Page 4
Cabinet speci cation outlet 22 mm IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas para la instalación. Fijación de la campana. RU - Размеры...
Page 5
IT - Rimuovere filtri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). NL - Verwijderen de ontvetting filters (1). Plaatsing valpijp op de wand (2,3). EN - Remove grease-trapping filters (1). Hood wall mounting (2,3). PT - Remover filtros anti-gordura (1). Fixação do exaustor no muro (2,3). DE - Fettfilter entfernen (1).
Page 6
IT - Installazione valvola di non ritorno (4). Fissaggio staffe posteriori (5). EN - Installation of check valve (4). Fastening of rear brackets (5). DE - Installation des Ruckschlagventils (4). Befestigung der hinteren Bügel (5). FR - Installation clapet de non retour (4). Fixation des pattes arrière (5). ES - Instalacion de la valvula de no-retorno (4).
Page 7
IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). Montaggio carter di copertura e collegamento elet- trico (7). Montaggio filtri antigrasso (8). EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the sucti- on pipe (6). Assembly of the duct cover and electrical connections (7).
Page 9
IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. NL - Kracht regeling opening/sluiting glas. EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. PT - Regulação da força para abertura/fecho do vidro. DE - Kraftregulierung für das Öffnen/Schließen des Glases. DK - Regulering af styrken på...
Page 10
IT - Installazione filtro carbone-zeolite ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita PT - Instalacao iltro carvao-zeolito (opcional) (opcional) (opzionale) RU - Установка угольного цеолитного DK - Installation af zeolit-kulilteret (valgfrit) EN - Installing the carbon-zeolite filter фильтра (дополнительного) (optional) SE - Installation kol-zeolitilter (tillval) PL - Instalacja iltra DE - Installation des...
Page 11
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MAINTENANCE ОЧИСТКА И УХОД REINIGUNG UND WARTUNG CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NETTOYAGE ET ENTRETIEN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE (x2)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura E AVVERTENZE installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
DESTINAZIONE D'USO In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per mentate a gas o con altri combustibili, provvede- l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di alimen- re ad una adeguata ventilazione del locale in cui ti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme utilizzo diverso da questo è...
In caso di : QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo I filtri antigrasso devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. “normalizzato”.
Page 15
SMALTIMENTO A FINE VITA Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pulsantiera e dei dispositivi di illuminazione per evitare che l'umidità raggiunga parti elettroniche. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out The socket used to connect the installed equipment by skilled and qualified installers in accor- to the electrical power supply must be within reach: dance with the instructions in this booklet and in...
INTENDED USE Deviation for Australia and New Zeland: Range hoods and other cooking fume extractors may adversely The equipment is solely intended to be used to affect the safe operation of appliances burning gas extract fumes generated from cooking food in or other fuels (including those in other rooms) due non-professional domestic kitchens: any other to back flow of combustion gases.
FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. Motor ON/OFF The speeds are indicated by the The outlet pipe must have:...
Page 19
CLEANING OF INTERNAL SURFACES DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means the hood, with liquids or solvents. that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- For the internal metal parts, see the previous paragraph.
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- Die elektrische Anlage für den Anschluss der chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- Abzugshaube muss den geltenden Normen ent-...
Page 21
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung schreiten.
POSITIONIERUNG ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND) Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem unters- In dieser Ausführung strömt die Luft durch die Aktivkohlefil- ten Teil der Abzugshaube ist in der Montageanleitung angegeben. ter, wo sie gereinigt wird, und wird anschließend in den Raum Wenn die Abzugshaube über einer Gaskochfläche positioniert ist, muss dieser zurückgeleitet.
KOHLE UND ZEOLITE FILTER (OPTIONAL) KACL.961 TIMER (rote blinkende LED) Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Kohle-Zeolit-Filter alle Selbstausschaltung nach 15 Minuten 18 Monate zu regenerieren und ihn alle 3 Jahre auszuwechseln. Zur Regenerierung ist es Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn: ausreichend, ihn für ca.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres anti-graisse ; personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans lui-ci, de manière à...
Page 26
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
ENTRETIEN BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac tous les 15 jours. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir l'interrupteur général.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las norma- Y ADVERTENCIAS tivas europeas sobre la protección contra interfe- Las operaciones de instalación deben efec- rencias radio. tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual Antes de instalar la campana, controle que la tensión y respetando las normas en vigor.
o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un En caso de utilizar simultáneamente otros deterioro irreparable en la superficie de la campana. equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) Para esta operación, el fabricante recomienda usar las alimentados con gas o con otros combustibles, toallitas suministradas de serie, disponibles también prevea una adecuada ventilación del ambiente a la venta.
FUNCIONAMIENTO • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes; • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? campana. Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
Page 31
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas. Para El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante reco- indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos mienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действу- Установку должны выполнять квалифициро- ющим нормам и должна быть заземлена в соответ- ванные опытные установщики в соответст- ствии с требованиями норм, действующих в стране вии с указаниями настоящего руководства и дейст- эксплуатации;...
Page 33
В случае продажи или передачи аппарата другому Никогда не пользоваться вытяжкой без металличе- лицу, убедиться, что передается также и руковод- ских жироулавливающих фильтров; в этом случае ство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться жир и загрязнения оседают в приборе, отрица- с функционированием вытяжки и соответствующи- тельно...
Page 34
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя. (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Проверьте, что...
Page 35
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) KACL.961 Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- В нормальных условиях эксплуатации рекомендуется регенерировать служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув угольный цеолитный фильтр каждые 18 месяцев и заменять через 3 года. вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Для...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce ORAZ OSTRZEŻENIA wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
Page 37
okapu. W celu wykonania tej czynności, producent W przypadku jednoczesnego korzystania z in- zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy- nych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasila- posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej. nych gazem lub innymi paliwami, należy zapewnić od- powiednią...
Page 38
FUNKCJONOWANIE W przypadku: • urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, zowy do fazy.
Page 39
KONSERWACJA ZBIORNICZEK NA OLEJ Wskazane jest, aby zbiorniczek myć co 15 dni. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. zasadowych. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- Aby czyszczenie było dokładniejsze, wyjąć...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens men van het land van gebruik. Bovendien moet deze de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving installatie conform zijn met de Europese normen inza- van de geldende normen.
Page 41
u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe zetten, waardoor de werking van de kap wordt aan- gebruiker op de hoogte kan worden gesteld van de getast. werking van de kap en van de bijhorende waarschu- Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn wingen.
Page 42
ELEKTRISCHE AANSLUITING MONTAGE-INSTRUCTIES (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting) dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden. gaat uitvoeren. De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de punten Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorge- die overeenstemmen met de gewenste installatie.
Page 43
ONDERHOUD VERLICHTING De afzuigkap is voorzien van high efficiency led spots die weinig verbruiken en Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan. de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact Volg de aanwijzingen in de afbeelding op wanneer het nodig is de spot te ver- te halen of de hoofdschakelaar te bedienen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA com as normas europeias referentes a antidistúr- bios rádio. E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de por instaladores competentes e qualifica- rede corresponde àquela apresentada pela placa co- dos segundo as indicações do presente manual locada dentro do exaustor.
Page 45
gordura e óleos que, se não forem removidas, podem Desconectar o interruptor geral quando o aparelho deteriorar a superfície do exaustor de modo irreversí- não for utilizado por períodos prolongados. vel. Para esta operação o fabricante recomenda a uti- No caso de utilização simultânea de outros lização dos toalhetes fornecidos com o equipamento, equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, disponíveis também para a compra.
Page 46
QUE VELOCIDADE ESCOLHER? • a tomada usada para a ligação seja facilmente alcançada quando o exaustor I velocidade: mantém o ar limpo com baixos consumos de energia elétrica. estiver instalado. II velocidade: condições normais de utilização. Em caso de: III velocidade: presença de fortes odores e vapores. •...
Page 47
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Não utilizar muita água nas proximidades da botoeira e dos dis- positivos de iluminação para evitar que a humidade atinja as partes eletrónicas. O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é...
SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
BRUGSOMRÅDE Undtagelse for Australien og New Zealand: Emhætter og andre røgudsugningsanlæg kan påvir- Apparatet er udelukkende beregnet til udsug- ke den sikre drift af gas- eller anden form for brænd- ning af luften over husholdningskogeplader, og stofapparat (inklusive dem i andre rum) på grund af ikke kogeplader som anvendes i professionelt tilbagestrømning af forbrændingsgasser.
Page 50
RØGAFTRÆK ELEKTRONISK KONTROLPANEL EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring. Motor ON/OFF Hastighederne er angivet med lys- Forøgelse af hastigheden...
Page 51
FEDTFILTRE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Håndter forsigtigt så overfladebehandlingen ikke beskadiges Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må...
Page 52
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. OCH VARNINGAR Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
Page 53
ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL Avvikelser för Australien och Nya Zeeland: Köksfläktar och andra utsugningsfläktar för matlag- Apparaten är endast avsedd för utsugning av den ning kan på ett negativt sätt påverka säker använd- rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- ning av anordningar som bränner gas eller andra fessionell: all annan användning är felaktig, kan bränslen (inklusive apparater i andra rum) på...
Page 54
RÖKKANAL ELEKTRONISK KONTROLLPANEL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Motor ON/OFF Hastigheterna indikeras med lysdio- Hastighetsökning från 1 Utloppsröret måste ha: der på...
Page 55
RENGÖRING AV INRE DELAR KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel. ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- För inre metalldelar se föregående paragraf.
TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen JA VAROITUKSET jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän sua varten tarpeen vaatiessa. oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- Vain pätevä...
Page 57
KÄYTTÖTARKOITUS Poikkeukset Australia ja Uusi-Seelanti: Liesituulettimet ja muut keittiön höyrynpoistimet voi- Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- vat vaikuttaa haitallisesti kaasua tai muita polttoainei- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- ta (mukaan lukien muissa tiloissa olevat) polttavien vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: laitteiden turvalliseen toimintaan palamiskaasujen kaikki tästä...
Page 58
SAVUN POISTO ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- ken kautta. Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä put- keen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Moottori ON/OFF Nopeudet on ilmoitettu näp- Nopeuden lisäys 1-4 Poistoputken ominaisuudet: päimien led-valojen avulla: •...
Page 59
SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Sähköosia tai moottoriin liittyviä osia liesituulettimen sisällä ei Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- saa puhdistaa nesteillä tai liuottimilla. koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten. ja näin ollen sitä...
Page 60
SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i overens- i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- stemmelse med gjeldende forskrifter.
TILTENKT BRUK Unntak for Australia og New Zealand: Avtrekksvifter og andre kjøkkenhetter kan påvirke sik- Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- ker drift av apparater som brenner gass eller annet ging av røyk som oppstår ved tilberedning av drivstoff (inkludert de i andre rom) på grunn av tilba- matvarer i husholdningsmiljø...
Page 62
RØYKUTSLIPP ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et avtrekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang. Motor ON/OFF Hastighetene signaliseres av led-lampene Økning av hastighet Utgangsrøret må...
Page 63
FETTFILTRE KASSERING VED ENDT LEVETID Skal håndteres forsiktig slik at du ikke skader overflatebehand- Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- lingen telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), Det anbefales å...
Need help?
Do you have a question about the VIRGO90ND and is the answer not in the manual?
Questions and answers