Page 1
OWNER’S MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI | MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE | BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE | UPORABNIŠKI PRIROČNIK...
Page 2
INTRODUCTION Fender’s Acoustic Junior, Acoustic Junior Go and Acoustic SFX II amplifiers deliver full, natural tone for acoustic- electric guitar and microphone, with specially tuned wood cabinets. All three amplifiers feature Bluetooth wireless streaming, studio-quality stereo effects, auxiliary input and headphone output, configurable XLR line outputs, USB jack for audio recording, and more.
Page 3
When Acoustic Junior Go is connected to AC power and amplifier is on, indicator flashes during battery charging and illuminates solid green when charging is complete. When charging battery while power is off, indicator flashes at lower intensity while charging is in progress;...
Page 4
REAR PANEL L. POWER: Turns amplifier on and off. M. IEC POWER INLET: IEC power cord connects to amplifier here. For Acoustic Junior only, must connect to AC power to charge battery. N. PHONES: 1/8” stereo headphone output automatically mutes speaker output.
Page 5
FOOTSWITCH NOTE: THE MAGNETIC OVERLAY LABEL INCLUDED IN THE AMPLIFIER’S PACKAGING SHOULD BE APPLIED TO THE OPTIONAL MGT-4 FOUR-BUTTON FOOTSWITCH IN ORDER FOR THE FOOTSWITCH TO BE USED WITH THESE AMPLIFIERS. SIMPLY PLACE THE MAGNETIC LABEL ON TOP OF THE FOOTSWITCH (OVERLAY SHOWN IN PLACE ABOVE).
Page 6
LOOPER LOOPER mode enables the user to record loops up to 90 seconds long and overdub subsequent parts. Any number of overdubbed parts can be layered over the original recorded part; however, only the last overdub created can be undone. Looper functions can be done by hand using the LOOPER BUTTONS (K) on the control panel (close-up image below), or hands-free by using the footswitch in looper mode (see “RECORDING”...
Page 7
(if available). • To connect, enable Bluetooth on external device, scan Bluetooth devices shown and select “FENDER ACOUSTIC. ” Use external device’s volume control to set Bluetooth volume level through amplifier. •...
Page 8
INTRODUCCIÓN Los amplificadores Fender Acoustic Junior, Acoustic Junior Go y Acoustic SFX II están provistos de una caja de madera especialmente a nada que proporciona el sonido pleno y natural propio de una guitarra electroacústica y micrófono. Los tres amplificadores están equipados con la posibilidad de realizar streaming inalámbrico a través de Bluetooth, además de disponer de efectos estéreo con calidad de estudio, una entrada auxiliar y una salida para la conexión de...
Page 9
Cuando el Acoustic Junior Go está conectado a la corriente alterna y el ampli cador está encendido, el indicador parpadea du- rante la carga de la batería y se ilumina en verde jo cuando se completa la carga. Cuando se carga la batería mientras el ampli - cador está...
Page 10
L. ALIMENTACIÓN: Conmutador para el encendido y apagado del amplificador. M. TOMA DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN IEC: Conecte aquí el cable de alimentación eléctrica del amplificador. Solo para el modelo Acoustic Junior Go: Conecte el amplificador a la toma de corriente eléctrica para cargar la batería.
Page 11
CONMUTADOR DE PIE NOTA: EN EL CONMUTADOR DE PIE DE CUATRO BOTONES DE USO OPCIONAL QUE UTILICE CON ESTE AMPLIFICADOR ES NECESARIO COLOCAR EL RÓTULO MAGNÉTICO. VIENE INCLUIDO CON EL AMPLIFICA- DOR. COLOQUE EL RÓTULO MAGNÉTICO FÁCILMENTE EN LA PARTE SUPERIOR DEL CONMUTADOR DE PIE (LA IMAGEN ANTERIOR MUESTRA LA COBERTURA DE LA PARTE SUPERIOR DEL CONMUTADOR DE PIE CON EL RÓTULO MAGNÉTICO).
Page 12
LOOPER El modo de bucle (LOOPER) permite al usuario grabar bucles de hasta 90 segundos de duración y superponer o apilar otras partes (overdub). Es posible sobreponer sobre la parte originalmente grabada un número inde nido de partes adicionales; sin embargo, tan solo podrá...
Page 13
Proceda del siguiente modo para la conexión: Active el modo Bluetooth en el dispositivo externo y elija la opción “FENDER ACOUSTIC” entre las opciones de conexión que se le ofrecen. Si desea ajustar el nivel de volumen de Bluetooth, utilice el controlador de volumen del dispositivo externo.
Page 14
Systèmes portables idéaux pour les performances en solo, les amplis Acoustic Junior et Acoustic Junior Go disposent de deux canaux avec chacun une variété d’e ets stéréo de qualité studio. L’ampli Acoustic Junior Go est doté d’une bat- terie rechargeable, pratique et respectueuse de l’environnement, qui permet à partir d’une seule charge cinq heures de musique à...
Page 15
E. EFFECTS DISPLAY: La LED allumée indique l’e et sélectionné pour le canal 1. POWER INDICATOR: Pour les amplis Acoustic Junior et Acoustic SFX II, cette LED s’allume en vert lorsque l’ampli cateurest sous tension.
Page 16
M. PRISE SECTEUR : Pour raccordement au secteur via le cordon d’alimentation IEC. Pour Acoustic Junior Go, vous devez vous connecter au secteur pour charger la batterie. N. PHONES : 1Prise sortie casque stéréo 1/8 ”. Le raccordement d’un casque coupe automa- tiquement la sortie haut-parleur.
Page 17
PÉDALIER REMARQUE : L’ÉTIQUETTE MAGNÉTIQUE INCLUSE DANS L’EMBALLAGE DE L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE AP- PLIQUÉE SUR LE PÉDALIER À QUATRE BOUTONS MGT-4 (EN OPTION) POUR QUE LE PÉDALIER PUISSE ÊTRE UTILISÉ AVEC L’AMPLIFICATEUR. PLACEZ SIMPLEMENT L’ÉTIQUETTE MAGNÉTIQUE AU-DESSUS DU CONTAC- TEUR (COMME INDIQUÉ SUR L’IMAGE CI-DESSUS). MODE LEDS : La LED témoin allumée indique le mode qui a été...
Page 18
LOOPER Le mode Boucle (LOOPER) permet à l’utilisateur d’enregistrer des boucles d’une durée allant jusqu’à 90 secondes et de super- poser (OVERDUB) les morceaux suivants. Un nombre illimité de morceaux superposés (overdub) peut être ajouté à la partie originale enregistrée. Cependant, seul le dernier overdub enregistré peut être e acé. Les fonctions du mode LOOPER peuvent être activées à...
Page 19
Pour vous connecter sur un appareil externe, activez Bluetooth sur l’appareil externe, faites dé ler les appareils Blue tooth a chés et sélectionnez « FENDER ACOUSTIC ». Utilisez le contrôle du volume de l’appareil externe pour régler le niveau de volume du signal Bluetooth transitant via l’amplificateur.
Page 20
Os sistemas portáteis perfeitos para apresentações solo, como são os ampli cadores Acoustic Junior e Acoustic Junior Go, dispõem de dois canais, cada um com uma variedade de efeitos estéreos com a qualidade de estúdio. O Acoustic Junior Go funciona com uma bateria recarregável conveniente e ecológica, oferece cinco horas de volume ao máximo para uma única carga.
Page 21
Quando o Acoustic Junior Go estiver conectado à uma fonte de alimentação e o ampli cador ligado, o indicador piscará durante o carregamento da bateria e acenderá em verde sólido quando o carregamento estiver concluído. Ao carregar a bateria com o ampli cador desligado, o indicador piscará...
Page 22
áudio. Use um cabo USB com um microconector (não incluído) para conectar um computador com software de gravação a esta porta. “Fender Acoustic” aparece como um dispositivo de gravação de áudio no painel de controle de áudio do computador. Para ajuda com a con guração e uso da gravação USB, visite a seção “Ampli cadores conectados”...
Page 23
PEDAL NOTE: A ETIQUETA MAGNÉTICA DE REVISÃO INCLUÍDA NA EMBALAGEM DO AMPLIFICADOR DEVE SE APLI- CAR NO PEDAL MGT-4 FOOTTSWITCH DE QUATRO BOTÕES OPCIONAL PARA QUE PODE USAR BEM O PEDAL COM ESTES AMPLIFICADORES. SIMPLESMENTE COLOQUE A ETIQUETA MAGNÉTICA EM CIMA DO PEDAL (A APLICAÇÃO MOSTRADA NO LUGAR ACIMA).
Page 24
LOOPER O modo LOOPER permite ao usuário gravar loops de até 90 segundos e fazer overdub nas partes subsequentes. Qualquer número de peças com overdub podem-se colocar em camadas sobre a peça gravada original; no entanto, somente o último overdub criado pode ser desfeito. As funções do looper podem se fazer manualmente usando os BOTÕES DO LOOPER (K) no painel de controle (na imagem detalhada abaixo) ou viva-voz usando o pedal no modo looper (veja “RECORDING/GRAVAÇÃO”...
Page 25
último (se disponível). • Para conectar, ative o Bluetooth no dispositivo externo, veri que os dispositivos Bluetooth mostrados e selecione “FENDER ACOUSTIC”. Use o controle de volume do dispositivo externo para ajustar o nível de volume do Bluetooth do ampli cador.
Page 26
Per le esibizioni da solista i combo Acoustic Junior e Acoustic Junior Go sono dei sistemi portatili perfetti, dotati di due canali con una gamma di e etti stereo con una qualità da studio. Il combo Acoustic Junior Go è dotato di una batteria ricaricabile comoda ed ecologica, che consente di utilizzare il combo a tutto volume per cinque ore consecutive con una singola ricarica.
Page 27
E. VISUALIZZAZIONE DI EFETTI: L’illuminazione dei diodi al LED indica l’impostazione degli effetti utilizzati per i singoli canali. INDICATORE DI POTENZA: Nei combo Acoustic Junior e Acoustic SFX II la spia sarà di colore verde, se il combo è acceso.
Page 28
L. ALIMENTAZIONE: Interruttore per accendere e spegnere il combo. M. INGRESSO ALIMENTAZIONE IEC: Il cavo di alimentazione si collega al cavo di alimen- tazione del combo. Solo per il modello Acoustic Junior Go: Per ricaricare la batteria, il com- bo deve essere collegato all’alimentazione di CA.
Page 29
INTERRUTTORE A PEDALE NOTA: CON IL PEDALE CON L’INTERRUTTORE OPZIONALE MGT-4 CON I QUATTRO PULSANTI, CHE UTI- LIZZERETE CON QUESTO COMBO, È NECESSARIO UTILIZZARE IL NASTRO MAGNETICO DI COPERTURA CON L’INDICAZIONE RIPORTATA SOPRA. QUESTO VIENE FORNITO CON IL COMBO. È SUFFICIENTE POSARE SEMPLICEMENTE IL NASTRO MAGNETICO SULLA PARTE SUPERIORE DEL PEDALE CON L’INTERRUTTORE (LA COPERTURA DELLA PARTE SUPERIORE DEL PEDALE CON L’INTERRUTTORE, CON IL NASTRO MAGNETICO CON L’INDICAZIONE, E’...
Page 30
LOOP La modalità del loop (LOOPER) consente all’utente di registrare i loop no ad una durata di 90 secondi e di sovraincidere parti successive (overdub). È possibile sovraincidere un numero qualsiasi di parti sulla parte registrata originale; tuttavia, si può rimuo- vere solo l’ultima parte sovraincisa creata. Si può...
Page 31
Per evitare tali interruzioni, impostare il dispositivo mobile in modalità aereo e attivare manualmente il Bluetooth. SPECIFICHE TECNICHE Acoustic Junior, Acoustic Junior Go TIPO PR 5724...
Page 32
EINLEITUNG Die Verstärker Acoustic Junior, Acoustic Junior Go und Acoustic SFX II von Fender liefern dank speziell abgestimmten Holzschränken einen vollen, natürlichen Klang und sind ganz besonders für die Verwendung mit elektroakustischen Gitarren und Mikrofonen geeignet. Alle drei Verstärker verfügen über drahtlose Bluetooth Audioübertragung (Streaming), Stereoe ekte in Studioqualität, AUX-Eingang und Kopfhörerausgang, kon gurierbare XLR-Line-Ausgänge, einen USB-An-...
Page 33
Delay plus Chorus und Delay plus Reverb-Effekte. E. EFFEKTANZEIGE: LEDs leuchten auf, um die für die jeweiligen Kanäle verwendeten E ekteinstellungen anzuzeigen. BETRIEBS-LED: Bei den Geräten Acoustic Junior und Acoustic SFX II leuchtet die Anzeige grün, wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Page 34
L. STROMVERSORGUNG: Schalter zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers. M. IEC EINGANG IEC STROMVERSORUNG: Das IEC-Netzkabel wird hier an den Verstärker angeschlossen. Nur für Acoustic Junior Go: muss an eine Wechselstromquelle angeschlos- sen werden, um den Akku aufzuladen. N. PHONES (KOPFHÖRER): Der 3,5-mm-Stereoausgang für den Kopfhöreranschluss schaltet bei Verwendung den Lautsprecherausgang automatisch stumm.
Page 35
FUßSCHALTER HINWEIS: ZUR VERWENUNG DES OPTIONALEN VIER-TASTEN-MGT-4 FUSSSCHALTERS ZUSAMMEN MIT DEN HIER AUFGEFÜHRTEN VERSTÄRKERN MUSS EIN MAGNETISCHES OVERLAY-ETIKETT ANGEBRACHT WERDEN. DIESES ETIKETT IST IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN. EINFACH DAS MAGNET-ETIKETT AUF DEN FUSSSCHAL- TER LEGEN (ABDECKUNG DES OBEREN TEILS DES FUSSSCHALTERS MIT DEM MAGNET-ETIKETT MIT MARK- IERUNG SIEHE ABBILDUNG OBEN).
Page 36
LOOPER (SCHLEIFE) Im LOOPER-Modus kann der Benutzer Schleifen mit einer Länge von bis zu 90 Sekunden aufzeichnen und nachfolgende Musikpassagen übereinanderlegen. Eine beliebige Anzahl übereinandergelegter Passagen können über die ursprünglich aufgenommene Sequenz gelegt werden (overdub). Nur der zuletzt erstellte Overdub kann jedoch rückgängig gemacht werden. Looper-Funktionen können von Hand mit den LOOPER-TASTEN (K) auf dem Bedienfeld (sie Detailbild unten) ausgeführt werden, oder freihändig mit dem Fußschalter im Looper- Modus (siehe „RECORDING“...
Page 37
TUm eine Verbindung herzustellen, aktivieren Sie Bluetooth auf ihrem externen Gerät, rufen die Liste der im Umfeld aktiven Bluetooth-Geräte auf und wählen Sie „FENDER ACOUSTIC“. Verwenden Sie die Lautstärkeregelung des externen Geräts, um die Bluetooth-Lautstärke einzustellen. Der Verstärker verfügt über keine separate Lautstärkeeinstellung für den Bluetooth-Kanal.
Page 38
Wzmacniacz Acoustic Junior Go został wyposażony w dogodną i oszczędną dla środowiska baterię do ponownego ładowania, która na jednym naładowaniu umożliwia korzystanie ze wzmacniacza przy pełnej głośności przez pięć godziny. Dzięki mocy 100 W, jednemu 20cm (8”) głośnikowi, tweeterowi wysokotonowemu, wygodnemu w użyciu stojakowi wychylnemu w tył...
Page 39
POWER (WSKAŹNIK ZASILANIA): Na wzmacniaczach Acoustic Junior i Acoustic SFX II zielona dioda LED świeci nazielono, kiedy wzmacniacz jest włączony. Kiedy Acoustic Junior Go jest podłączony do zasilania AC i wzmacniacz jest włączony, wskaźnik miga podczas ładowania akumulatora i świeci stale na zielono po zakończeniu ładowania. Podczas ładowania akumulatora, gdy wzmaciacz jest wyłączony, wskaźnik miga z mniejszą...
Page 40
L. WŁĄCZNIK: Przycisk włączający i wyłączający wzmacniacz. M. GNIAZDO ZASILANIA IEC: Tu podłącza się kabel zasilający wzmacniacz. Tylko dla modelu Acoustic Junior Go: Do ładowania baterii wzmacniacz należy włączyć do zasilania prądem zmiennym. N. PHONES (SŁUCHAWKI): Wyjście stereo 3,5 mm (1/8“) do podłączenia słuchawek, au- tomatycznie wycisza wyjście dla głośnika.
Page 41
PRZEŁĄCZNIK NOŻNY NOTATKA: NA OPCJONALNY CZTEROPRZYCISKOWY PRZEŁĄCZNIK NOŻNY MGT-4, KTÓRY BĘDZIECIE UŻY- WAĆ Z TYMI WZMACNIACZAMI NALEŻY NAŁOŻYĆ ZASŁANIAJĄCY MAGNETYCZNY PASEK Z NAPISAMI BĘDĄCY CZĘŚCIĄ ZESTAWU WZMACNIACZA. MAGNETYCZNY PASEK PO PROSTU NALEZY NAŁOŻYĆ NA GÓRNĄ CZĘŚĆ PRZEŁĄCZNIKA NOŻNEGO (ZASŁONIĘCIE GÓRNEJ CZĘŚCI PRZEŁĄCZNIKA NOŻNEGO PASKIEM MAGNETYCZNYM Z NAPISAMI POKAZANE JEST NA ZDJĘCIU POWYŻEJ).
Page 42
PĘTLA Tryb pętla (LOOPER) umożliwia użytkownikowi nagrywanie pętli o długości nawet 90 sekund i dodawanie kolejnych partii (overdub). Na pierwszą nagraną partię można nakładać dowolną liczbę kolejnych partii; natomiast usunięta może zostać tylko ostatnia z nich. Funkcjami pętli można sterować ręką używając PRZYCISKÓW PĘTLI (K) na panelu sterowania (szczegółowe zdjęcie poniżej) lub bez użycia rąk za pomocą...
Page 43
(o ile jest dostępne). • W celu połączenia należy: Na urządzeniu zewnętrznym aktywować Bluetooth i wśród wyświetlonych urządzeń Blue tooth wybrać„FENDER ACOUSTIC“. Do ustawienia poziomu głośności wzmacniacza przy Bluetooth należy użyć regu lację głośności na urządzeniu zewnętrznym. •...
Page 44
Perfektní přenosné systémy pro sólová vystoupení, komba Acoustic Junior a Acoustic Junior Go, jsou vybaveny dvěma kanály, z nichž každý disponuje škálou stereo efektů studiové kvality. Kombo Acoustic Junior Go je vybaveno příhodnou a k životnímu prostředí šetrnou dobíjecí baterií, která umožňuje na jedno nabití používat kombo při plné hlasitosti po dobu Pět hodin.
Page 45
E. INDIKACE EFEKTŮ: Rozsvícením LED diod je indikováno nastavení používaných efektů pro jednotlivé kanály. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ (POWER): U komb Acoustic Junior a Acoustic SFX II svítí světelná kontrolka zeleně, když je kombo zapnuté. Pokud je zesilovač Acoustic Junior GO zapnutý a připojen do sítě, indikátor během nabíjení baterie bliká...
Page 46
L. NAPÁJENÍ: Vypínač pro zapínání a vypínání komba. M. IEC VSTUP IEC NAPÁJENÍ: Do této zásuvky se zapojuje napájecí kabel komba. Pouze pro model Acoustic Junior Go: Pro nabíjení baterie se kombo musí zapojit do střídavého napájení. N. PHONES: Stereo výstup 3,5 mm (1/8“) pro zapojení sluchátek, automaticky zcela ztlumí...
Page 47
NOŽNÍ PŘEPÍNAČ POZNÁMKA: NA VOLITELNĚ POUŽÍVANÝ ČTYŘTLAČÍTKOVÝ NOŽNÍ PŘEPÍNAČ MGT-4, KTERÝ BUDETE POUŽÍVAT S TĚMITO KOMBY, JE POTŘEBA POLOŽIT MAGNETICKÝ PŘEKRYVNÝ PÁSEK S OZNAČENÍM. TEN JE SOUČÁSTÍ DODÁVKY KOMBA. MAGNETICKÝ PÁSEK JEDNODUŠE POLOŽTE NA VRCHNÍ ČÁST NOŽNÍHO PŘEPÍNAČE (PŘEKRYTÍ VRCHNÍ ČÁSTI NOŽNÍHO PŘEPÍNAČE MAGNETICKÝM PÁSKEM S OZNAČENÍM JE ZOBRAZE- NO NA ILUSTRACI VÝŠE).
Page 48
SMYČKA Režim smyčky (LOOPER) umožňuje uživateli nahrávat smyčky o délce až 90 sekund a přihrávat následné party (overdub). Na původní nahraný part lze navrstvit jakýkoli počet přihraných partů; odebrán však může být pouze poslední vytvořený přihraný part. Funkce smyčky lze ovládat rukou použitím TLAČÍTEK SMYČKY (K) na panelu s ovládáním (detailní ilustrace níže), nebo bez použití...
Page 49
140 mW do 16 Ω/kanál BATERIE (POUZE ACOUSTIC JUNIOR GO) Lithium-ion, dobíjitelná Doba dobití: 4 hodiny (po úplném vybití) Výdrž baterie: 5 hodiny (těžké používání) Upozorňujeme, že po 500 nabíjecích cyklech (úplné nabití do úplného vybití a poté znovu úplné nabití) bude mít kapacita baterie více než 70 % standardní...
Page 50
Perfektné prenosné systémy pre sólové vystúpenia, kombá Acoustic Junior a Acoustic Junior Go, sú vybavené dvoma kanálmi, z ktorých každý disponuje škálou stereoefektov štúdiovej kvality. Kombo Acoustic Junior Go je vybavené vhod- nou a k životnému prostrediu šetrnou dobíjacou batériou, ktorá umožňuje na jedno nabitie používať kombo pri plnej hlasitosti päť...
Page 51
INDIKÁTOR NAPÁJANIA (POWER): Pri kombách Acoustic Junior a Acoustic SFX II svieti svetelná kontrolka zeleno, keďje kombo zapnuté. Pokiaľ je zosilňovač Acoustic Junior GO zapnutý a pripojený do siete, indikátor počas nabíjania batérie bliká na zeleno. Keď je nabíjanie ukončené, indikátor sa rozsvieti na zeleno. Pri nabíjaní vypnutého zosilňovača, indikátor bliká na zeleno v pomalšom intervale.
Page 52
L. NAPÁJANIE: Vypínač na zapínanie a vypínanie komba. M. IEC VSTUP IEC NAPÁJANIE: Do tejto zásuvky sa zapája napájací kábel komba. Len pre model Acoustic Junior Go: Pre nabíjanie batérie sa kombo musí zapojiť do striedavého napájania. N. PHONES: Stereo výstup 3,5 mm (1/8”) na zapojenie slúchadiel, automaticky úplne stlmí...
Page 53
NOŽNÝ PREPÍNAČ POZNÁMKA: NA VOLITEĽNE POUŽÍVANÝ ŠTVORTLAČIDLOVÝ NOŽNÝ PREPÍNAČ MGT-4, KTORÝ BUDETE POUŽÍVAŤ S TÝMITO KOMBAMI, JE POTREBNÉ POLOŽIŤ MAGNETICKÝ PREKRYVNÝ PÁSIK S OZNAČENÍM. TEN JE SÚČASŤOU DODÁVKY KOMBA. MAGNETICKÝ PÁSIK JEDNODUCHO POLOŽTE NA VRCHNÚ ČASŤ NOŽNÉHO PREPÍNAČA (PREKRYTIE VRCHNEJ ČASTI NOŽNÉHO PREPÍNAČA MAGNETICKOU PÁSKOU S OZNAČENÍM JE ZOBRAZENÉ...
Page 54
SLUČKA Režim slučky (LOOPER) umožňuje používateľovi nahrávať slučky s dĺžkou až 90 sekúnd a prihrávať následné party (overdub). Na pôvodne nahraný part možno navrstviť akýkoľvek počet prihraných partov; odobraný však môže byť len posledný vyt- vorený prihraný part. Funkcie slučky možno ovládať rukou použitím TLAČIDIEL SLUČKY (K) na paneli s ovládaním (detailné ilustrácie nižšie) ale- bo bez použitia rúk pomocou nožného prepínača v režime slučky (pozrite si časť„NAHRÁVANIE“...
Page 55
Potom sa kombo automaticky spáruje so zariadením, ktoré bolo pripojené ako posledné (ak je dostupné). • Pre pripojenie postupujte takto: Na externom zariadení aktivujte bluetooth, prejdite zobrazené bluetooth zariadenia a zvoľte„FENDER ACOUSTIC“. Na nastavenie úrovne bluetooth hlasitosti zosilňovača použite ovládač hlasitosti externého zariadenia. •...
Page 56
UVOD Ojačevalniki Fender Acoustic Junior, Acoustic Junior Go in Acoustic SFX II s posebej uglašeno leseno zvočno omarico nudijo poln zvok elektroakustični kitari in mikrofonu. Vsi trije ojačevalniki so opremljeni z možnostjo brezžičnega pretakanja Blue- tooth, stereo efekti studijske kakovosti, pomožnim vhodom AUX in izhodom za slušalke, nastavljivimi izhodi XLR, priključ- kom USB za snemanje zvoka in drugimi funkcijami.
Page 57
E. PRIKAZ EFEKTOV: LED diode se prižgejo za prikaz nastavitev uporabljenih efektov za posamezne kanale. PRIKAZ NAPAJANJA (POWER): Pri ojačevalnikih Acoustic Junior in Acoustic SFX II kontrolna lučka sveti zeleno, kadar je ojačevalnik vklopljen.
Page 58
L. NAPAJANJE: Stikalo za vklop/izklop ojačevalnika. M. VHOD NAPAJANJA IEC: V to vtičnico se priklaplja priključni kabel ojačevalnika. Samo za model Acoustic Junior Go: Za polnjene baterije je treba ojačevalnik priključiti na izmenično napajanje. N. PHONES: Stereo izhod 3,5 mm (1/8“) za slušalke, samodejno povsem utiša izhod za zvočnik.
Page 59
NOŽNO STIKALO OPOMBA: NA POLJUBNO IZBRANO NOŽNO STIKALO S ŠTIRIMI GUMBI MGT-4, KI GA BOSTE UPORABLJA- LI S TEMI OJAČEVALNIKI, JE TREBA POLOŽITI MAGNETNI PREKRIVNI TRAK Z OZNAKO. LE-TA JE PRILOŽEN OJAČEVALNIKU. MAGNETNI TRAK ENOSTAVNO POLOŽITE NA ZGORNJI DEL NOŽNEGA STIKALA (PREKRITJE ZGORNJEGA DELA NOŽNEGA STIKALA Z MAGNETNIM TRAKOM Z OZNAKO JE PRIKAZANO NA ZGORNJI SLIKI).
Page 60
PONAVLJANJE Način ponavljanja (LOOPER) omogoča uporabniku, da posname ponavljanje v dolžini do 90 sekund in nanj posname nasled- nje dele (overdub). Na prvotno posneti del lahko preplasti poljubno število posnetih delov; prekliče pa lahko samo zadnji ustvarjeni dodani posnetek. Funkcijo ponavljanja je mogoče upravljati ročno z GUMBI ZA PONAVLJANJE (K) na nadzorni plošči (podrobna slika spodaj), ali brez uporabe rok s pomočjo nožnega stikala v načinu ponavljanja (glej del »SNEMANJE«...
Page 61
140 mW v 16 Ω/kanal BATERIJA (SAMO ACOUSTIC JUNIOR GO) Lithium-ion, polnilna Čas polnjenja: 4 ure (ob popolni izpraznitvi) Vzdržljivost baterije: 5 ure (veľké použitie) Opozarjamo, da bo po 500 polnilnih ciklih (popolna napolnitev do popolne izpraznitve, nato pa spet popolna napolnitev) kapaciteta baterije imela več...
Page 64
311 CESSNA CIRCLE CORONA, CALIF. 92880 U.S.A. AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V. Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México. RFC: FVM-140508-CI0 Servicio al Cliente: 01(800) 7887395, 01(800) 7887396, 01(800) 7889433 Fender®...
Need help?
Do you have a question about the Acoustic Junior and is the answer not in the manual?
Questions and answers