Tait TP3000 Series Quick Start Manual
Tait TP3000 Series Quick Start Manual

Tait TP3000 Series Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for TP3000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
 
TP3000
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guia de Início Rápido
Guía de Inicio Rápido
MPE-00006 - Issue 2 - April 2025
www.taitcommunications.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TP3000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tait TP3000 Series

  • Page 1   TP3000 Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guia de Início Rápido Guía de Inicio Rápido MPE-00006 - Issue 2 - April 2025 www.taitcommunications.com...
  • Page 2 For full operating instructions and further information see:   Ce document fournit le mode d'emploi de base pour les radios portables de série TAIT TP3000. Pour le mode d'emploi complet et de plus amples informations, voir :   Dieses Dokument enthält grundlegende Bedienungshinweise für die TAIT Hand- funkgeräte der TP3000 Serie.
  • Page 3: Important Safety Information

    Chargers TP3000-CH1, TP3000-CH6 Select the appropriate antenna that operates on your licensed frequency. Please consult your Tait dealer regarding attachment or use of any additional accessories. Frequencies and Output Power Radios are operable in the following frequency ranges, up to the stated trans- mission power (depending on model):  ...
  • Page 4 Chargeurs TP3000-CH1, TP3000-CH6 Sélectionnez l'antenne appropriée qui fonctionne sur votre fréquence autorisée Veuillez consulter votre revendeur Tait concernant la fixation ou l'utilisation de tout accessoire supplémentaire. Fréquences et puissance d’émission Les radios sont utilisables dans les plages de fréquences suivantes, jusqu'à la puis- sance d'émission indiquée (selon le modèle) :...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Achtung: Informationen zur sicheren Verwendung, zur Lagerung und zur Wartung und Pflege finden Sie in der beiliegenden Sicherheitsdokumentation. Verwenden Sie nur von Tait zugelassenes Zubehör und Software. Erste Schritte Antenne anschließen Vor dem Verwenden des Funkgeräts Antenne im Uhrzeigersinn in den Antennen- anschluss schrauben.
  • Page 6: Informações Importantes De Segurança

    Carregadores TP3000-CH1, TP3000-CH6 Selecione a antena adequada para operar com sua frequência licenciada. Consulte seu revendedor Tait sobre a fixação ou uso de quaisquer acessórios adicionais. Frequências e potências de saída Os rádios podem ser operados nas seguintes faixas de frequência, até a potência de transmissão infor-mada (dependendo do modelo):...
  • Page 7: Información De Seguridad Importante

    Cargadores TP3000-CH1, TP3000-CH6 Seleccione la antena adecuada que opera en su frecuencia licenciada. Consulte a su distribuidor Tait sobre la conexión o el uso de cualquier accesorio adicional. Frecuencias y potencia de salida Las radios operan en los siguientes rangos de frecuencia, hasta la potencia de transmisión indicada (según el modelo):...
  • Page 8 Band Frequency Output power Bande Fréquence Puissance d’émission Frequenzband Frequenz Ausgangsleistung Banda Frequência Potência de saída Banda Frecuencia Potencia de salida VHF (B1) 136-174MHz 5.52W/kg UHF (HG) 400-480MHz 5.68W/kg UHF (H7) 450-520MHz 5.76W/kg Bluetooth® 2.4GHz 2.5mW   SAR: Specific Absorption Rate. Maximum EU/UK RF Exposure values. DAS: Débit d'absorption spécifique.
  • Page 10: Operational Instructions

    Operational Instructions Radio Controls   Function Channel selector Power/volume control Status LED Function key 1 (emergency key) Speaker/microphone Press-to-talk key (PTT) Function key 2 Function key 3 Display Scroll keys Right selection key Function key 5 Left selection key Function key 4 Alphanumeric keys Model dependent Operational Indicators...
  • Page 11 Instructions opérationnelles Commandes radio   Fonction Sélecteur de canal Commande d'alimentation/volume Voyant DEL d’état Touche de fonction 1 (touche d’urgence) Haut-par-leur/microphone Touche appuyer pour parler (PTT) Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 Écran Touches de defile-ment Touche de selection droite Touche de fonction 5 Touche de selection gauche Touche de fonction 4...
  • Page 12 Bedienungshinweise Bedienelemente des Funkgeräts   Funktion Kanalwahl Ein/Aus-Schal-ter/Lautstärkeregler Status-LED Funktionstaste 1 (Notruftaste) Lautsprecher/Mikrofon PTT-Sprechtaste Funktionstaste 2 Funktionstaste 3 Display Scrolltasten Rechte Auswahltaste Funktionstaste 5 Linke Auswahltaste Funktionstaste 4 Alphanumerische Tasten Modellabhängig Statusanzeigen Die LED oben am Funkgerät zeigt den aktuellen Status des Funkgeräts an LED-Farbe Bedeutung Leuchtet: Funkgerät sendet...
  • Page 13: Instruções Operacionais

    Instruções operacionais Controles do rádio   Função Seletor de canais Controle de ali-mentação/volume LED de Status Tecla de função 1 (tecla de emer-gência) Alto-falante/-microfone Tecla PTT (press-to-talk) Tecla de função 2 Tecla de função 3 Mostrador Teclas de rolagem Tecla de seleção direita Tecla de função 5 Tecla de seleção esquerda Tecla de função 4...
  • Page 14: Instrucciones Operativas

    Instrucciones operativas Controles de radio   Función Selector de canal Control de encendido/apagado/-volumen LED de estado Tecla de función 1 (tecla de emergencia) Altavoz/micrófono Tecla presionar para hablar (PTT) Tecla de función 2 Tecla de función 3 Pantalla Teclas de desplazamiento Tecla de selección derecha Tecla de función 5 Tecla de selección izquierda...

Table of Contents