Page 1
IN241000384V01_UK 840-278V91 Electric awning Instructions STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños. PT_Dicas: Não utilizar com mau tempo para evitar danos.
Page 2
Please prepare below tools before assembly. (Not included) >5m 14mm 17mm 14mm LEVELLER WARNING EN_lmproper installation and operation of your awning can result in severe personal injury. Please follow all instructions carefully or contact technical support for assistance.
Page 3
Before you proceed, please read the following safety precautions: -DO NOT remove the safety wrap that secures the awning arms until instructed to do so. The awning arms will spring open and can cause serious injury if handled inappropriately. DO NOT stand facing the awning when cutting off binds between arms.
Page 6
Insert the roller tube "A-2" into the "A-1" and connect them with screws "S" Complete the connection to be a complete roller tube "A".
Page 7
14mm 17mm Connect front bars "C-1" & "C-2". Insert the front bar "C-2" into the "C-3" and connect them with screws "S". Do not forget to tighten all the screws.
Page 8
Complete the connection to be a complete front bar "C". Before connecting part "B-1" and part "B-2", please measure the length of "L" and check all the screws on the tube are tight. If the length on the "B-1" is 130mm, on "B-2" is 90mm, it's correct distance for use.
Page 9
Connect parts "B-1" and "B-2". Connect steel square tubes with screws "S".
Page 10
Plastic rope "G" should be threaded through into fabric "E" and flap "F". Roller tube A Front bar C Thread the fabric into the groove of the tube.
Page 11
Install part "P" into the left and right groove of roller tube. After installation, use a screwdriver to tighten the small screw on the part "P".
Page 12
Roll the fabric by hand in the direction of the arrow. Put parts ''J'' and ''P'' into left groove of the front tube, then tighten the screws on the "P". Insert the plug "K-1" into the front tube, a wooden hammer tool can be used to help with installation.
Page 13
Put parts ''J'' and ''P'' into right groove of the front tube, then tighten the screws on the "P". Insert the plug "K-2" into the front tube, a wooden hammer tool can be used to help with installation. Put the square tube "B-1" through the part "D-1". The square tube should be a little longer than the part "D-1".
Page 14
Insert the roller tube "A" into the part "D-1" gear box hole, then put "D-2"part into the "B-2" square tube, and make sure the roller tube "A" is also inserted into the fixing hole meanwhile. The square tube of "B-2 " should be a little longer than the "D-2" part. Please make sure the distance of left side "X"...
Page 15
Please tighten all the screws on the "D-1" & "D-2 " very much by wrench. This step is very important!!! Insert the Part "J" into the arm, then place the arm close to the square tube, keeping the arm parallel to the tube "B" (this is also an important step!!!) Fully tighten the screw nuts...
Page 16
Make sure the product is assembled and the awning is fully closed. Untie the rope tied to the folding arm of the aluminum pipe, and the awning is assembled. Product name Retractable awning Material and surface treatment Materials: Steel tube, aluminum alloy, plastic parts, polyester fabric.
Wall Mounting Notes about Wall Mounting This awning can be secured to reinforced concrete, brick. Expansion bolt is for reinforced concrete, brick. We recommend a professional installer for the safest and most secure installation. Never attempt to secure the wall brackets to loose wall stones or any surfaces that are not absolutely firm! CAUTION Proper location of the brackets is the most important aspect of the awning...
Page 18
According to the size of the awning, find a suitable height on the wall. Mark the position of the wall bracket with a marker pen and then drill holes. 90 mm Install the expansion screws to secure the wall bracket firmly to the wall.
Page 19
Install the awning on the wall bracket while tightening the fixing screws on the wall bracket.
Page 21
Close the awning Stop the opening/closing of the awning Open the awning...
Page 22
A - Set awning opening range. B - Set awning closing range. MOTOR(Hidden inside roller) Controls Max Extension Point (A) Rotating towards the negative will reduce the amount that the awning extends Controls Max Retraction Point B) Rotating towards the negative will reduce the amount that the awning retracts.
Page 23
DOWN Adjustment area 14mm 17mm Lock nut 1 Adjustment bolt Lock nut 2...
Page 24
Lock nut 1, loosen Lock nut 2, loosen Lock nut 1, fasten Lock nut 2, fasten Lock nut 1, loosen Lock nut 2, loosen Lock nut 1, fasten Lock nut 2, fasten ME Motor Instructions Technique Specifications Motor : Power : AC220V/50HZ(110V/60Hz) Protection Index : IP 44 The motor can be compatible with 15 emitters at most Code Learning...
Page 25
B emitter copy learning from already learned A emitter 1)Press A emitter's 2)Press B emitter's 3)You can control the Learning button 8 Learning button once motor by B emitter. times. the motor will the motor will vibrate. vibrate. Code deleting A : Delete the emitter you are operating.
Page 26
1)Press emitter's 2)Press emitter's 3)The motor's Learning button six Down button once, running direction is times. the motor will vibrate. changed. Set the close limit When the motor is in still and not running, do not adjust the limits nuts. The close lirit is set.
Page 27
Set step by step function Note: lf the motor runs step by step, press emitter's UP or DOWN button for 3Sthe motor will run continuously. 1)Press the learning 2)Press the Up button 3)The motor will run step code once. within 10S,and the by step.
Page 29
IN241000384V01_FR 840-278V91 Store Banne Motorisé Instructions STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños. PT_Dicas: Não utilizar com mau tempo para evitar danos.
Page 30
Veuillez préparer les outils ci-dessous avant l'assemblage.(Non inclus) >5m 14mm 17mm 14mm NIVEAU AVERTISSEMENT L'installation et l'utilisation incorrectes d'une banne peuvent entraîner des blessures graves. Veuillez suivre attentivement toutes les indications ou contacter le support technique pour obtenir de l'aide.
Page 31
Avant de poursuivre, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes : Ne retirez pas la bande de sécurité qui fixe les bras de la banne avant d'avoir reçu l'instruction de le faire. S'ils ne sont pas manipulés correctement, l'ouverture des bras de la banne peut provoquer des blessures graves.
Page 33
MATÉRIEL Étape 1 Connecter les tubes à rouleaux "A1" & "A2".
Page 34
Étape 2 Insérer les tubes "A1" dans le "A2" et connectez-les avec les vis "S". Étape 3 Complétez la connexion pour obtenir un tube à rouleau complet "A".
Page 35
Étape 4 14mm 17mm Connecter les barres frontales "C1"et "C2". Étape 5 Insérer les barres frontales "C2" dans le "C1", connectez-les avec les vis "S". N'oubliez pas de serrer toutes les vis.
Page 36
Étape 6 Complétez la connexion pour obtenir une barre frontale complete "C". Étape 7 Avant de connecter la partie "B1" et la partie "B2", veuillez mesurer la longueur du "L" et vérifier que toutes les vis du tube sont bien serrées. Si la longueur du "B1"...
Page 37
Étape 8 Connectez les pièces "B1" et "B2". Étape 9 Connectez les tubes carrés en acier avec les vis "S".
Page 38
Étape 10 La corde en plastique "G" doit être enfilée dans le tissu "E" et la plaque "F". Étape 11 Tube à rouleau A Barre frontale C Enfilez le tissu dans la rainure du tube.
Page 39
Étape 12 Installez la pièce "P" dans les rainures gauche et droite du tube à rouleau. Étape 13 Après l'installation, utilisez un tournevis pour serrer la petite vis sur la pièce "P".
Page 40
Étape 14 Roulez le tissu à la main dans le sens de la flèche. Étape 15 Mettez les pièces "J" et "P" dans la rainure gauche du tube frontal, puis serrez les vis sur le "P". Insérez le bouchon "K-1" dans le tube frontal, vous pouvez utilizer un marteau en bois pour l'installation.
Page 41
Étape 16 Mettez les pièces "J" et "P" dans la rainure droite du tube avant, puis serrez les vis sur le "P". Insérez le bouchon "K2" dans le tube avant, un marteau en bois peut être utilisé pour aider à l’installation. Étape 17 Passez le tube carré...
Page 42
Étape 18 Insérer le tube à rouleau "A" dans le trou de la boîte d'engrenage "D1", puis placer la pièce "D2" dans le tube carré "B2" et s'assurer que le tube à rouleau est bien en place. Étape 19 Le tube carré de "B2" doit être un peu plus long que la partie D2. Veuillez vous assurer que la distance entre le côté...
Page 43
Étape 20 Veuillez serrer toutes les vis de "D-1" et "D-2" à l'aide d'une clé. Cette étape est très importante!!! Étape 21 Insérer la pièce "J" dans le bras, puis placer le bras près du tube carré, en le maintenant parallèle au tube "B". (c'est aussi une étape importante !!!) Serrez complètement les écrous des vis.
Schritt 21 Assurez-vous que le produit est assemblé et que le store est entièrement fermé. Détachez la corde attachée au bras pliant du tube d'aluminium, et la banne est assemblé. SPÉCIFICATIONS Nom du produit Store Banne Manuel Matériau et traitement Matériaux : Tube d'acier, alliage des surfaces d'aluminium, pièces en plastique, tissu...
Montage mural La banne peut être fixée sur du béton armé ou de la brique Le boulon d'expansion est destiné au béton armé et à la brique. Nous recommandons de faire appel à un installateur professionnel pour une installation plus sûre. N'essayez jamais de fixer les supports muraux à...
Page 46
Étape 22 Selon la taille de la banne, trouvez une hauteur adaptée au mur. Marquez la position du support mural avec un marqueur et puis percez des trous. Étape 23 90 mm Installez les vis d'expansion pour fixer fermement le support mural au mur.
Page 47
Étape 24 Installez la banne sur le support mural en serrant les vis de fixation du support mural.
Page 49
Étape 27 Étape 28 Fermer le store Arrêter l'ouverture / la fermeture du store Ouvrir le store...
Page 50
Étape 29 A - Regler le champ d'ouverture du store. B - Regler le champ de fermeture du store. MOTEUR (caché à l'intérieur du rouleau) Point de contrôle pour étendre maximum (A): Si vous tournez vers le négatif, vous réduisez l'extension du store.
Page 51
Étape 30 Vers le haut Vers le bas Zone d'ajustement Étape 31 14mm 17mm Contre-écrou 1 Boulon d'ajustement Contre-écrou 2...
Page 52
AJUSTEMENT Barre frontal Contre-écrou 1,desserrer vers le haut ` ç å í ê É J Ý Å ê ç ì = O I = Ç É ë ë É ê ê É ê Contre-écrou 1,serrer Boulon d'ajustement Contre-écrou 2, serrer Serrer Barre frontal Contre-écrou 1,desserrer...
Page 53
L'émetteur B copie l'apprentissage de l'émetteur A déjà appris 1)Appuyez 8 fois sur -2)Appuyez une fois sur 3)Vous pouvez le bouton le bouton contrôler le moteur d'apprentissage de d'apprentissage de par l'émetteur B. l'émetteur l'émetteur B, le moteur ^ I = ä É = ã ç í É ì ê = î á Ä ê É ê ~ K vibrera.
Page 54
1)Appuyez 6 fois sur 2)Appuyez sur le bouton 3)Le sens de marche le bouton "Descendre" de du moteur est d'apprentissage. l'émetteur une fois, le modifié. moteur vibrera. Définir la limite de fermeture Lorsque le moteur est à l'arrêt et ne tourne pas, ne pas ajuster les écrous de limitation.
Page 55
Définir la fonction pas à pas Remarque: Si le moteur fonctionne pas à pas, appuyez sur le bouton "Monter" ou "Descendre" de l'émetteur pendant 3s, le moteur fonctionnera en continu. 1)Appuyez une fois 2) Appuyez sur le bouton 3)Le moteur fonctionne sur le bouton "Monter"...
Page 57
IN241000384V01_ES 840-278V91 Toldo eléctrico Instrucciones STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños. PT_Dicas: Não utilizar com mau tempo para evitar danos.
Page 58
Por favor, prepare las siguientes herramientas antes del montaje. (No incluidas) ADVERTENCIA La instalación y el funcionamiento incorrectos de su toldo pueden provocar lesiones personales graves. Siga atentamente todas las instrucciones o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener ayuda.
Page 59
Antes de continuar, lea las siguientes precauciones de seguridad: NO retire la cinta de seguridad que sujeta los brazos del toldo hasta que se le indique. Los brazos del toldo se abrirán de golpe y pueden causar lesiones graves si se manipulan de forma inadecuada.
Page 61
HARDWARE Paso 1 Conectar los tubos de rodillos «A-1» & «A-2».
Page 62
Paso 2 Inserte el tubo de rodillo «A-2» en el «A-1» y únalos con tornillos «S». Paso 3 Completar la conexión para que sea un tubo de rodillo completo «A».
Page 63
Paso 4 14mm 17mm Conecte las barras delanteras «C-1» & «C-2». Paso 5 Inserte la barra delantera «C-2»en la «C-1» y únalas con los tornillos «S». No olvide apretar todos los tornillos.
Page 64
Paso 6 Completa la conexión para que sea una barra frontal «C» completa. Paso 7 Antes de conectar la pieza «B-1» y la pieza «B-2», mida la longitud de «L» y compruebe que todos los tornillos del tubo estén apretados. Si la longitud en la «B-1»...
Page 65
Paso 8 Conecte las piezas «B-1» y «B-2». Paso 9 Conecte los tubos cuadrados de acero con tornillos «S».
Page 66
Paso 10 La cuerda de plástico «G» debe enhebrarse a través de la tela «E» y la solapa «F». Paso 11 Tubo de rodillo A Barra delantera C Enhebre la tela en la ranura del tubo.
Page 67
Paso 12 Instale la pieza «P» en la ranura izquierda y derecha del tubo del rodillo. Paso 13 Después de la instalación, utilice un destornillador para apretar el tornillo pequeño de la pieza «P».
Page 68
Paso 14 Enrolle la tela a mano en la dirección de la flecha. Paso 15 Coloque las piezas ''J'' y ''P'' en la ranura izquierda del tubo frontal, luego apriete los tornillos de la «P». Inserte el tapón «K-1» en el tubo frontal, se puede utilizar una herramienta de martillo de madera para ayudar con la instalación.
Page 69
Paso 16 Coloque las piezas ''J'' y ''P'' en la ranura derecha del tubo frontal, luego apriete los tornillos de la «P». Inserte el tapón «K-2» en el tubo frontal, se puede utilizar una herramienta de martillo de madera para ayudar con la instalación. Paso 17 Pase el tubo cuadrado «B-1»...
Page 70
Paso 18 Inserte el tubo de rodillo «A» en el orificio de la caja de engranajes de la pieza «D-1», luego coloque la pieza «D-2 “en el tubo cuadrado ”B-2», y asegúrese de que el tubo de rodillo «A» también esté insertado en el orificio de fijación mientras tanto.
Page 71
Paso 20 Por favor, apriete todos los tornillos de la «D-1» y «D-2 » muy por la llave. Este paso es muy importante. Paso 21 Inserte la pieza «J» en el brazo, luego coloque el brazo cerca del tubo cuadrado, manteniendo el brazo paralelo al tubo «B» (¡¡¡este también es un paso importante!!!).
Page 72
Paso 21 Asegúrese de que el producto esté montado y el toldo completamente cerrado. Desate la cuerda atada al brazo plegable del tubo de aluminio, y el toldo estará montado. ESPECIFICACIÓN Nombre del producto Toldo retráctil Material y tratamiento de la Materiales: Tubo de acero, aleación de superficie aluminio,...
Montaje en pared Notas sobre el montaje en pared Este toldo puede fijarse a hormigón armado, ladrillo. El perno de expansión es para hormigón armado, ladrillo. Recomendamos un instalador profesional para una instalación más segura. No intente nunca fijar los soportes de pared a piedras sueltas o a superficies que no sean absolutamente firmes.
Page 74
Paso 22 En función del tamaño del toldo, busque una altura adecuada en la pared. Marca la posición del soporte mural con un rotulador y, a continuación, taladra los agujeros. Paso 23 90 mm Instale los tornillos de expansión para fijar firmemente el soporte mural a la pared.
Page 75
Paso 24 Instale el toldo en el soporte mural mientras aprieta los tornillos de fijación del soporte mural.
Page 77
Paso 27 Paso 28 Cerrar el toldo Detener la apertura/cierre del toldo Abrir el toldo...
Page 78
Paso 29 A - Ajustar el rango de apertura del toldo. B - Ajustar el rango de cierre del toldo. MOTOR(Oculto dentro del rodillo) Controla el punto máximo de extensión (A) Girando hacia el negativo se reducirá la cantidad que se extiende el toldo Controla el Punto Máximo de Retracción B) Girando hacia el negativo se reduce la cantidad que el...
Page 79
Paso 30 SUBE ABAJO Área de ajuste Paso 31 Contratuerca 1 Perno de ajuste Contratuerca 2...
Page 80
AJUSTE Barra delantera Contratuerca 1, aflojar ARRIBA Contratuerca 2, aflojar Contratuerca 1, fijar Perno de ajuste Contratuerca 2, apretar Fijar Barra delantera Contratuerca 1, aflojar Contratuerca 2, aflojar hacia abajo Perno de ajuste Contratuerca 1, apretar Contratuerca 2, apretar Aflojar Instrucciones del motor ME Especificaciones técnicas Motor :...
Page 81
Emisor B copia el aprendizaje del emisor A ya aprendido 1)Pulse 8 veces el 2)Pulsa una vez el 3)Puedes controlar el botón de aprendizaje botón de aprendizaje motor mediante el del emisor A. El motor del emisor B, el motor emisor B.
Page 82
1)Pulse seis veces el 2)Pulsa una vez el 3)Se cambia el botón de aprendizaje botón Abajo del emisor, sentido de marcha del del emisor. el motor vibrará. motor. Fijar el límite de cierre Cuando el motor esté parado y no en marcha, no ajuste las tuercas limitadoras.
Page 83
Ajuste la función paso a paso Nota: Si el motor funciona paso a paso, pulse el botón ARRIBA o ABAJO del emisor durante 3 segundos. motor funcionará de forma continua. 1)Pulse una vez el 2)Pulsa el botón Up antes 3)El motor funcionará código de de 10S,y el motor vibrará.
Page 85
IN241000384V01_PT 840-278V91 Toldo elétrico Instruções STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños. PT_Dicas: Não utilizar com mau tempo para evitar danos.
Page 86
Preparar as ferramentas abaixo indicadas antes da montagem. (Não incluídas) >5m 14mm 17mm 14mm ÜBERLADEBRÜCKE AVISO A instalação e o funcionamento incorrectos do toldo podem provocar lesões pessoais graves. Siga todas as instruções cuidadosamente ou contacte o apoio técnico para obter assistência.
Page 87
Antes de prosseguir, leia as seguintes precauções de segurança: NÃO retirar o invólucro de segurança que fixa os braços do toldo até receber instruções para o fazer. Os braços do toldo abrem-se com uma mola e podem causar ferimentos graves se forem manuseados incorretamente.
Page 89
HARDWARE Passo 1 Ligar os tubos dos rolos “A-1” e “A-2”.
Page 90
Passo 2 Introduzir o tubo do rolo “A-2” no “A-1” e ligá-los com os parafusos “S” Passo 3 Completar a ligação para ficar um tubo de rolo completo “A”.
Page 91
Passo 4 14mm 17mm Ligar as barras frontais “C-1” & “C-2”. Passo 5 Inserir a barra frontal “C-2” no “C-1” e ligá-los com os parafusos “S”. Não se esqueça de apertar todos os parafusos.
Page 92
Passo 6 Completar a ligação para obter uma barra frontal “C” completa. Passo 7 Antes de ligar a peça “B-1” e a peça “B-2”, medir o comprimento de “L” e verificar se todos os parafusos do tubo estão apertados. Se o comprimento do “B-1” for de 130 mm e o do “B-2” for de 90 mm, a distância de utilização está...
Page 93
Passo 8 Ligar as peças “B-1” e “B-2”. Passo 9 Ligar os tubos quadrados de aço com os parafusos “S”.
Page 94
Passo 10 A corda de plástico “G” deve ser enfiada no tecido “E” e na aba “F”. Passo 11 Tubo de rolos A Barra frontal C Enfiar o tecido na ranhura do tubo.
Page 95
Passo 12 Instalar a peça “P” na ranhura esquerda e direita do tubo do rolo. Passo 13 Após a instalação, apertar com uma chave de fendas o pequeno parafuso da peça “P”.
Page 96
Passo 14 Enrolar o tecido à mão na direção da seta. Passo 15 Colocar as peças ''J'' e ''P'' na ranhura esquerda do tubo dianteiro e, em seguida, apertar os parafusos no “P”. Introduzir a ficha “K-1” no tubo dianteiro; pode ser utilizado um martelo de madeira para ajudar na instalação.
Page 97
Passo 16 Colocar as peças ''J'' e ''P'' na ranhura direita do tubo dianteiro e, em seguida, apertar os parafusos no “P”. Introduzir a ficha “K-2” no tubo dianteiro; pode ser utilizado um martelo de madeira para ajudar na instalação. Passo 17 Colocar o tubo quadrado “B-1”...
Page 98
Passo 18 Inserir o tubo do rolo “A” no orifício da caixa de velocidades da peça “D-1”, depois colocar a peça “D-2” no tubo quadrado “B-2” e certificar-se de que o tubo do rolo “A” também está inserido no orifício de fixação. Passo 19 O tubo quadrado de “B-2”...
Page 99
Passo 20 Apertar muito bem todos os parafusos do “D-1” e do “D-2” com uma chave inglesa. Este passo é muito importante!!! Passo 21 Introduzir a peça “J” no braço e, em seguida, colocar o braço junto do tubo quadrado, mantendo o braço paralelo ao tubo “B” (este passo também é importante!!!) Apertar completamente as porcas dos parafusos...
Page 100
Passo 21 Verificar se o produto está montado e se o toldo está completamente fechado. Desaperte a corda ligada ao braço dobrável do tubo de alumínio e o toldo está montado. ESPECIFICAÇÃO Nome do produto Toldo retrátil Material e tratamento de Materiais: Tubo de aço, liga de alumínio, superfície peças de plástico, tecido de poliéster.
Page 101
Fixação na parede Notas sobre a montagem na parede Este toldo pode ser fixado em betão armado, tijolo. O parafuso de expansão é para betão armado, tijolo. Recomendamos um instalador profissional para uma instalação mais segura e protegida. Nunca tente fixar os suportes de parede a pedras soltas ou a quaisquer superfícies que não sejam absolutamente firmes! CUIDADO A localização correta dos suportes é...
Page 102
Passo 22 De acordo com o tamanho do toldo, encontrar uma altura adequada na parede. Marque a posição do suporte de parede com um marcador e depois faça os furos. Passo 23 90 mm Instale os parafusos de expansão para fixar firmemente o suporte de parede à parede.
Page 103
Passo 24 Instalar o toldo no suporte de parede, apertando os parafusos de fixação do suporte de parede.
Page 105
Passo 27 Passo 28 Fechar o toldo Parar a abertura/fecho do toldo Abrir o toldo...
Page 106
Passo 29 A - Definir o intervalo de abertura do toldo. B - Definir o intervalo de fecho do toldo. MOTOR (escondido no interior do rolo) Controla o ponto de extensão máxima (A) Rodar em direção ao negativo reduzirá a quantidade que o toldo se estende Controla o Ponto Máximo de Retração (B) Rodar para o negativo reduzirá...
Page 107
Passo 30 PARA CIMA BAIXO Área de ajustamento Passo 31 Porca de bloqueio 1 Parafuso de ajuste Porca de bloqueio 2...
Page 108
AJUSTAMENTO Barra frontal Porca de bloqueio 1, desapertar PARA CIMA Porca de bloqueio 2, desapertar Contra-porca 1, apertar Parafuso de ajuste Porca de bloqueio 2, apertar Apertar Barra dianteira Porca de bloqueio 1, desapertar Porca de bloqueio 2, desapertar para baixo Parafuso de ajuste Porca de bloqueio 1, apertar Porca de bloqueio 2, apertar...
Page 109
O emissor B copia a aprendizagem do emissor A já aprendido 1) Prima 8 vezes o 2) Prima o botão de 3) É possível botão de aprendizagem do controlar o motor aprendizagem do emissor B uma vez, o através do emissor B. emissor A.
Page 110
1) Prima seis vezes o 2) Premir uma vez o 3) A direção de botão de botão para baixo do funcionamento do aprendizagem do emissor, o motor motor é alterada. emissor. vibrará. Definir o limite de fecho Quando o motor está parado e não está a funcionar, não ajuste as porcas de limitação.
Page 111
Definir a função passo a passo Nota: Se o motor funcionar passo a passo, prima o botão UP ou DOWN do emissor durante 3 segundos. motor funcionará continuamente. 1)Prima uma vez o 2) Prima o botão para cima 3)O motor funcionará código de no espaço de 10 segundos passo a passo.
Page 113
IN241000384V01_DE 840-278V91 Elektrische Markise Anleitung STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños. PT_Dicas: Não utilizar com mau tempo para evitar danos.
Page 114
Bitte bereiten Sie folgende Werkzeuge vor der Montage vor.(Nicht enthalten) GLEICHMACHER WARNUNG Eine unsachgemäße Installation und Bedienung Ihrer Markise kann zu schweren Personenschäden führen. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig oder wenden Sie sich an den technischen Support, um Hilfe zu erhalten.
Page 115
Bevor Sie fortfahren, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: Entfernen Sie NICHT die Sicherheitsfolie, die die Markisenarme sichert, bis Sie dazu angewiesen sind. Die Markisenarme federn auf und können bei unsachgemäßer Handhabung schwere Verletzungen verursachen. Stellen Sie sich NICHT zur Markise, wenn Sie Binden zwischen den Armen abschneiden.
Page 117
HARDWARE Schritt 1 Schließen Sie die Rohre "A1" & "A2" an.
Page 118
Schritt 2 Stecken Sie das Rohr "A2" in die "A1" und verbinden Sie diese mit Schrauben "S". Schritt 3 Schließen Sie die Verbindung ab, um ein komplettes Rohr "A" zu sein.
Page 119
Schritt 4 14mm 17mm Verbinden Sie die vordere Stange "C1" & "C2". Schritt 5 Stecken Sie die vordere Stange "C2" in die "C1"und verbinden Sie sie mit Schrauben "S". Vergessen Sie nicht, alle Schrauben festzuziehen.
Page 120
Schritt 6 Schließen Sie die Verbindung ab, um eine komplette vordere Stange "C" zu sein. Schritt 7 Bevor Sie Teil "B-1" und Teil "B-2" verbinden, messen Sie bitte die Länge von "L" und überprüfen Sie, ob alle Schrauben am Rohr fest sind.
Page 121
Schritt 8 Verbinden Sie Teile "B1" und "B2" Schritt 9 Verbinden Sie quadratische Stahlrohre mit Schrauben "S".
Page 122
Schritt 10 Kunststoffseil "G" sollte in Stoff "E" und Klappe "F" durchgefädelt werden. Schritt 11 Rohr A Vordere Stange C Fädeln Sie den Stoff in die Nut des Rohres ein.
Page 123
Schritt 12 Installieren Sie Teil "P" in die linke und rechte Nut des Rollenrohrs. Schritt 13 Nach der Installation verwenden Sie einen Schraubendreher, um die kleine Schraube auf dem Teil "P" festzuziehen.
Page 124
Schritt 14 Rollen Sie den Stoff von Hand in Pfeilrichtung auf. Schritt 15 Teile ''J'' und ''P'' in die linke Nut des Vorderrohrs stecken, dann die Schrauben am "P" festziehen. Stecken Sie den Stecker "K-1" in das Vorderrohr, ein Holzhammerwerkzeug kann verwendet werden, um bei der Installation zu helfen.
Page 125
Schritt 16 Setzen Sie die Teile "J" und "P" in die rechte Nut des Vorderrohrs und ziehen Sie dann die Schrauben am "P" fest. Stecken Sie den Stecker "K-2" in das Vorderrohr, ein Holzhammerwerkzeug kann verwendet werden, um bei der Installation zu helfen. Schritt 17 Setzen Sie das quadratische Rohr "B-1"...
Page 126
Schritt 18 Führen Sie das Rohr "A" in das Getriebeloch des Teils "D1" ein, legen Sie dann "D2" Teil in das quadratische Rohr "B2" und stellen Sie sicher, dass das Rohr "A" zwischenzeitlich auch in das Befestigungsloch eingeführt wird. Schritt 19 Das quadratische Rohr von "B2"...
Page 127
Schritt 20 Bitte ziehen Sie alle Schrauben am "D-1" & "D-2" sehr stark per Schraubenschlüssel fest. Dieser Schritt ist sehr wichtig!!! Schritt 21 Setzen Sie den Teil "J" in den Arm ein, dann legen Sie den Arm nahe am quadratischen Rohr, halten Sie den Arm parallel zum Rohr "B" (dies ist auch ein wichtiger Schritt!!!) Schrauben Sie die Muttern fest.
Schritt 21 Stellen Sie sicher, dass das Produkt montiert ist und die Markise vollständig geschlossen ist. Lösen Sie das Seil, das an den Faltarm des Aluminiumrohrs gebunden ist, und die Markise ist montiert. SPEZIFIKATION Produktname Gelenkarmmarkise Material- und Materialien: Stahlrohr, Oberflächenbehandlung Aluminiumlegierung, Kunststoffteile, Polyestergewebe.
Page 129
Wandmontage Hinweise zur Wandmontage Diese Markise kann an Stahlbeton, Ziegel befestigt werden. Expansionsschraube ist für Stahlbeton, Ziegel. Wir empfehlen einen professionellen Installateur für die sicherste und sicherste Installation. Versuchen Sie niemals, die Wandhalterungen an losen Wandsteinen oder Oberflächen zu befestigen, die nicht absolut fest sind! VORSICHT Die richtige Platzierung der Halterungen ist der wichtigste Aspekt der Markiseneinrichtung.
Page 130
Schritt 22 Je nach Größe der Markise, finden Sie eine geeignete Höhe an der Wand. Markieren Sie die Position der Wandhalterung mit einem Marker Stift und bohren Sie dann Löcher. Schritt 23 90 mm Installieren Sie die Expansionsschrauben, um die Wandhalterung fest an der Wand zu befestigen.
Page 131
Schritt 24 Installieren Sie die Markise auf der Wandhalterung, während Sie die Befestigungsschrauben an der Wandhalterung festziehen.
Page 133
Schritt 27 Schritt 28 Schließen Sie die Markise Stoppen Sie das Öffnen / Schließen der Markise Öffnen Sie die Markise...
Page 134
Schritt 29 A - Markise Öffnungsbereich einstellen. B - Markise Schließenbereich einstellen. MOTOR (versteckte Innenrolle) Steuert Max Extension Point (A): Wenn Sie sich in Richtung Negativ drehen, verringern Sie die Ausdehnung der Markise. Steuert Max Retraction Point (B): Wenn Sie sich in Richtung Negativ drehen, verringern Sie die Eindehnung der Markise.
Page 137
B Emitter kopiert von bereits erlernten A Emitter 1)Drücken Sie die 2)Drücken Sie die 3)Sie können den Lerntaste Lerntaste Motor durch B des Emitters A 8-mal, des Emitters B einmal, Emitter steuern. der Motor vibriert. der Motor vibriert. Code Löschung A : Löschen Sie den Emitter, den Sie betreiben.
Page 138
1)Drücken Sie die 2)Drücken Sie einmal 3)Die Laufrichtung Lerntaste des die Down-Taste des des Motors wird Senders sechsmal. Emitters, der Motor geändert. vibriert. Setzung des Schließgrenzes Wenn der Motor still steht und nicht läuft, stellen Sie die Grenzmuttern nicht ein. Die Schließgrenze ist gesetzt.
Page 139
Schritt für Schritt Funktion Einstellung Hinweis: Wenn der Motor Schritt für Schritt läuft, drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste des Emitters für 3S, der Motor läuft kontinuierlich. 1)Drücken Sie den 2)Drücken Sie die Up- 3)Der Motor läuft Schritt Lerncode einmal. Taste innerhalb 10S für Schritt.
Page 141
IN241000384V01_IT 840-278V91 Tenda da sole elettrica Istruzioni STEPS 3 HR EN_Tips:Please do not use in bad weather to avoid damage. FR_Conseils : Ne pas utiliser par mauvais temps afin d'éviter tout dommage. ES_Consejos:No utilizar con mal tiempo para evitar daños.
Page 142
Prima di procedere al montaggio, preparare gli strumenti indicati di seguito. (Non inclusi) LIVELLATORE ATTENZIONE L'installazione e il funzionamento non corretti della tenda da sole possono causare gravi lesioni personali. Seguire attentamente tutte le istruzioni o contattare il supporto tecnico per assistenza.
Page 143
Prima di procedere, leggere le seguenti precauzioni di sicurezza: NON rimuovere la fascetta di sicurezza che fissa i bracci della tenda da sole fino a quando non si riceve l'istruzione di farlo. I bracci della tenda si aprono a molla e possono causare gravi lesioni se maneggiati in modo inappropriato.
Page 145
ARTICOLI DUREVOLI Fase 1 Collegare i tubi a rulli “A-1” e “A-2” .
Page 146
Fase 2 Inserire il tubo a rulli “A-2” in “A-1” e collegarli con le viti “S”. Fase 3 Completare il collegamento per ottenere un tubo a rulli completo “A”.
Page 147
Fase 4 14mm 17mm Collegare le barre anteriori “C-1” e “C-2”. Fase 5 Inserire la barra anteriore “C-2” nella “C-1” e collegarle con le viti “S”. Non dimenticare di serrare tutte le viti.
Page 148
Fase 6 Completare il collegamento per ottenere una barra anteriore completa “C”. Fase 7 Prima di collegare le parti “B-1” e “B-2”, misurare la lunghezza di “L” e controllare che tutte le viti sul tubo siano serrate. Se la lunghezza di “B-1” è di 130 mm e quella di “B-2” di 90 mm, la distanza di utilizzo è...
Page 149
Fase 8 Collegare le parti “B-1” e “B-2”. Fase 9 Collegare i tubi quadri in acciaio con le viti “S”.
Page 150
Fase 10 La corda di plastica “G” deve essere infilata nel tessuto “E” e nel lembo “F”. Fase 11 Tubo a rulli A Barra anteriore C Infilare il tessuto nella scanalatura del tubo.
Page 151
Fase 12 Installare la parte “P” nella scanalatura destra e sinistra del tubo a rulli. Fase 13 Dopo l'installazione, stringere con un cacciavite la piccola vite sulla parte “P”.
Page 152
Fase 14 Arrotolare il tessuto a mano nella direzione della freccia. Fase 15 Inserire le parti ''J'' e ''P'' nella scanalatura sinistra del tubo anteriore, quindi serrare le viti sulla ''P''. Inserire il tappo “K-1” nel tubo anteriore, aiutandosi con un martello di legno per l'installazione.
Page 153
Fase 16 Inserire le parti ''J'' e ''P'' nella scanalatura destra del tubo anteriore, quindi serrare le viti sulla ''P''. Inserire il tappo “K-2” nel tubo anteriore, aiutandosi con un martello di legno per l'installazione. Fase 17 Inserire il tubo quadro “B-1” attraverso il pezzo “D-1”. Il tubo quadrato deve essere leggermente più...
Page 154
Fase 18 Inserire il tubo del rullo “A” nel foro del riduttore “D-1”, quindi inserire la parte “D-2” nel tubo quadro “B-2” e assicurarsi che anche il tubo del rullo “A” sia inserito nel foro di fissaggio. Fase 19 Il tubo quadrato di “B-2” deve essere leggermente più lungo della parte “D-2”. Assicurarsi che la distanza tra il lato sinistro “X”...
Page 155
Fase 20 Serrare a fondo tutte le viti di “D-1” e “D-2” con la chiave. Questo passo è molto importante!!! Fase 21 Inserire la parte “J” nel braccio, quindi posizionare il braccio vicino al tubo quadrato, mantenendo il braccio parallelo al tubo “B” (anche questo è un passaggio importante!!!).
Page 156
Fase 21 Assicurarsi che il prodotto sia montato e che la tenda sia completamente chiusa. Slegare la corda legata al braccio pieghevole del tubo di alluminio e la tenda è pronta. SPECIFICA Nome del prodotto Tenda da sole retrattile Materiale e trattamento Materiali: Tubo d'acciaio, lega di alluminio, superficiale parti in plastica, tessuto in poliestere.
Montaggio a parete Note sul montaggio a parete Questa tenda può essere fissata a cemento armato e mattoni. Il bullone di espansione è per cemento armato e mattoni. Si consiglia di rivolgersi a un installatore professionista per un'installazione più sicura e protetta. Non tentare mai di fissare le staffe a muro a pietre sciolte o a superfici non assolutamente solide! ATTENZIONE...
Page 158
Fase 22 In base alle dimensioni della tenda, trovare un'altezza adeguata sulla parete. Segnare la posizione del supporto a parete con un pennarello e poi praticare i fori. Fase 23 90 mm Installare le viti di espansione per fissare saldamente la staffa a parete alla parete.
Page 159
Fase 24 Installare la tenda sul supporto a parete stringendo le viti di fissaggio sul supporto a parete.
Page 161
Fase 27 Fase 28 Chiudere la tenda da sole Interrompere l'apertura/chiusura della tenda da sole Aprire la tenda da sole...
Page 162
Fase 29 A - Impostazione del campo di apertura della tenda. B - Imposta il campo di chiusura della tenda. MOTORE (nascosto all'interno del rullo) Controlla il punto di massima estensione (A) Ruotando verso il negativo si riduce la quantità di estensione della tenda.
Page 163
Fase 30 GiÙ Area di regolazione Fase 31 Dado di bloccaggio 1 Bullone di regolazione Dado di bloccaggio 2...
Page 164
REGOLAZIONE Dado di bloccaggio 1, allentare Barra anteriore SU Dado di bloccaggio 2, allentare Dado di bloccaggio 1, fissare Bullone di regolazione Dado di bloccaggio 2, fissare Fissare Barra anteriore Dado di bloccaggio 1, allentare Dado di bloccaggio 2, allentare abbassata Bullone di regolazione Dado di bloccaggio 1, fissare...
Page 165
L'emettitore B copia l'apprendimento dall'emettitore A già appreso 1)Premere 8 volte il 2)Premere una volta il 3)È possibile pulsante di pulsante di controllare il motore apprendimento apprendimento tramite l'emettitore B. dell'emettitore A. Il dell'emettitore B, il motore vibra. motore vibrerà. Cancellazione del codice Cancellare l'emettitore in funzione.
Page 166
1)Premere sei volte il 2)Premere una volta il 3) La direzione di pulsante di pulsante Giù marcia del motore apprendimento dell'emettitore, il motore viene modificata. dell'emettitore. vibrerà. Impostare il limite di chiusura Quando il motore è fermo e non in funzione, non regolare i dadi dei limiti.
Page 167
Impostazione della funzione passo-passo Nota: se il motore funziona in modo graduale, premere il pulsante SU o GIÙ dell'emettitore per 3. Il motore funzionerà in modo continuo. 1)Premere una volta il 2)Premere il pulsante Up 3) Il motore funziona codice di entro 10S e il motore vibra.
Need help?
Do you have a question about the 840-278V91 and is the answer not in the manual?
Questions and answers