Page 4
Kimenet outlet Szekrény méretei Cabinet speci cation ø min. 180 mm 0 / 7 / 9 0 0 / 1 HU - Méretek a telepítéshez. Elszívó rögzítése HU - Méretek a telepítéshez. Elszívó rögzítése IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation.Hood fastening EN - Measurements for installation.
Page 5
IT - Rimuovere filtri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). - Távolítsa el a zsírfogó szűrőket (1). A fedél falra szerelése (2,3). PL - Usunąć filtr przeciwtłuszczowy (1). Mocowanie okapu do ściany (1, 2) - Remove grease-trapping filters (1). Hood wall mounting (2,3). EN - Remove grease-trapping filters (1).
Page 6
IT - Installazione valvola di non ritorno (4). Fissaggio staffe posteriori (5). HU - A visszacsapószelep beépítése (4). A hátsó konzolok rögzítése (5). EN - Installation of check valve (4). Fastening of rear bracket (5). EN - Installation of check valve (4). Fastening of rear brackets (5). DE - Installation des Ruckschlagventils (4).
Page 7
IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). HU - A hátsó konzolok rögzítése (4), A szívócső összeszerelése (6). A vezetékburkolat és az Montaggio carter di copertura e collegamento elektromos csatlakozások összeszerelése (7). elettrico (7). EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the sucti- the suction (6).
Page 8
HU - Telepítés hátsó kimenettel: IT - Installazione con uscita posteriore: Kimeneti légáramlás (8), visszacsapószelep (9) beépítése. spostamento uscita aria (8), installazione valvola di non ri- torno (9). EN - Installation with rear outlet: EN - Installation with rear outlet: Output air movement (8), installation of check valve (9).
Page 9
HU - Az üvegpanel nyitásához/zárásához szükséges erő beállítása. IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. NL - Kracht regeling opening/sluiting glas. EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. PT - Regulação da força para abertura/fecho do vidro.
Page 10
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a rádió antisztatikus jellemzőkre vonatkozó európai ÉS FIGYELMEZTETÉSEK szabványoknak. Az elszívó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a hálózati beszerelési műveleteket képzett és tápegység megfelel-e az egység belsejében található szakképesítéssel rendelkező szerelőknek kell adattáblán feltüntetetteknek. A telepített berendezés elvégezniük a jelen kézikönyv utasításainak és a elektromos áramforráshoz való...
Page 11
vagy tárgyakban keletkezett károkért, amelyeket Ne használja az elszívót fém zsírszűrők nélkül: ilyenkor közvetlenül vagy közvetett módon jelen a zsír és a szennyeződések lerakódnak a berendezés kézikönyvben feltüntetett biztonsági figyelmeztetések belsejében, és veszélyeztethetik annak működését. figyelmen kívül hagyása eredményezett. Az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak, ha A későbbi használathoz elengedhetetlen, hogy ezt a főzőkészülékekkel egyidejűleg használják.
Page 12
MŰKÖDTETÉS Abban az esetben, ha: • dugó nélküli kábellel szerelt eszközök: a használandó dugó típusa „szabványosított”. A vezetékeket a következőképpen kell MIKOR KAPCSOLJUK BE AZ ELSZÍVÓT? csatlakoztatni: sárga-zöld a földeléshez, kék a semlegeshez és barna A főzés megkezdése előtt legalább egy perccel kapcsolja be az a fázishoz.
Page 13
ÁRTALMATLANÍTÁS A HASZNOS ÉLETTARTAM LEJÁRTÁVAL Ne használjon túl sok nedvességet vagy vizet a nyomógomb kezelőpanelje és a világítóberendezések körül, hogy megakadályozza DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Do not use too much moisture or water around the push button az elektronikus alkatrészek párásodását. control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts.
SAFETY INSTRUCTIONS comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
sons, things and pets as a consequence of failing Never use the hood without the metal anti-grease to comply with the safety warnings indicated in filters: in this case, grease and dirt will deposit in the this booklet. equipment and compromise its operation. It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future...
OPERATION In case of: • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand- ardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earth- WHEN TO TURN ON THE HOOD? ing, blue for neutral and brown for the phase. The plug must be connected to Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes an adequate safety socket.
Page 17
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Do not use too much moisture or water around the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts. The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abra- that the product is WEEE, i.e.
Need help?
Do you have a question about the Virgola Evolution and is the answer not in the manual?
Questions and answers