Heinner HC-HM260WDE++ Manual
Heinner HC-HM260WDE++ Manual

Heinner HC-HM260WDE++ Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COMBI FRIDGE
Model:
HC-HM260WDE++/HC-HM260BKWDE++/
HC-HM260XWDE++
• Combi fridge
• Energy class: E
• Total capacity: 260 L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC-HM260WDE++ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HC-HM260WDE++

  • Page 1 COMBI FRIDGE Model: HC-HM260WDE++/HC-HM260BKWDE++/ HC-HM260XWDE++ • Combi fridge • Energy class: E • Total capacity: 260 L...
  • Page 2 Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Page 3: Safety Information

    III. SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 4 Safety information WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.
  • Page 5 • Do not pull the main cable. • The fridge is only applied with power supply of single-phase alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the district of user is so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage regulator of more than 350W to the fridge.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    IV. DAILY USE Do not put hot on the plastic parts in the appliance. Do not place food products directly against the rear wall. Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions.
  • Page 7: Installation

    VI. INSTALLATION Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
  • Page 8: Environment Protection

    VIII. ENVIRONMENT PROTECTION Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection container to recycle it. Disposal of the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it.
  • Page 9 REVERSE DOOR AND INSTALLATION Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Page 10 4. Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching. 5. Unscrew the middle hinge and then lift the bottom door and put it on a soft pad to avoid scratch.
  • Page 11 8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 9. Install the hinge at left side and foot base at right side. Then screw two leveling feet with their original parts. 10. Move two middle hole covers from left to right.
  • Page 12 12. Install the middle hinge. 13. Install the upper door with the upper hinge. 14. Clap in the hinge cover and hole cover on the top of the unit. 15. Check whether the door gasket is deformed. If yes, detach the fridge and the...
  • Page 13 Space Requirement Keep enough space of door open. Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 14 Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: For refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C (SN);...
  • Page 15 XI. DAILY USE First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
  • Page 16 Temperature setting recommendation Environment temperature Freezer compartment Fridge compartment Warm 29°C - 38°C Set on 2-4 Normal 21°C - 28°C Set on 4 Cold 16°C - 20°C Set on 4-6 Impact on food storage • Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
  • Page 17 Using the water dispenser Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank loacated inside the refrigeration compartment. 1. Lift and remove the tank balcony. 2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and clean both the tank and the cover.
  • Page 18 Dispensing water Push the dispenser lever gently with a glass or container. To stop the flow, pull the glass away from the lever. Caution! Do not fill water tank with any liquid other than drinking water, beverages such as fruit juice, carbonated fizzy soda drinks, alcoholic drinks are not suitable for use with water dispenser.
  • Page 19 XII. ACCESORIES Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights.
  • Page 20 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time;...
  • Page 21 Target storage Compartments Appropriate food Order TYPE temp. [℃] Eggs, cooked food, packaged food, fruits +2≤+6 Fridge vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 ≤-18...
  • Page 22 XIII. CLEANING AND DEFROSTING THE FREEZER Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch off the appliance and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 23 Defrosting of the freezer The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: •...
  • Page 24: Troubleshooting

    XIV. TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible Cause...
  • Page 25 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
  • Page 26 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 27 COMBINĂ FRIGORIFICĂ Model: HC-HM260WDE++/HC-HM260BKWDE++/ HC-HM260XWDE++ • Combină frigorifică • Clasa de eficiență energetică: E • Capacitate totală: 260 L...
  • Page 28 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să...
  • Page 29: Informații Privind Siguranța

    III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile inutile și accidentele, este important să vă...
  • Page 30 Informații privind siguranța AVERTISMENT! Nu folosiți alte aparate electrice (cum ar fi, de exemplu, aparatele de făcut înghețată) în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor din acest aparat, decât dacă acestea sunt de tipul celor recomandate de către producător.
  • Page 31 • Nu trageți de cablul de alimentare. • Aparatul nu poate fi alimentat decât de la un circuit electric de curent alternativ monofazat, de 220~240V/50Hz. Dacă variațiile de tensiune din zona în care locuiește utilizatorul nu se încadrează în limitele domeniului de tensiune de mai sus, pentru siguranță, utilizați un regulator de tensiune automat AC cu o putere mai mare de 350...
  • Page 32 IV. UTILIZARE COTIDIANĂ Nu așezați obiecte fierbinți pe componentele din plastic ale aparatului. Nu așezați alimente direct pe peretele posterior din interiorul aparatului. Nu congelați din nou alimentele care s-au dezghețat. Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului alimentelor congelate.
  • Page 33 VI. INSTALARE Important! Pentru conexiunea electrică, urmați cu atenție instrucțiunile referitoare la aceasta. Despachetați aparatul și verificați dacă este deteriorat. Dacă aparatul prezintă deteriorări, nu îl conectați la sursa de alimentare. Dacă aparatul este deteriorat, comunicați imediat acest lucru distribuitorului de la care l-ați cumpărat.
  • Page 34: Protejarea Mediului Înconjurător

    VIII. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Materiale de ambalare Materialele marcate cu acest simbol sunt reciclabile. Aruncați ambalajele în containere speciale destinate reciclării. Eliminarea aparatului 1. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare cu energie. 2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l.
  • Page 35 SCHIMBAREA SENSULUI DE DESCHIDERE A UȘII ȘI INSTALARE Unelte necesare: Șurubelniță în cruce/ Șurubelniță în linie/ Cheie hexagonală Asigurați-vă că aparatul este gol și deconectat de la sursa de alimentare. • • Pentru a putea scoate ușa, este necesar să înclinați aparatul către spate. Aparatul trebuie sprijinit pe o suprafață...
  • Page 36 4. Mutați din partea stângă în partea dreaptă capacele pentru orificiile balamalei. Ridicați ușa superioară și așezați-o pe o suprafață moale pentru a preveni zgârierea acesteia. 5. Desfaceți balamaua centrală, apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe o suprafață moale, pentru a evita zgârierea.
  • Page 37 8. Deșurubați și scoateți bolțul balamalei inferioare, întoarceți placa de fixare și reintroduceți bolțul. 9. Montați balamaua în partea stângă și suportul pentru picior în partea dreaptă, apoi fixați cele două picioare reglabile. 10. Mutați din partea stângă în partea dreaptă cele două capace de mascare centrale.
  • Page 38 12. Montați balamaua centrală. 13. Montați ușa superioară cu balamaua superioară. 14. Fixați capacul balamalei și capacul de mascare din partea superioară a aparatului. 15. Verificați dacă garniturile ușii sunt deformate. În caz afirmativ, detașați garnitura ușii compartimentului de refrigerare și garnitura ușii compartimentului de...
  • Page 39 Cerințe privind spațiul Lăsați spațiu suficient pentru deschiderea ușii. Echilibrarea aparatului Pentru a echilibra aparatul, reglați cele două picioare din partea din față a aparatului. Dacă aparatul nu este echilibrat, ușa și garniturile magnetice nu vor fi aliniate corespunzător.
  • Page 40 Poziționare Instalați acest aparat într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța cu informații tehnice a aparatului. Pentru aparatele frigorifice cu clasă climatică: • temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C (SN);...
  • Page 41 XI. UTILIZARE COTIDIANĂ Prima utilizare Curățarea interiorului folosi aparatul pentru prima dată, spălați interiorul şi toate accesoriile interne Înainte de a cu apă călduță și cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscați-le bine.
  • Page 42 Recomandări privind setarea temperaturii Temperatura mediului ambiant Compartimentul de congelare Compartimentul de refrigerare Cald 29°C - 38°C Setați pe 2-4 Normal 21°C - 28°C Setați pe 4 Rece 16°C - 20°C Setați pe 4-6 Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
  • Page 43 Utilizarea dozatorului de apă Înainte de prima utilizare a dozatorului de apă, scoateți și curățați rezervorul de apă situat în interiorul compartimentului de refrigerare. 1. Ridicați și scoateți raftul de deasupra rezervorului. 2. Scoateți rezervorul de apă. Detașați capacul superior, apoi curățați rezervorul și capacul acestuia.
  • Page 44 Utilizarea dozatorului de apă Apăsați ușor clapeta dozatorului cu un pahar sau cu un alt recipient. Pentru a opri curgerea apei, eliberați clapeta. Atenție! Nu puneți în rezervorul de apă alte lichide decât apă potabilă. Sucul de fructe, băuturile carbogazoase, băuturile alcoolice etc.
  • Page 45 XII. ACCESORII Rafturi detașabile Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu ghidaje de suport, astfel încât rafturile să poată fi poziționate în funcție de preferințe. Poziționarea rafturilor de pe ușă Pentru facilitarea depozitării ambalajelor de alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe ușă...
  • Page 46 Recomandări privind conservarea alimentelor congelate Pentru a obține rezultate cât mai eficiente cu acest aparat, vă recomandăm următoarele: asigurați-vă că alimentele congelate au fost păstrate corespunzător în magazin; asigurați-vă că alimentele congelate sunt transferate din magazin în congelator cât mai repede posibil;...
  • Page 47 Curățarea dozatoarelor de apă (în cazul produselor prevăzute cu dozator de apă): Curățați rezervoarele de apă în caz de neutilizare a dozatoarelor timp de 48 de ore; apa din sistemele racordate la o sursă de alimentare cu apă trebuie extrasă în caz de neutilizare a sistemelor timp de 5 zile.
  • Page 48 Carne proaspătă de porc, vită și pui, mâncare gătită etc. (se 0≤+4 Alimente recomandă să fie consumate în aceeași zi, de preferință în termen proaspete de cel mult 3 zile) vin roșu, vin alb, vin spumant etc. +5≤+20...
  • Page 49 XIII. CURĂȚAREA ȘI DEZGHEȚAREA CONGELATORULUI Curățarea Din motive de igienă, interiorul aparatului și accesoriile interne trebuie să fie curățate în mod regulat. Atenție! În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică. Pericol de electrocutare! Înainte de a curăța aparatul, opriți-l și scoateți ștecărul din priză...
  • Page 50 Dezghețarea congelatorului Compartimentul de congelare se va acoperi progresiv cu gheață. Aceasta trebuie înlăturată. Nu utilizați instrumente ascuțite din metal pentru a îndepărta gheața de pe evaporator, deoarece îl puteți deteriora. Cu toate acestea, dacă stratul de gheață devine foarte gros, trebuie realizată o dezghețare completă, după...
  • Page 51: Remedierea Problemelor

    XIV. REMEDIEREA PROBLEMELOR Atenție! Înainte de a remedia defecțiunile, scoateți ștecărul din priză. Problemele tehnice care nu sunt prezentate în acest manual pot fi remediate numai de către un electrician calificat sau de către o persoană competentă. Important! În timpul utilizării normale, se pot auzi unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire).
  • Page 52 SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
  • Page 53 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 54 înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri HEINNER și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 55 КОМБИНИРАН ХЛАДИЛНИК Модел: HC-HM260WDE++/HC-HM260BKWDE++/ HC-HM260XWDE++ • Комбиниран хладилник • Клас на енергийна ефективност: E • Общ капацитет: 260 L...
  • Page 56 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
  • Page 57 III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
  • Page 58 Предупреждения относно безопасността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте други електрически устройства (като, например, машини за сладолед) вътре в отделенията за съхранение на хранителните продукти на това устройство, освен ако не са от препоръчания от производителя вид. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не докосвайте лампата в случай, че е останала светната за...
  • Page 59 • Не дърпайте захранващият кабел. Уредът може да се захранва само от електрически кръг с монофазен променлив • ток 220-240V~/50Hz. Ако промените в напрежението в зоната, в която живее потребителят, не попадат в границите на диапазона на напрежение по-горе, за...
  • Page 60: Ежедневна Употреба

    IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА Не поставяйте горещи предмети върху пластмасовите компоненти на устройството. Не поставяйте храни директно до задната стена във вътрешността на уреда. Не замразявайте повторно размразени храни. Съхранявайте опакованите замразени храни в съответствие с инструкциите на производителя на замразените храни.
  • Page 61 VI. ИНСТАЛИРАНЕ Важно! За свързване към електрическата мрежа, следвайте внимателно инструкциите. Разопаковайте устройството и проверете за повреди. Ако уреда е повреден, не го свързвайте към източника за захранване. Ако устройството е повредено, незабавно съобщете това на търговеца, от който сте го закупили. В такъв случай запазете...
  • Page 62: Опазване На Околната Среда

    VIII. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Опаковъчни материали Материалите обозначени с този символ могат да бъдат рециклирани. Изхвърляйте опаковките в специални контейнери за рециклиране. Изхвърляне на устройството 1. Изключете щепсела от източника за захранване с енергия. 2. Отрежете захранващият кабел и го изхвърлете.
  • Page 63 СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИТЕ И МОНТАЖ Необходими инструменти: Кръстата отвертка/ Права отвертка/ Шестоъгълен ключ • Уверете се, че уредът е празен и е изключен от източника за захранване. • За да извадите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Уредът...
  • Page 64 4. Преместете капаците на отворите на пантите от лявата към дясната страна. Повдигнете горната врата и я поставете върху мека повърхност, за да предотвратите надраскване. 5. Развийте централната панта, след което повдигнете долната врата и я поставете върху мека повърхност, за да предотвратите надраскване.
  • Page 65 8. Отвийте и отстранете болта на долната панта, обърнете фиксиращата плоча и поставете отново болта. 9. Монтирайте пантата от лявата страна и опората за крачето от дясната страна, след което закрепете двете регулируеми крачета. 10. Преместете двете централни маскиращи капачки от лявата към дясната...
  • Page 66 12. Монтирайте централната панта. 13. Монтирайте горната врата с горната панта. 14. Прикрепете капака на пантата и маскиращия капак към горната част на уреда. 15. Проверете дали уплътненията на вратата са деформирани. Ако е така, отстранете уплътнението на вратата на хладилното отделение и уплътнението...
  • Page 67 Изисквания относно пространството Оставете достатъчно място за отваряне на вратата. Нивелиране на уреда За нивелиране на уреда регулирайте двете крачета от предната страна на уреда. Ако уредът не е нивелиран, вратата и магнитните уплътнения няма да бъдат подравнени по съответстващ начин.
  • Page 68 Разположение Инсталирайте това устройство на място, където температурата на помещението съответства на климатичния клас, посочен в таблицата с техническа информация за уреда. За хладилни уреди с климатичен клас: • разширен умерен: този хладилен уред е предназначен да се използва при...
  • Page 69 XI. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА Първо използване Почистване на вътрешната част Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешната част и всички вътрешни аксесоари с леко топла вода и с неутрален препарат за миене, за да отстраните специфичната миризма на нов продукт, след това изсушете ги добре.
  • Page 70 Препоръки за настройка на температурата Температура на околната среда Фризерно отделение Хладилно отделение Топла 29°C - 38°C Настройте на 2-4 Нормална 21°C - 28°C Настройте на 4 Студена 16°C - 20°C Настройте на 4-6 Време за съхранение на храната...
  • Page 71 Използване на дозатора за вода Преди първата употреба на дозатора за вода, извадете и почистете резервоара за вода, разположен във вътрешността на хладилното отделение. 1. Вдигнете и извадете рафта над резервоара. 2. Извадете резервоара за вода. Откачете горния капак, след което почистете...
  • Page 72 Използване на дозатора за вода Натиснете леко клапата на дозатора с чаша или друг съд. За спиране на изтичането на вода освободете клапата. Внимание! ВНИМАНИЕ! Не поставяйте други течности в резервоара за вода, освен питейна вода. Плодовите сокове, газираните напитки, алкохолните напитки и др. не са подходящи за...
  • Page 73 XII. АКСЕСОАРИ Преместваеми рафтове Стените на хладилника са оборудвани с водачи за подлагане, така че рафтовете да могат да бъдат позиционирани в зависимост от предпочитанията. Позициониране на рафтовете върху вратата За улесняване на складирането на опаковките на храни с различни размери, рафтовете...
  • Page 74 Препоръки относно съхранението на замразените храни За да получите най-добри резултати с това устройство, Ви препоръчваме следното: Проверете дали замразените храни са били съхранени правилно в магазина; Уверете се, че замразените храни са прехвърлени от магазина във фризера възможно...
  • Page 75 Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи за замразяване на пресни • храни. Забележка: Моля, съхранявайте храните в подходящите отделения и при препоръчваните температури за съхранение. • Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълъг период от време, изключете...
  • Page 76 Прясно/замразено свинско, говеждо, телешко и пилешко месо, водни продукти и др. (тези храни могат да се съхраняват до 7 дни при температури под 0°C; в случай на съхранение при температури, които -2 ≤ надвишават 0°C, препоръчва се да се консумират в...
  • Page 77 XIII. ПОЧИСТВАНЕ И РАЗМРАЗЯВАНЕ НА КАМЕРАТА Почистване Поради хигиенни съображения, вътрешността на устройството и вътрешните аксесоари трябва да се почистват редовно. Внимание! По време на почистване, устройството трябва да е изключено от източника на енергия. Опасност от токов удар! Преди да почистите уреда, изключете го и...
  • Page 78 Размразяване на фризера Фризерното отделение постепенно ще се покрива с лед. Той трябва да бъде отстранен. Не използвайте остри метални предмети за отстраняване на леда от изпарителя, защото можете да го повредите Въпреки това, ако леденият слой стане много дебел, трябва да направите пълно...
  • Page 79: Отстраняване На Проблеми

    XIV. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Отстраняване на неизправности Внимание! Преди да отстраните повредите, извадете щепсела от контакта. Техническите проблеми, които не са представени в това ръководство, могат да бъдат отстранени само от квалифициран електротехник или от компетентно лице. Важно! По време на нормална употреба, може да чувате шумове (компресорът, циркулация...
  • Page 80: Технически Данни

    СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те...
  • Page 81 Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Page 82 KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY Modell: HC-HM260WDE++/HC-HM260BKWDE++/ HC-HM260XWDE++ • Kombinált hűtőszekrény • Energia hatékonysági osztály: E • Teljes űrtartalom: 260 L...
  • Page 83 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Page 84: Biztonsági Figyelmeztetések

    III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa figyelmesen felhasználó kézikönyvét, ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
  • Page 85 Biztonsági tájékoztatás FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon egyéb elektromos készüléket az élelmiszerek tárolására kialakított rekeszekben (mint például jégkrém készítő gép), csak ha ezek kizárólag a gyártó által ajánlott típusú elektromos készülékek. FIGYELMEZTETÉS! Ne érjen hozzá az izzóhoz, ha az egy ideje ég, mert ez nagyon felforrósodhat.
  • Page 86 • Ne rángassa a tápkábelt. • A berendezés csak 220~240V/50Hz, egyfázisú váltóáramú hálózatról működtethető. Amennyiben a felhasználó lakhelyén a feszültség értéke nem esik a fenti feszültség tartományba, a biztonsági előírásoknak való megfelelés céljából egy automata 350 W-nál nagyobb teljesítményű AC feszültségszabályozó berendezés használatát javasoljuk.
  • Page 87: Napi Használat

    IV. NAPI HASZNÁLAT A készülék műanyag összetevőire ne helyezzen forró tárgyakat. Ne helyezze az élelmiszereket közvetlenül a készülék belső hátsó falára. A kiolvasztott élelmiszereket ne fagyassza le újra. A fagyott élelmiszert az élelmiszergyártó utasításainak megfelelően előcsomagolva tárolja. Szigorúan tartsa be a készülék gyártójának a tárolásra vonatkozó ajánlásait. Tanulmányozza a tárolásra vonatkozó...
  • Page 88: Üzembe Helyezés

    VI. ÜZEMBEHELYEZÉS Fontos! Az elektromos áramhoz való csatlakoztatáskor kövesse gondosan az erre vonatkozó utasításokat. Csomagolja ki a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e a szállítás során. Ha a készülék sérült, ne csatlakoztassa az áramforráshoz. Ha a készülék sérült, az esetleges sérüléseket jelentse azonnal a forgalmazónak, ahonnan a készüléket vásárolta.
  • Page 89: A Termék Leírása

    VIII. KÖRNYEZETVÉDELEM Csomagolóanyagok Ezzel a jelzéssel ellátott csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagot dobja az újrahasznosításra kijelölt speciális konténerekbe. A készülék eltávolítása 1. Húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. 2. Vágja el a vezetéket, és dobja el. IX. A TERMÉK LEÍRÁSA Ez a hűtőkészülék nem használható...
  • Page 90 AZ AJTÓK NYITÁSIRÁNYÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA ÉS TELEPÍTÉS Szükséges szerszámok: Csillagcsavarhúzó/ Lapos csavarhúzó/ Hexagon kulcs • Ellenőrizze, hogy a gép üres, és kihúzta az áramforrásból. • Az ajtó eltávolítása érdekében a berendezést hátrafelé kell megdönteni. A készüléknek szilárd, sima tartófelületen kell állnia, hogy a ne csúszhasson meg, miközben az ajtó...
  • Page 91 4. Mozgassa át a zsanérnyílások fedeleit a bal oldalról a jobb oldalra. Emelje fel a felső ajtót, és helyezze egy puha felületre, hogy elkerülje a karcolásokat. 5. Oldja ki a középső zsanért, majd emelje fel az alsó ajtót, és helyezze puha felületre, hogy elkerülje a karcolásokat.
  • Page 92 8. Csavarja ki és távolítsa el az alsó zsanércsavart, fordítsa el a rögzítőlemezt, és helyezze vissza a csavart. 9. Szerelje fel a zsanért a bal oldalra és a lábtartót a jobb oldalra, majd rögzítse a két állítható lábat. 10. Helyezze át a két középső takaró kupakot a bal oldalról a jobb oldalra.
  • Page 93 12. Szerelje fel a középső zsanért. 13. Szerelje fel a felső ajtót a felső zsanérral. 14. Csatlakoztassa a zsanérfedelet és a takaró kupakot a készülék tetejéhez. 15. Ellenőrizze az ajtótömítések deformálódását. Ha ez előfordul, távolítsa el a hűtőtér ajtótömítését és a fagyasztórekesz ajtótömítését, majd forgatás után rögzítse őket.
  • Page 94 Helykövetelmények Hagyjon elegendő helyet az ajtó nyitásához. A készülék kiegyensúlyozása A készülék kiegyensúlyozásához, használja a készülék első felén található állítható lábakat. Ha a készülék nincs kiegyensúlyozva, az ajtó és a mágneses tömítés nem fognak megfelelően illeszkedni.
  • Page 95 Elhelyezés Kérjük, helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék műszaki adatokat tartalmazó lapján található klímaosztálynak. A valamely klímaosztályba tartozó hűtőkészülékek esetében: kiterjesztett mérsékelt övi: Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Page 96 XI. MINDENNAPI HASZNÁLAT Első használat A készülék belsejének tisztítása Mielőtt először használná, törölje le a készülék belsejét és minden belső tartozékát langyos vízzel és semleges tisztítószerrel, hogy elűzhesse az új termékekre jellemző szagot, majd jól szárítsa ki a készüléket.
  • Page 97 A hőmérséklet beállítására vonatkozó utasítások Környezeti hőmérséklet Hűtő rész Fagyasztó rekesz Meleg 29°C - 38°C Állítsa be 2-4-re Normál 21°C - 28°C Állítsa be 4-re Hideg 16°C - 20°C Állítsa be 4-6-ra Az élelmiszerek tárolási időtartama • A hőmérséklet beállítására vonatkozó javaslatok betartása esetén az élelmiszerek fagyasztóban tárolási időtartama 3 nap.
  • Page 98 A vízadagoló használata A vízadagoló első használata előtt, távolítsa el és tisztítsa ki a hűtőszekrény belsejében található víztartályt. 1. Emelje fel és vegye ki a tartály fölötti polcot. 2. Vegye ki a víztartályt, távolítsa el a felső fedelet, majd tisztítsa meg a tartályt és annak fedelét.
  • Page 99 A vízadagoló használata Finoman nyomja le a fogantyút egy pohár vagy edény segítségével. A víz folyásának megállítása érdekében engedje el a fogantyút. Figyelem! Ne tegyen a víztartályba egyéb folyadékot, csak ivóvizet. A gyümölcslé, szódavíz, alkoholtartalmú italok, stb. nem alkalmasak a vízadagolóban való használatra. Amennyiben egyéb folyadékkal tölti fel a tartályt, ez hibásan működhet, és megjavíthatatlanul sérülhet.
  • Page 100 XII. TARTOZÉKOK Kivehető polcok A hűtőszekrény belső falain támaszfelületek találhatók, annak érdekében, hogy a polcok közötti távolságokat a felhasználó saját szükségleteinek megfelelően állíthassa. Az ajtón található fiókok igény szerinti elhelyezése A különböző méretű kiszerelésben forgalmazott élelmiszerek tárolásának megkönnyítése érdekében, az ajtók fiókjait különböző magasságra lehet állítani. Ennek elvégzése érdekében az alábbiaknak megfelelően járjon el: finoman húzza a fiókokat a nyilak irányába,...
  • Page 101 Tanácsok a fagyasztott élelmiszerek tárolására A készülék optimális működése érdekében a következőket javasoljuk: győződjön meg, hogy a kereskedelemben található fagyasztott élelmiszerek helyesen voltak tárolva az üzletben; gondoskodjon arról, hogy a fagyasztott élelmiszerek az üzletből a lehető legrövidebb idő alatt a hűtőládába kerüljenek;...
  • Page 102 Vízadagoló tisztán tartása (a vízadagolóval ellátott készülékek esetén): Tisztítsa a víztároló edényt abban az esetben ha 48 órán át nem használja a vízadagolókat, abban az esetben ha 5 napig nem használják a rendszert a vízhálózathoz csatlakozó részeket el kell távolítani.
  • Page 103 A friss disznó-, borjú-, csirkehús, főtt étel stb. (javasolt 0≤+4 Friss ugyanazon a napon vagy legkésőbb 3 napon belül élelmiszerek elfogyasztani) vörös bor, fehér bor, pezsgőbor stb. +5≤+20...
  • Page 104 XIII. A FAGYASZTÓ TISZTÍTÁSA ÉS LEOLVASZTÁSA Tisztítás Higiéniai okokból a hűtőszekrény belsejét, ideértve a tartozékokat is, rendszeresen tisztítani kell. Figyelem! A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás idejére. Áramütés veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból, vagy szakítsa meg az áramellátást vezérlő...
  • Page 105 A fagyasztó leolvasztása A fagyasztórészben idővel jég keletkezik. Ezt el kell távolítani. Ne használjon hegyes fémtárgyakat a jég eltávolításához a párologtatóról, mert ez megsérülhet. Mindazonáltal, ha a jégréteg nagyon vastag, teljes leolvasztás javasolt, a következőképpen: • húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból;...
  • Page 106 XIV. HIBAELHÁRÍTÁS Figyelem! Hibaelhárítás előtt húzza ki a készüléket a villamos hálózatból. Azokat a hibákat, amelyek nem szerepelnek ebben a kézikönyvben, kizárólag szakosított villanyszerelő, vagy illetékes személy háríthatja el. Fontos! A szokványos használat alatt hallatszik néhány zaj (kompresszor, a hűtőfolyadék áramlása).
  • Page 107 SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
  • Page 108 Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.

This manual is also suitable for:

Hc-hm260bkwde++Hc-hm260xwde++

Table of Contents