FALMEC Virgola Touch NRS Instruction Booklet
FALMEC Virgola Touch NRS Instruction Booklet

FALMEC Virgola Touch NRS Instruction Booklet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Silence NRS
Virgola Touch NRS
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Virgola Touch NRS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Virgola Touch NRS

  • Page 1 Silence NRS Virgola Touch NRS INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 14 / 49 561 / 861 / 1161 max. 350 104,5 60: 19 kg 90: 21 kg 120: 23 kg ø6 mm ø8 mm...
  • Page 3 outlet Cabinet speci cation ø min. 200 mm n . 5 / 8 6 2 / 1 IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas para la instalación.
  • Page 4 IT - Togliere filtro metallico (2). Inserimento cappa (3). NL - Demonteer metalen filter (2). Plaatsing kap (3). EN - Remove metallic filter (2). Hood installation (3). PT - Retirar o filtro metálico (2). Inserção da coifa (3). DE - Metallfilter (2) abnehmen. Einfügen der Abzugshaube (3). DA - Fjern metalfilteret (2).
  • Page 5 IT - Fissaggio al pensile (4). Fissaggio staffe posteriori (5). NL - Bevestiging aan het keukenkastje (4). Plaatsing achter buisklemmen (5). EN - Fitting to the wall unit (4). Fastening of rear brackets (5). PT - Fixação ao elemento suspenso (4). Fixação dos suportes posteriores (5). DE - Befestigung am Hängekasten (4).
  • Page 6 IT - Installazione valvola di non ritorno (6). Rimettere i filtri metallici (7) e collegamento elettrico (8) EN - Installation of check valve (6). Reassemble metallic filter (7) and electrical connection (8). DE - Installation des Rückschlagventils (6). Montage des Metallfilters (7) und der elektrischen Verbindung (8).
  • Page 7 IT - Installazione tubo NRS EN - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DA - Fastgørelse af NRS-rør SV - Fixering av NRS...
  • Page 8 IT - Assemblaggio camino. NL - Montage schacht. EN - Flue assembly. PT - Montagem da chamine. DE - Montage des Kamins. DA - Montage af skorsten. FR - Montage de la cheminee. SV - Montering av rokgang. ES - Montaje de la chimenea. FI - Poistoputken liitanta.
  • Page 9 IT - Installazione filtro carbone-zeolite ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita PT - Instalacao iltro carvao-zeolito (opzionale) (opcional) (opcional) EN - Installing the carbon-zeolite filter RU - Установка угольного цеолитного DA - Installation af zeolit-kulilteret (valgfrit) (optional) фильтра (дополнительного) SV - Installation kol-zeolitilter (tillval) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Fil- PL - Instalacja iltra węglowo-zeolitowego...
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to da installatori competenti e qualificati, La presa usata per il collegamento elettrico deve es- secondo quanto indicato nel presente li- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura bretto e rispettando le norme in vigore.
  • Page 11: Installazione

    Il Costruttore declina ogni responsabilità per sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve eventuali danni che possano, direttamente o in- superare 1,5 Kg. direttamente, essere causati a persone, cose ed Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- animali domestici conseguenti alla mancata os- dato potrebbe infiammarsi.
  • Page 12: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO • l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi- che tecniche posizionate all’interno della cappa); • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? perature superiori a 70 °C; Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- •...
  • Page 13: Manutenzione

    MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Page 15: Intended Use

    sons, things and pets as a consequence of failing Never use the hood without the metal anti-grease to comply with the safety warnings indicated in filters: in this case, grease and dirt will deposit in the this booklet. equipment and compromise its operation. It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future...
  • Page 16: Operation

    OPERATION • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage WHEN TO TURN ON THE HOOD? category III conditions.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Page 18: Hinweise Für Den Installateur

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen Normen entsprechen und mit einem Er-...
  • Page 19: Hinweise Für Den Benutzer

    stoffe verbrennen (einschließlich solcher in anderen rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie Räumen), aufgrund eines Rückflusses von Verbren- beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs nungsgasen beeinträchtigen. Diese Gase können des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zu- sammenhängenden Gefahren verstanden haben. möglicherweise zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen.
  • Page 20: Technische Merkmale

    INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- rohr nach außen abgeleitet. sam gelesen werden.
  • Page 21: Betrieb

    BETRIEB WARTUNG WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- trennen. schalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel verwendet zur Absaugfläche hin befördert.
  • Page 22: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Page 24: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
  • Page 25: Branchement Électrique

    HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) la partie inférieure de la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage. Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance supé- Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon- rieure, il faut en tenir compte.
  • Page 26: Entretien

    FILTRES AU CHARBON-ZÉOLITE (EN OPTION) Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de Pour la durée de vie et la régénération des filtres, veuillez vous référer aux instruc- contacter le service d’Assistance technique, couper momentaném- tions spécifiques fournies avec leur emballage. ent (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électroménager, de Attendre que le filtre se soit refroidi avant de le remonter.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 28: Advertencias Para El Usuario

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual dos o colgados (cuando esté...
  • Page 29: Instrucciones De Montaje

    FUNCIONAMIENTO La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? dentro de la campana;...
  • Page 30: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
  • Page 31: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
  • Page 32: Технические Характеристики

    сгорания могут привести к отравлению угарным ства и осознания связанных с этим опасностей. газом. После установки кухонной вытяжки или Дети не должны играть с прибором. Очистку и те- другого устройства по удалению кухонных испаре- хобслуживание, выполняемые пользователем, не ний работа газовых приборов с отводом продук- должны...
  • Page 33: Электрическое Подключение

    ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ Отступления для Германии: при одновременной работе в помещении кухонной вытяжки и других при- Минимальное расстояние между самой высокой частью прибора для боров, работающих на источнике энергии, отличном от электроэнергии, приготовления пищи и самой низкой частью кухонной вытяжки ука- отрицательное давление внутри помещения не должно превышать 4 Па (4 зано...
  • Page 34 ФИЛЬТРЫ С УГЛЁМ И ЦЕОЛИТОМ (ОПЦИОНАЛЬНЫЕ) Включение / выключение света Для определения срока службы и регенерации фильтров обратитесь к спе- Короткий импульс: включение и выключение освещения циальным инструкциям, прилагаемым к их упаковке. Длинный импульс: изменение цветового тона 2700K-5600K Перед установкой фильтра дождитесь, пока он остынет. ТАЙМЕР...
  • Page 35: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z wanych instalatorów, jak wskazano w ni- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa niejszej instrukcji...
  • Page 36 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- no Państwa jak i innych osób. Przed użyt- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. kowaniem urządzenia oraz przed jego czyszcze- niem należy zatem przeczytać...
  • Page 37: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego UWAGA: Upewnić się, że szafka umożliwia dostęp w części przedniej. Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą- dzenie od sieci elektrycznej. Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. Upewnić...
  • Page 38 KONSERWACJA UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ny i elektroniczny”...
  • Page 39: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwa- wordt aangesloten, moet van een aardaan- lificeerde installateurs worden uitgevoerd sluiting zijn voorzien, in overeenstemming volgens de aanwijzingen in deze handlei- met de veiligheidsnormen van het land van ge- ding en in naleving van de geldende normen.
  • Page 40 WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE latie van een afzuigkap of een ander systeem voor HET GEBRUIK EN DE REINIGING de extractie van kookdampen, moet de werking van gastoestellen getest worden door een competent Voordat u de reiniging of het onderhoud persoon om er zeker van te zijn dat geen terugstro- gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te ming van verbrandingsgassen optreedt.
  • Page 41: Elektrische Aansluiting

    KAP MET INTERNE CIRCULATIE (FILTERKAP) tussen het kookvlak en het onderste deel van de afzuigkap echter tot de aange- geven waarde worden beperkt. Indien de instructies van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, dan dient Bij deze versie gaat de lucht door houtskool en zeolietfilters u hiermee rekening te houden.
  • Page 42 VERLICHTING Als het toetsenbord volledig inactief is, moet u, voordat u contact De kap is van verlichting voorzien via high efficiency led-spots, die weinig ver- opneemt met de Technische Assistentiedienst, voor korte tijd bruiken en in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan. (ongeveer 5 seconden) de elektrische stroom van het toestel Om ze te repareren, indien ze niet meer werken, contact opnemen met de ver- halen, indien mogelijk door de hoofdschakelaar uit te zetten, om de...
  • Page 43 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA uso; além disso, deve estar também em conformi- E ADVERTÊNCIAS dade com as normas europeias referentes a anti- distúrbios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente rede corresponde àquela apresentada pela placa co- manual segundo as normas em vigor.
  • Page 44 deste manual de instruções em todas as suas par- O peso máximo total de eventuais objetos posicio- tes antes utilizar o aparelho ou de efetuar opera- nados ou pendurados (quando previsto) no exaustor ções de limpeza no mesmo. não deve superar 1,5 kg. O Fabricante não se responsabiliza por eventuais Controlar as fritadeiras durante o uso: o óleo sobrea- danos causados direta ou indiretamente a pes-...
  • Page 45: Instruções De Montagem

    FUNCIONAMENTO • o sistema elétrico está em conformidade com as normas em vigor e se pode suportar a carga (ver as características técnicas posicionadas no interior do exaustor); QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? • a ficha e o cabo de alimentação não devem entrar em contacto com tempe- Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- raturas superiores a 70 °C;...
  • Page 46 MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhed

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalificerede installatører, iføl- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal ge beskrivelserne i dette hæfte og under være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- overholdelse af gældende normer.
  • Page 48: Installation

    på personer, ting og kæledyr som følge af mang- Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appa- i dette hæfte. ratet og påvirke funktionen. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de opbevares sammen med apparatet til fremtidig bruges med apparater til madlavning.
  • Page 49 FUNKTION I tilfælde af: • Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede egnet sikkerhedskontakt.
  • Page 50 VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
  • Page 51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
  • Page 52 Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan förvaras tillsammans med apparaten för framtida fortfarande är varma. referens. Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfaran- Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, den och med de produkter som anges i denna ma- se till att manualen medföljer, så...
  • Page 53 RÖKKANAL DRIFT KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
  • Page 54 UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
  • Page 55: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän sua varten tarpeen vaatiessa. oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.
  • Page 56 tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var- Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä ten. kuumia. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski niin, että...
  • Page 57 SAVUN POISTO TOIMINTA LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. ken kautta. Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on Tätä...
  • Page 58 HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
  • Page 59 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
  • Page 60: Tiltenkt Bruk

    glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i Ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme denne bruksanvisningen. dersom de brukes sammen med apparater til matla- Det er meget viktig at denne bruksanvisningen ging. oppbevares sammen med apparatet for fremti- Ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort- dig bruk.
  • Page 61 FUNKSJON • fast apparat som ikke er utstyrt med strømledning eller støpsel, eller annen anordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på kontaktene som tillater total frakobling under tilstand av overspenningskate- NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? gori III. Slå...
  • Page 62 VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
  • Page 63 NOTE - NOTES...
  • Page 64 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Virgnrs3631

Table of Contents