    DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distan- cia mínima del foco con respecto a la superficie iluminada. Consulte las características técnicas de este manual y la impresión en la carcasa del equipo para conocer el valor para este equipo.
  • Page 128 Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes direc- tivas (según sea aplicable): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Directiva RED (2014/53/UE) Declaración de conformidad CE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar- se desde www.adamhall.com/compliance/...
  • Page 129: Polski

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light można znaleźć na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI...
  • Page 130: Zasady Bezpieczeństwa

    Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza, że należy unikać patrzenia lub wpatrywania się w źródło światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części możliwych do wymiany przez użytkownika.
  • Page 131 UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Należy włą- czyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z war- tościami podanymi na urządzeniu.
  • Page 132 PRZESTROGA: 1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome części konstrukcyjne istnieje możliwość zakleszczenia. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpie- czeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. 3.
  • Page 133 2. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne! 3. Lampy te mają źródło światła zamontowane na stałe, którego użytkownik nie może wymienić. Źródło światła w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach. TRANSMISJA SYGNAŁU I STEROWANIE DROGĄ...
  • Page 134: Uwagi Dotyczące Przenośnego Sprzętu Zewnętrznego

    Ponadto bezprzewodowa transmisja DMX nie może być wykorzystywana do wyzwa- lania urządzeń płomieniowych lub pirotechnicznych, efektów wybuchowych oraz do sterowania efektami gazowymi lub ciekłymi. Należą do nich np. armatki CO2, wyrzut- nie konfetti, efekty wodne itp. UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO 1.
  • Page 135 Listwa LED może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). To zdalne zarzą- dzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, np. dostępnego opcjonalnie Cameo UNICON (numer pozycji CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu osprzętu.
  • Page 136: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Podłączanie za pomocą dołączonego kabla sieciowego (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze zamykać gumową zaślepką).
  • Page 137: Obsługa

    • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświe- tlana następująca sekwencja komunikatów: „Update wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest tryb pracy, który został wcześniej aktywowany.
  • Page 138 USTAWIENIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przyci- sków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy ustawić żądany adres startowy DMX i zatwierdzić go przyciskiem ENTER (najwyższa wartość...
  • Page 139 wersja oprogramowania) działają w tym samym trybie DMX z kanałem DMX Delay i są sterowane pod tym samym adresem startowym DMX. Ustawianie opcji DMX Delay: Należy wybrać jeden z trybów pracy DMX z kanałem DMX Delay i potwierdzić wybór (w przykła- dzie D4 CH Preset).
  • Page 140 Następuje przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela). Wyślij do XLR Sygnał sterujący jest przesyłany przez DMX OUT Aktywacja przekazywania sygnału sterującego DMX przez W-DMX Dezaktywacja przekazywania sygnału sterującego DMX przez W-DMX Master Wyślij do Wymuś Parowanie z gotowymi do sprzężenia urządzeniami W-DMX parowanie W-DMX...
  • Page 141: Funkcja Timer

    Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przy- cisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać CCT i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie należy wybrać pozycję menu, którą...
  • Page 142 Uwaga: Funkcja timera jest odpowiednia do użytku w trybie master/slave za pośrednictwem kabla i W-DMX ® EDYTOWANIE PĘTLI (Edit Loop) Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich ośmiu pętli. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przy- cisków UP i DOWN należy wybrać...
  • Page 143 TRYB SLAVE Standardowy tryb slave: Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Slave, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać grupę slave 0 (Slave Group 0) i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER.
  • Page 144 USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przyci- sków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER. Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
  • Page 145 = Ustawienia Stale włączone podświetlenie wyświetlacza wyświetlacza Dezaktywacja podświetlenia wyświetlacza po około 20 sekundach braku aktywności Funkcja wyłączona Elementy sterujące i wyświet- lacz zostaną zablokowane po około 60 sekundach bezczyn- ności. Odblokowanie: Należy nacisnąć jednocześnie przy- ciski UP i DOWN i przytrzymać przez około 5 sekund.
  • Page 146 = Charakt- Symuluje przesunięcie kolorów erystyka przy ściemnianiu reflektora ściemniania i halogenowego. Przy ściem- częstotliwość nianiu reflektora temperatura barwowa automatycznie zmienia się stopniowo na coraz cieplejszą biel i bursztyn (i odwrotnie) Funkcja wyłączona Stała jasność przy wszystkich wartościach CCT Maksymalna jasność przy wszystkich wartościach CCT Colour = Kalibracja...
  • Page 147 Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można zna- leźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER, zmiana wartości lub statusu za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER). Przywracanie ustawień...
  • Page 148 Wyświetlanie temperatury odpowied- niego komponentu Ustawianie jednostki temperatury Całkowity czas pracy Czas użytkowania Czas pracy źródła światła Czas pracy po zresetowaniu serwiso- wego czasu pracy RDM Unique Identifier (jednoznaczna identyfikacja)
  • Page 149: Montaż

    MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż, zwłaszcza na wysokości, wymaga dużego doś- wiadczenia, odpowiedniej i aktualnej wiedzy specjalistycznej i kompetencji, w tym obliczania limitów obciążenia roboczego, stosowanych materiałów instalacyjnych i regularnych kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflek- torów! Jeśli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, nie należy próbować prze- prowadzać...
  • Page 150 zabezpieczających (4). Jeśli kilka zadokowanych urządzeń PIXBAR G2 jest montowanych poziomo nad głową, każde urządzenie PIXBAR G2 musi być przymocowane za nóżki montażowe oddzielnie do kratownicy i zabezpieczone odpowiednią linką zabezpieczającą. DO MONTAŻU NALEŻY UŻYĆ ADAPTERA TV SPIN16 Nóżki montażowe PIXBAR G2 są wyposażone w 16-milimetrowe adaptery TV, które można składać i rozkładać...
  • Page 151 MONTAŻ NA TRAWERSIE ZAWIESZONYM PIONOWO W przypadku pionowego montażu podwieszanego można połączyć ze sobą maksymalnie trzy urządzenia PIXBAR G2. W tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów: 1. Odpowiedni zacisk do kratownic o wystarczającej nośności dla całkowitego obciążenia (np. półobejma).
  • Page 152 PIONOWY MONTAŻ PODŁOGOWY W przypadku pionowego montażu na podłodze można połączyć ze sobą maksymalnie dwa urzą- dzenia PIXBAR G2. W tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów: 1. Jeden element łączący (numer artykułu CLPBG2STACKKIT). 2. Jeden zestaw mocujący (numer artykułu CLPBG2VERTIMOUNT). 3.
  • Page 153: Filtr Frost

    FILTR FROST Standardowy filtr frost jest dołączony do PIXBAR G2. Aby włożyć filtr frost do uchwytu (1) znaj- dującego się na listwie, należy otworzyć zatrzask przesuwny na jednym końcu listwy (2, należy przesunąć uchwyt w dół). Po włożeniu filtra frost do uchwytu należy ponownie zamknąć zatrzask, aby zapobiec wypadnięciu filtra.
  • Page 154: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W szczególności należy wziąć...
  • Page 155: Akcesoria Dodatkowe

    KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
  • Page 156: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Numer artykułu CLPBTWSIPG2 Kategoria Statyczne oświetlenie LED produktu LED Bar Źródło światła Diody LED 8 x 10 W WW-CW-A Strumień 2100 lm przy pełnym włączeniu; A: 350 lm; CW: 1000 lm; WW: 2200 lm świetlny Soczewka / Obiektyw akrylowy 8 x 30 mm optyka LED PWM 650 Hz;...
  • Page 157 -Delay (EZ-Chase); Dimmer Pixel 1,... Ściemniacz Pixel 16; Pixel: A1, WW1, CW1,... A8, WW8, CW8 Funkcje RDM Standardowe funkcje RDM Cameo Tryb Stand Alone Auto; Static; Colour Preset; Play Loop; Slave Wireless; Display Reverse; Display off Timer; Autolock; Signal Fail; Dimmer Ustawienia Curve;...
  • Page 158: Objaśnienia Dotyczące Stopnia Ochrony Ip

    Grupa ryzyka Minimalna odległość od 0,3 m oświetlanej powierzchni Minimalna odle- głość od normal- 0,017 m nie łatwopalnych materiałów Obudowa Strunowy odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno Wymiary 518 (500 w stosie) x 206 x 162 mm (szer. x wys. x gł.) Waga 7,5 kg RDM UID...
  • Page 159: Minimalna Odległość Od Powierzchni Oświetlanej

    MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ Ten symbol z odległością w metrach (m) wskazuje minimalną odległość między źródłem światła a oświetlaną powierzchnią. Wartość obowiązują- cą dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych zawartych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 160 Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą. Zgodność CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy): Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)
  • Page 161: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazio- ni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI...
  • Page 162: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica che bisogna evitare di guardare o fissare la sorgente luminosa. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.
  • Page 163 ATTENZIONE 1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (per esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Page 164 CAUTELA 1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro- vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.
  • Page 165 3. In queste lampade sono installate lampadine fisse che non devono essere sostituite dall’utente. La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita solo dal produttore, da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga. TRASMISSIONE E CONTROLLO DEL SEGNALE VIA RADIO (AD ESEMPIO W-DMX O SISTEMI RADIO AUDIO, BLUETOOTH): La qualità...
  • Page 166: Avvertenze Per Dispositivi Portatili Per Esterni

    AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI 1. Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio. 2. L’uso continuo o l’installazione permanente, in particolare in esterni, può pre- giudicare il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e accelerare la fatica del materiale.
  • Page 167 RDM tramite un controller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMOTE). Cameo UNICON consente inoltre di accedere a tutto il menu del faro.
  • Page 168: Connessioni, Elementi Di Comando E Indicatori

    Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’appa- recchio non superi il valore in ampere (A) indicato sul dispositivo stesso (in caso di non utilizzo, chiudere sempre con l’apposito tappo di gomma).
  • Page 169: Utilizzo

    “Update wait…” (solo per manutenzione), “Welco- me to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Page 170 IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l’indirizzo di av- vio DMX desiderato con i tasti freccia UP e DOWN e confermare l’inserimento con ENTER (il valore più...
  • Page 171 Impostazione del DMX Delay Selezionare una modalità DMX con il canale DMX Delay e confermare la selezione (nell’esempio, D4 CH CCT). Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24 disponibili (più il gruppo 0). È possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltipli- cato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX.
  • Page 172 Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella). Send to XLR Il segnale di comando viene inoltrato tramite DMX OUT Attivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite W-DMX Disattivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite W-DMX Master Send to Accoppiamento con dispositivi W-DMX pronti per l’accop-...
  • Page 173: Funzione Timer

    selezionare ora la voce di menu Stand Alone, confermare la selezione, quindi selezionare CCT e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare la voce di menu da modificare, confermare la selezione ed eseguire le impostazioni desiderate. Confermare ogni inserimento. MODALITÀ STAND-ALONE PLAY LOOP (Sequenze dei colouri in 8 passi 1-8) Gli 8 loop disponibili sono predefiniti in fabbrica ma possono essere personalizzati nella voce di menu Edit Loop.
  • Page 174 Nota: la funzione Timer può essere utilizzata in modalità master/slave via cavo e W-DMX ® MODIFICARE LOOP (Edit Loop) La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti gli otto loop. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi Edit Loop e confermare di nuovo.
  • Page 175: Modalità Slave

    MODALITÀ SLAVE Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Selezionare quindi il gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare di nuovo con ENTER. Colle- gare le unità...
  • Page 176 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede al sottomenu per impostare le voci corrispondenti (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).
  • Page 177 = Impostazioni Illuminazione del display sem- del display pre accesa Disattivazione dell’illumina- zione del display dopo circa 20 secondi di inattività Funzione disattivata Dopo circa 60 secondi senza utilizzo, comandi e display ven- gono bloccati. Per sbloccare, premere contemporaneamente i tasti freccia UP e DOWN per circa 5 secondi = Compor- Curva dimmer: l’intensità...
  • Page 178 = Compor- Il proiettore si comporta in tamento maniera analoga a un proiet- dimmer e tore alogeno con variazioni di frequenza luminosità graduali. Simula la variazione di coloure quando si regola la luminosità di un faro alogeno. Diminuendo l’intensità luminosa del faro, la temperatura del coloure vira automaticamente ai toni più...
  • Page 179 MENU ASSISTENZA (Service) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare Service e confermare con ENTER. Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu Service e le opzioni corrispondenti sono riporta- te nella tabella sotto (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).
  • Page 180 Mostra la versione del firmware del componente corrispondente Mostra la temperatura del componente corrispondente Impostazione dell’unità di temperatura Tempo totale di funzionamento Tempo di utilizzo Tempo di funzionamento della lampa- dina Tempo di funzionamento dopo aver ripristinato il tempo di funzionamento in modalità...
  • Page 181: Montaggio

    MONTAGGIO PERICOLO: per eseguire il montaggio, soprattutto il montaggio sopratesta, è neces- sario possedere vasta esperienza, competenza e conoscenze specialistiche di settore aggiornate, inerenti, fra l’altro al calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, al materiale di installazione utilizzato e alla verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari.
  • Page 182 trasversale con i piedini di montaggio e assicurata con un cavo di sicurezza adatto. PER IL MONTAGGIO, UTILIZZARE PERNI TV SPIN16 I piedini di montaggio della PIXBAR G2 sono dotati di perni TV da 16 mm che si possono aprire e chiudere senza attrezzi. Per aprire un perno TV, estrarre il bullone di bloccaggio a molla dal foro corrispondente nel senso della freccia (1), piegare il perno TV in avanti e far innestare il bullone di bloccaggio nel foro di bloccaggio sfalsato di 90°...
  • Page 183 MONTAGGIO SU TRAVERSA SOSPESA IN VERTICALE Nel montaggio verticale a sospensione si possono collegare tra loro fino a tre PIXBAR G2. In que- sto caso, si devono utilizzare i seguenti articoli acquistabili come optional: 1. Un morsetto per barra trasversale adatto con sufficiente capacità di carico per il carico totale (ad esempio un semiaccoppiatore).
  • Page 184 MONTAGGIO VERTICALE A PAVIMENTO Nel montaggio verticale a pavimento si possono collegare tra loro al massimo due PIXBAR G2. In questo caso, si devono utilizzare i seguenti articoli acquistabili come optional: 1. Un elemento di raccordo (codice articolo CLPBG2STACKKIT). 2. Un set di arresto (codice articolo CLPBG2VERTIMOUNT). 3.
  • Page 185: Filtro Frost

    FILTRO FROST Con la PIXBAR G2 è fornito in dotazione un filtro “Frost” standard. Per inserire il filtro frost nell’apposito supporto della barra (1), aprire la chiusura scorrevole su un’estremità della barra (2, spingere l’impugnatura verso il basso). Dopo aver inserito il filtro frost nel supporto, richiudere il fermo per evitare che il filtro cada.
  • Page 186: Cura, Manutenzione E Riparazione

    CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. Effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Verificare, in particolare, tutti i componenti rilevanti per la sicurezza, come gli elementi di raccordo, i punti di fusibili, i collegamenti elettrici e i cavi.
  • Page 187: Accessori Opzionali

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la discon- nessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi. NOTA: il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte dell’utente.
  • Page 188: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo CLPBTWSIPG2 Categoria di Luce a LED statica prodotto Tipo Barra LED Sorgente 8 LED da 10 W WW-CW-A luminosa Flusso luminoso 2100 lm a massimo rendimento; A: 350 lm; CW: 1000 lm; WW: 2200 lm Lente / Lente acrilica 8 × 30 mm sistema ottico PWM del LED 650 Hz;...
  • Page 189 DMX-Delay (EZ-Chase); Dimmer Pixel 1,... Dimmer pixel 16; Pixel: A1, WW1, CW1,… A8, WW8, CW8 Funzioni RDM Funzioni RDM standard di Cameo Stand Alone Auto; Statico; Preset colore; Play Loop; Slave Wireless; Display Reverse; Display off Timer; Autolock; Signal Fail; Dimmer Impostazioni di Curve;...
  • Page 190: Spiegazioni Sulla Classe Di Protezione Ip

    Distanza minima da materiali 0,017 m normalmente infiammabili Alloggiamento Alluminio testurizzato, verniciato a polvere, colore nero Dimensioni 518 (500 se impilato) × 206 × 162 mm (L × H × P) Peso 7,5 kg RDM UID 0x08A40053 0000-FFFF SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP 1. Una classe di protezione IP indica solo la protezione contro oggetti solidi e acqua. Non descrive una generale resistenza agli agenti atmosferici, come ad esempio la protezione da raggi UV, influssi della temperatura ecc.
  • Page 191: Distanza Minima Da Materiali Normalmente Infiammabili

    DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e materiali normalmente infiammabili. Per il valore applica- bile per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici forniti in questo manuale di istruzioni.
  • Page 192 RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) Dichiarazione di conformità CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono esse- re richieste all’indirizzo info@adamhall.com Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/ Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché...
  • Page 193: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Strobe Direct Direct Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Open 006 - 010 Closed 011 - 022 Ramp up/down slow to fast Ramp up/down random slow 023 - 033 to fast...
  • Page 194 171 - 210 5600K to 6500K Colour 211 - 211 Daylight White (6500K) Tempera- 212 - 251 6500K to Cold white ture 252 - 255 Cold white 10CH 11CH Direct Effect Wash Ctrl Pattern Channel Channel Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer fine 000 - 255...
  • Page 195 088 - 088 Halogen White (3200K) 089 - 128 3200K to 4000K 129 - 129 Neutral White (4000K) Colour 130 - 169 4000K to 5600K Temperature 170 - 170 Studio White (5600K) (affects Col- 171 - 210 5600K to 6500K our Mixing) 211 - 211 Daylight White (6500K) 212 - 251 6500K to Cold white...
  • Page 196 128 - 129 PWM 5 (18900 Hz) 130 - 131 PWM 6 (25000 Hz) 132 - 133 RAW 134 - 135 Factory Calibration 136 - 137 User Calibration 138 - 139 Smart Calibration 140 - 141 Display Always On 142 - 143 Display Off after 20s 144 - 163 No function Device 164 - 165 Dimmer Curve Linear...
  • Page 197 000 - 057 No function 058 - 059 Pixel Mirroring Off 060 - 061 Pixel Mirroring On 062 - 073 No function 074 - 075 Dimmer Response LED 076 - 077 Dimmer Response Halogen 078 - 081 No function 082 - 083 DTW (Redshift) On 084 - 085 DTW (Redshift) Off 086 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
  • Page 198 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Pixel 3 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Pixel 4 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Pixel 5 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Pixel 6 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Pixel 7 Dimmer 000 - 255 0% to 100%...
  • Page 199 086 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz) 122 - 123 PWM 2 (1530 Hz) 124 - 125 PWM 3 (3600 Hz) 126 - 127 PWM 4 (12000 Hz) 128 - 129 PWM 5 (18900 Hz) 130 - 131 PWM 6 (25000 Hz) 132 - 133 RAW 134 - 135 Factory Calibration...
  • Page 200 Cold White 5 000 - 255 0% to 100% Amber 6 000 - 255 0% to 100% Warm White 6 000 - 255 0% to 100% Cold White 6 000 - 255 0% to 100% Amber 7 000 - 255 0% to 100% Warm White 7 000 - 255 0% to 100% Cold White 7 000 - 255 0% to 100% Amber 8...
  • Page 201 088 - 088 Halogen White (3200K) 089 - 128 3200K to 4000K 129 - 129 Neutral White (4000K) Colour 130 - 169 4000K to 5600K Temperature 170 - 170 Studio White (5600K) (affects Col- 171 - 210 5600K to 6500K our Mixing) 211 - 211 Daylight White (6500K) 212 - 251 6500K to Cold white...
  • Page 202 000 - 005 Open 006 - 010 Closed 011 - 022 Ramp up/down slow to fast 023 - 033 Ramp up/down random slow to fast 034 - 045 Ramp up slow to fast 046 - 056 Ramp up random slow to fast Background Strobe 057 - 068 Ramp down slow to fast...
  • Page 203 000 - 057 No function 058 - 059 Pixel Mirroring Off 060 - 061 Pixel Mirroring On 062 - 073 No function 074 - 075 Dimmer Response LED 076 - 077 Dimmer Response Halogen 078 - 081 No function 082 - 083 DTW (Redshift) On 084 - 085 DTW (Redshift) Off 086 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz)
  • Page 204 D2CH D4CH D6CH Direct Channel Channel Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% Strobe 000 - 005 Open Functions 006 - 010 Closed 011 - 022 Ramp up/down slow to fast Ramp up/down random slow 023 - 033 to fast 034 - 045 Ramp up slow to fast 046 - 056 Ramp up random slow to fast...
  • Page 205 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
  • Page 208 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

This manual is also suitable for:

Clpbtwsipg2